Publicidad

Enlaces rápidos

*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
HEAD OFFICE
8th Floor, 1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION
3002 Dow Avenue, Suite 128, Tustin, California 92780, U.S.A. 
Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRL
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
www.shoei.com
Instructions for use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how
to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your
SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et
conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si
celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle
Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm
benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler
ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti informazioni che
l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di
conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a comprender
cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futura referencia. En
caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que ajudarão a
manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no futuro. Em caso de
perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει χρήσιμες
πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης του κράνους σας.
Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα
χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą zrozumieć
sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i zachowaj jako źródło
informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić nowy egzemplarz.
Käyttöohjeet
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja sen
kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Jos tämä
käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Instruktioner för användning
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och underhåller
hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk. SHOEI-återförsäljaren kan
tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.
352
Printed in Japan 20200930

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHOEI RF-1400

  • Página 1 Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm *Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information. benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler ersetzen.
  • Página 2: Português

    English P2 - 21 F r a n ç a i s E n g l i s h Read This First A lire avant toute utilisation Français P2 - 21 Confirm the Packed Items Vérifiez les éléments contenus dans la boîte Parts Description Description des composants Deutsch...
  • Página 3: Read This First

    Tous droits pour ce manuel sont la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce manuel sans permission écrite est strictement interdite.
  • Página 4: Parts Description

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Parts Description Parts Description Description des composants Breath Guard Cache-nez The breath guard reduces fogging of the Le cache-nez réduit l’apparition de buée sur 1.
  • Página 5 E n g l i s h E n g l i s h F r a n ç a i s Shield/Visor Chin Curtain Mentonnière CWR-F2 Shield / Visor Languette de l’écran The chin curtain reduces the influx of air La mentonnière réduit le passage des turbulences Before using the shield / visor for the first time after turbulence and wind noise into the helmet’s chin...
  • Página 6 E n g l i s h E n g l i s h F r a n ç a i s Installing the CWR-F2 Shield / Visor Shield / visor adjustment lever Levier de réglage de l’écran 1. Adjust a shield / visor to fully opened position and During usage, if a gap occurs between the Pendant l’utilisation, si un écart se produit entre insert shield / visor hook (C) as per Drawing 4.
  • Página 7 4. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK © casque et réduire le phénomène de buée sur lens for CWR-F2. For fitting PINLOCK ©...
  • Página 8 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s PINLOCK EVO lens Film antibuée Pinlock ® ® Remplacement des pièces Replacing Interior Parts internes If you are using the PINLOCK...
  • Página 9 Front E n g l i s h E n g l i s h Avant Removing Interior Parts 3. Removing the Center Pad Snap Remove the center pad by unsnapping the two Pression 1. Removing the Cheek Pads snaps at the rear of the helmet first (Drawing 5), and pull the front portion of the center pad from When the chin curtain is installed, remove it first.
  • Página 10 E n g l i s h E n g l i s h Chinstrap Jugulaire Installing Interior Parts 4. Installing the Cheek Pads Before installing the cheek pads, make sure that 1. Installing the Chinstrap Covers the 3 hooks are positioned as per Drawing 15. A chinstrap is interchangeable right and left.
  • Página 11: Emergency Quick Release System)

    2. Use genuine SHOEI cheek pads only and maxillaires. solvants organiques, nettoyant pour vitres never use non-SHOEI parts. 2. Utilisez uniquement coussinets ou autres nettoyants à...
  • Página 12: Parts List

    Windabweiser Sottogola grandement son niveau de sécurité. 5. Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the shield / visor or inner parts. 4. Les salissures d’insectes, occasionnées par la 28 - 29 CWR-F2-Visier Visiera CWR-F2 conduite et laissées trop longtemps sur la...
  • Página 13: Informazioni Generali

    Anleitung können sich vom realen Produkt unterscheiden. Das Copyright für diese Anleitung I contenuti di questo manuale sono soggetti ad liegt bei der SHOEI CO, LTD. Die Vervielfältigung aggiornamenti senza notifica. Le illustrazioni di oder Reproduktion...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Beschreibung der Bestandteile Descrizione delle parti Atemabweiser Paranaso 1. Unterer Lufteinlass 1.
  • Página 15: Cwr-F2-Visier

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h Visierlasche Linguetta Windabweiser Sottogola CWR-F2-Visier visiera Der Windabweiser reduziert das Eindringen von Il sottogola riduce l’influsso della turbolenza Bevor Sie das Visier zum ersten Mal nach dem Kauf des Fahrtwind und somit die Verwirbelungen und dell’aria e il rumore del vento nella zona del mento...
  • Página 16: Visier-Einstellungshebel

    D e u t s c h D e u t s c h I t a l i a n o Einsetzen des CWR-F2-Visiers Visier-Einstellungshebel Leva di regolazione della visiera 1. Stellen Sie das Visier in die vollständig geöffnete Wenn während der Verwendung ein Spalt Durante l’utilizzo, se si crea uno spazio vuoto tra Stellung und setzen Sie den Haken (C) des Visiers...
  • Página 17 4. Utilizzare sempre la lente originale PINLOCK © Helm strömen kann und die Feuchtigkeit vom angezogen wird, kann sie beschädigt werden. EVO di SHOEI per CWR-F2. Per il montaggio (empfohlenes Anzugsmoment: 80 cN . m oder Visier entfernt wird. Die Verwendung der della lente PINLOCK EVO, leggere le ©...
  • Página 18: Sostituzione Dei Componenti Interni

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Beschlaghemmende PINLOCK „EVO“ Scheibe Lente PINLOCK Sostituzione dei componenti ® ®...
  • Página 19: Rimozione Dei Componenti Interni

    Vorne D e u t s c h D e u t s c h Anteriore Entnahme von Polstern 3. Entfernung des Kopfpolsters Haken   Entfernen Sie zuerst das Kopfpolster durch Gancio 1. Herausnehmen der Wangenpolster Öffnen beiden Druckknöpfe   Wenn Rückseite des Helms (Zeichnung 5), und ziehen Windabweiser angebracht...
  • Página 20: Installazione Dei Componenti Interni

    D e u t s c h D e u t s c h Kinnriemen Cinturino Montage der Polster 4. Anbringen der Wangenpolster   Bevor Wangenpolster einsetzen, überzeugen Sie sich davon, dass die 3 Haken 1. Montage der Kinnriemenabdeckung so wie in Zeichnung 15 positioniert sind. Sie  ...
  • Página 21 Non asciugare linguetta di emergenza (Disegno 1) e tirarla verso la direzione Ihren Shoei Händler oder die Firma Shoei direkt la linea di assorbimento dell’impatto alla luce indicata nel Disegno 2. (Se è installato un sottogola, deve essere um eine Einschätzung bezüglich der Sicherheit...
  • Página 22: Elenco Componenti

    Alavanca de ajuste da viseira 5. Benutzen Sie ausschließlich Shoei Produkte immediatamente. wenn Sie Visier oder Polster ersetzen. 5. Assicurarsi di utilizzare parti originali SHOEI per 51 ・ 52 Aviso importante sobre Nota importante sobre sostituire la visiera esterna, o le parti interne.
  • Página 23: Leia Isto Primeiro

    12. Adhesivos de logo SHOEI (2) 12. Autocolantes com o logotipo da SHOEI (2) desplace en la cabeza al conducir. Esto podría ou a morte. Para aprender a utilizar e fixar causar la caída del casco en un accidente o un...
  • Página 24: Descrição Dos Componentes

    E s p a ñ o l Po r t u g u ê s E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Descripción de las piezas Descrição dos Componentes Deflector de respiración Proteção do Respiradouro 1.
  • Página 25: Proteção Do Queixo

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l Lengüeta de la pantalla Barbillera Proteção do queixo Pantalla CWR-F2 Aba da viseira La barbillera reduce la entrada de turbulencias de A proteção do queixo reduz a entrada de Antes de usar la pantalla por primera vez tras la compra, retire aire y el nivel de ruido del viento en el área de la...
  • Página 26 E s p a ñ o l E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Instalación de la pantalla CWR-F2 Palanca de ajuste de la pantalla Alavanca de ajuste da viseira 1. Ajuste la pantalla a la posición completamente Durante el uso, si se producen holguras entre Durante a utilização, se ficar uma folga entre a abierta e inserte el gancho de la pantalla (C) como...
  • Página 27 4. Utilice siempre la lente PINLOCK © 4. Use a sempre a lente genuína PINLOCK genuina de SHOEI para CWR-F2. Para ajustar © EVO da SHOEI para a CWR-F2. Para a la lente PINLOCK EVO, lea las instrucciones © montagem da lente PINLOCK EVO, leia as incluidas con la misma.
  • Página 28: Lente Pinlock ® Evo

    Po r t u g u ê s Po r t u g u ê s E s p a ñ o l E s p a ñ o l Lente PINLOCK Lente PINLOCK Substituição de Componentes Cómo reemplazar las piezas ®...
  • Página 29: Desmontaje De Las Piezas Interiores

    Delantero E s p a ñ o l E s p a ñ o l Frente Desmontaje de las piezas 3. Desmontaje de la almohadilla craneal Gancho interiores Retire la almohadilla craneal desabrochando Gancho primero los dos corchetes de la parte trasera del casco (Dibujo 5) y tire de la parte delantera 1.
  • Página 30: Instalación De Las Piezas Interiores

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l Correa de sujeción Correia do queixo Instalación de las piezas interiores 4. Instalación de las almohadillas de mejilla   Antes de instalar las almohadillas de mejilla, 1.
  • Página 31 SHOEI revestimento de absorção de impacto for enquanto ainda está na cabeça do condutor. Repita o mesmo para que compruebe su estado.
  • Página 32: Lista De Piezas

    Μοχλός προσαρμογής ζελατίνας Dźwignia regulacji osłony 5. Asegúrese de utilizar piezas originales de 5. Para a substituição da viseira exterior, e dos SHOEI al sustituir la pantalla exterior, o piezas componentes interiores, usar componentes 71 ・ 72 Σημαντική Ειδοποίηση σχετικά με...
  • Página 33 (dla Francji i Chile) να κουνιέται στο κεφάλι σας κατά την jazdy. Wskutek tego kask może spaść z głowy 12. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2) 12. Naklejane logo SHOEI (2) οδήγηση. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα τον przy wypadku albo ograniczać widoczność...
  • Página 34: Opis Części

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Περιγραφή των στοιχείων του κράνους Opis części Επιρίνιο Osłona ust Το επιρίνιο μειώνει το θόλωμα της ζελατίνας Osłona ust redukuje stopień zaparowania szybki 1. Κάτω εισαγωγή αέρα 1.
  • Página 35: Κάλυμμα Σαγονιού

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i Προεξοχή ζελατίνας Κάλυμμα σαγονιού Osłona szczęki Ζελατίνα CWR-F2 Zatrzask osłony Το κάλυμμα σαγονιού μειώνει τον αέρα που Osłona szczęki redukuje turbulencje powietrza Κατά την πρώτη χρήση της ζελατίνας μετά την αγορά, εισρέει και τον θόρυβο που εισχωρεί από το i odgłos pędu w strefie podbródkowej kasku.
  • Página 36 Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i Τοποθέτηση της Ζελατίνας CWR-F2 Μοχλός προσαρμογής ζελατίνας Dźwignia regulacji osłony 1. Ρυθμίστε μια ζελατίνα σε πλήρως ανοικτή θέση και Κατά τη διάρκεια της χρήσης, εάν υπάρχει Podczas użytkowania, jeśli występuje odstęp τοποθετήστε τη ζελατίνα του άγκιστρου (Γ) όπως στην κενό...
  • Página 37 ταινία στη ζελατίνα. την κάτω εισαγωγή αέρα για να parowania. κυκλοφορήσει ο αέρας στο εσωτερικό του 4. Zawsze używaj oryginalnej wkładki SHOEI κράνους και να καθαρίσει το θάμπωμα της PINLOCK CWR-F2. © ζελατίνας. Η χρήση του φακού PINLOCK zamontować wkładkę PINLOCK EVO, ©...
  • Página 38 Ελληνικά P o l s k i Ελληνικά P o l s k i Αντικατάσταση των Wymiana części Ζελατίνα PINLOCK Wkładka PINLOCK ® ® Εσωτερικών Εξαρτημάτων wewnętrznych Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την εσωτερική Jeżeli używasz wkładki PINLOCK EVO, ® Ζελατίνα PINLOCK EVO με...
  • Página 39: Wyjmowanie Części Wewnętrznych

    Μπροστά Ελληνικά Ελληνικά Przód Αφαίρεση των εσωτερικών 3. Αφαίρεση του κεντρικού μαξιλαριού Αγκιστρο στοιχείων Αφαιρέστε το κεντρικό μαξιλαράκι Zaczep αφαιρώντας πρώτα τα δύο κουμπιά στο πίσω μέρος του κράνους (Εικόνα 5), και τραβήξτε 1. Αφαίρεση των μαξιλαριών για τα Βάση το...
  • Página 40 Ελληνικά Υποσιάγωνο Ελληνικά Pasek na Τοποθέτηση εσωτερικών στοιχείων podbródek 4. Τοποθέτηση των μαξιλαριών για τα μάγουλα   Πριν από την τοποθέτηση των μαξιλαριών για τα μάγουλα, βεβαιωθείτε ότι τα 3 άγκιστρα 1. Τοποθέτηση των καλυμμάτων για το λουράκι είναι τοποθετημένα σωστά όπως απεικονίζεται σαγονιού...
  • Página 41: Ważna Informacja Dotycząca Części Wewnętrznych

    μηχανικές συσκευές στεγνώματος, καθώς η się ze swoim sprzedawcą lub bezpośrednio z wkładek policzkowych. εσωτερική αντικραδασμική επένδυση είναι firmą SHOEI, aby ocenić stan wkładki pod ιδιαίτερα ευαίσθητη στη ζέστη. Σε περίπτωση kątem bezpieczeństwa. zapobiec 1.
  • Página 42 ● Κάτω εισαγωγή αέρα ● Dolny wlot powietrza ● Κεντρικό μαξιλαράκι ● Wkładka środkowa typ E ● Μαξιλαράκια για τα μάγουλα τύπου RF-1400 ● Wkładek policzkowych RF-1400 (prawa i lewa) (Δεξιά και Αριστερά) ● Nakładki na pasek podbródkowy NXR/RF-1200 ● Κάλυμμα για το λουράκι σαγονιού NXR/RF-1200 ●...
  • Página 43 Tämän ohjekirjan kuvat voivat poiketa Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., varsinaisesta tuotteesta. LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller Tämän ohjekirjan tekijänoikeudet ovat SHOEI CO. kopiera denna manual utan skriftligt medgivande. LTD -yhtiöllä. Tämän ohjekirjan jäljentäminen tai kopioiminen ilman kirjallista lupaa on ankarasti kielletty.
  • Página 44 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Osien kuvaus Beskrivning av delarna Hengitysohjain Andningsskydd Hengitysohjain...
  • Página 45 S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n S v e n s k a Kasvosuojuksen Leukaverho kieleke Hakflärp CWR-F2-kasvosuojus Visirnabb Leukaverho vähentää kypärän leuka-alueelle Hjälmens hakflärp minskar turbulenta...
  • Página 46 S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n S v e n s k a CWR-F2-kasvosuojuksen asentaminen Kasvosuojuksen säätövipu Justeringspak för visiret 1. Avaa kasvosuojus kokonaan ja aseta sen kiinnike (C) Jos käytön aikana kasvosuojuksen ja aukon Om det under användningen uppstår ett glapp kuvan 4 mukaisesti.
  • Página 47 äkta PINLOCK EVO  © © EVO-lins för CWR-F2. För montering av -linssin käyttö estää tehokkaasti huurtumisen. PINLOCK EVO-lins, läs instruktionerna som 4. Käytä CWR-F2-visiirin kanssa aina SHOEI:n © finns i den. aitoa PINLOCK EVO  -linssiä. Asenna © PINLOCK EVO  -linssi lukemalla sen mukana ©...
  • Página 48 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Sisäpuolen osien PINLOCK EVO -linssi PINLOCK EVO-lins ®...
  • Página 49 Etumainen S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Fram Sisäpuolen osien irrottaminen 3. Päälakipehmusteen irrottaminen Kiinnike Irrota päälakipehmuste avaamalla ensin Hake kypärän takaosassa olevat kaksi nepparia 1.
  • Página 50 S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Leukahihna Hakrem Sisäpuolen osien asentaminen 4. Poskipehmusteiden asentaminen Ennen poskipehmusteiden asentamista 1. Leukahihnan suojusten asentaminen varmista, että 3 kiinnikettä ovat paikoillaan Leukahihna voidaan asentaa oikealle ja vasemmalle piirroksen 15 mukaisesti.
  • Página 51 återförsäljaren eller SHOEI direkt för en fortfarande är på förarens huvud. Gör likadant för att ta bort andra yhteys jälleenmyyjääsi tai suoraan SHOEI:hin säkerhetsbedömning, om den stötupptagande sidan.
  • Página 52: Lista Över Delar

    Ne on poistettava viipymättä. De bör tas bort så snart som möjligt. 5. Varmista, että käytät SHOEI alkuperäisosia, 5. Se till att använda originaldelar från SHOEI kun vaihdat visiirin tai sisäosia. vid byte av visiret eller de inre delarna. Osaluettelo Lista över delar...

Tabla de contenido