Publicidad

Enlaces rápidos

*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
HEAD OFFICE
8th Floor, PMO Akihabara Kita, 1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION
3002 Dow Avenue, Suite 128, Tustin, California 92780, U.S.A. 
Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRL
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
www.shoei.com
Instructions for use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how
to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your
SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et
conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si
celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle
Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm
benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler
ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti informazioni che
l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di
conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a comprender
cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futura referencia. En
caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que ajudarão a
manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no futuro. Em caso de
perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει χρήσιμες
πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης του κράνους σας.
Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα
χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą zrozumieć
sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i zachowaj jako źródło
informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić nowy egzemplarz.
Käyttöohjeet
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja sen
kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Jos tämä
käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Instruktioner för användning
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och underhåller
hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk. SHOEI-återförsäljaren kan
tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.
209
Printed in Japan 20190128

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHOEI J-Cruise

  • Página 1 Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm *Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information. benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler ersetzen.
  • Página 2 F r a n ç a i s E n g l i s h Read This First A lire avant toute utilisation English P2~20 Confirm the Packed Items Vérifiez les éléments contenus dans la boîte Français P2~20 Parts Description Description des composants Opening and Closing Ouverture et fermeture...
  • Página 3: Read This First

    Tous droits pour ce manuel sont la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce manuel sans permission écrite est strictement interdite.
  • Página 4 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Parts Description Description des composants Opening and Closing Ouverture et fermeture The Shield / Visor de la visière 1.
  • Página 5 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h Removing and Installing Mise en place et retrait de la Adjustment of the CJ-2 Shield / Visor the CJ-2 Shield / Visor visière CJ-2 ❹Follow the same procedure to install the other Adjust a position of...
  • Página 6: Remarque Importante Concernant La Manipulation De La Visière Cj

    (disponible en option) est ® ❶ Retirez la visière du casque. Desserrez centre du trou de la plaque d’embase) et faites 4. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK également très efficace pour empêcher la ® fog-free lens for CJ-2 (optional). For fitting formation de buée.
  • Página 7: Pare-Soleil Qsv

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s QSV-1 Sun Shield / Visor Pare-soleil QSV-1 WARNING ATTENTION The QSV-1 sun shield / visor can be Le pare-soleil QSV-1 s’ouvre et se ferme CJ-2 tinted shield / visor is not for sale or use in L’écran / la visière tintée CJ-2 n’est pas en...
  • Página 8 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Important Notice about Handling Remarque importante concernant PINLOCK EVO lens Film antibuée PINLOCK ®...
  • Página 9 Plate F r a n ç a i s Plaque In the J-Cruise, the center pad, the right and left cheek Dans le J-Cruise, le coussinet central, les coussinets pads and chinstrap covers, and the ear pads can be maxillaires droit et gauche, les caches de jugulaire et les Retrait des parties intérieures...
  • Página 10 E n g l i s h E n g l i s h Snap Plate (A) Pression Plaque 4. Removing the Chinstrap Covers 3. Installing the Ear Pads   The right and left ear pads are designed to be  ...
  • Página 11: Parts List

    4. Si des insectes viennent se coller sur le casque et qu’ils ne sont pas éliminés, la 5. Be sure to use SHOEI genuine parts when E n g l i s h F r a n ç a i s surface du casque peut être corrodée.
  • Página 12: Informazioni Generali

    Anleitung können sich vom realen Produkt 27~28 unterscheiden. Das Copyright für diese Anleitung I contenuti di questo manuale sono soggetti ad liegt bei der SHOEI CO, LTD. Die Vervielfältigung aggiornamenti senza notifica. Le illustrazioni di Wichtige Informationen zum Nota importante sulla 29~30...
  • Página 13: Beschreibung Der Bestandteile

    (E3 Label für ECE R22 Produkte) (E-3 tag: per i prodotti ECE R22) 9. Sonnenvisier Betätigungshebel 9. Leva visiera parasole 6. Shoei Aufkleber 6. Adesivi con logo SHOEI (2) 10. Kinnriemen 10. Sottogola 7. Silikon Öl 7. Olio al silicone...
  • Página 14 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Öffnen und Schließen Anbringen und Entfernen Rimuovere e installare la Aprire e chiudere la visiera des Visieres des CJ-2 Visiers...
  • Página 15 D e u t s c h I t a l i a n o Einstellen des CJ-2 Visiers Regolazione della visiera CJ-2 Justieren Sie die ❹ Folgen Sie der selben Anweisung, um die Regolare ❹ Seguire la stessa procedura per installare Stellen Sie das Visier so Regolare finché...
  • Página 16 (optional) è un modo l’utilizzo di una protezione per gli occhi per i Beschlagen des Visiers. efficace di bloccare l’appannamento. motociclisti. 4. Benutzen Sie ausschließlich original Shoei 4. Utilizzare sempre lenti originali SHOEI PINLOCK Scheiben für das Shoei CJ-2 Visier.
  • Página 17: Visiera Parasole Qsv

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o QSV-1 Sonnenvisier Visiera parasole QSV-1 Wichtige Informationen zur Handhabung Nota importante sulla manipolazione des QSV-1 Sonnenvisieres della visiera parasole QSV-1 Das QSV-1 Sonnenvisier kann durch...
  • Página 18 EVO potrebbe ostruire la visuale del ® Beim J-Cruise können das Kopfpolster, die Wangen- Nel J-Cruise, il guanciale centrale, i guanciali destro e Scheibe besteht aus eine kratzempfindlichen guidatore in alcune posizioni di guida. polster und die Kinnriemenpolster zum Waschen...
  • Página 19 Vorderseite Druckknopf D e u t s c h D e u t s c h Lasche Lato anteriore Bottone automatico Piastra Entfernen der Polster 4. Abnehmen der Kinnriemenpolster   Nachdem Sie die Wangenpolster entnommen haben, lösen Druckknopf 1. Entfernen der Wangenpolster Kinnpolsters.
  • Página 20 Temperaturen ausgesetzt war, kontaktiere Sie né utilizzare qualsiasi genere di asciugatore del casco. Ihren Shoei Händler oder die Firma Shoei direkt meccanico, dal momento che la linea di   Prendere la tacca (a) sul lato anteriore della um eine Einschätzung bezüglich der Sicherheit assorbimento dell’impatto...
  • Página 21: Lista Delle Parti

    Dovrebbero essere tolti subito. ersetzen. Ajuste del visor CJ-2 Ajuste do visor CJ-2 46~47 5. Assicurarsi di utilizzare parti originali SHOEI per sostituire la visiera esterna, la visiera Nota importante sobre el manejo Indicação importante sobre o 48~49 parasole o le parti interne.
  • Página 22: Lea Esto Primero

    Para una protección máxima de la cabeza, el bem apertado debaixo do queixo. O capacete 6. Adhesivos de logotipo SHOEI (2) 6. Autocolantes com logótipo da SHOEI (2) casco debe encajar adecuadamente y el sistema deve permitir a visão periférica suficiente quando 7.
  • Página 23: Descripción De Piezas

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Descripción de piezas Descrição dos componentes Apertura y cierre de la pantalla Abertura e fecho da viseira Cuando la pantalla está...
  • Página 24: Desmontaje Y Colocación De La Pantalla Cj

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l Desmontaje y colocación Remoção e instalação da Ajuste del visor CJ-2 de la pantalla CJ-2 viseira CJ-2 Ajuste una posición ❹...
  • Página 25: Limpieza

    4. Utilizar sempre a lente antiembaciamento base para a direita. 4. Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK PINLOCK genuína da SHOEI para a viseira ® ® Instalar o visor e originales para el CJ-2 (opcional). Para encajar CJ-2 (opcional).
  • Página 26: Viseira De Sol Qsv

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Pantalla solar QSV-1 Viseira de sol QSV-1 ADVERTENCIA AVISO La pantalla CJ-2 tintada no se vende ni ha sido A viseira fumada CJ-2 não pode ser vendida...
  • Página 27 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Nota importante sobre el manejo Indicação importante sobre o Lente PINLOCK Lente PINLOCK ®...
  • Página 28: Sustitución De Piezas Interiores

    Suporte do chumaço lateral (B) los 4 de la parte delantera (dibujo 6). Retire la Placa En J-Cruise, la almohadilla central, las almohadillas No J-Cruise, o chumaço central, os chumaços laterais Placa almohadilla central. maxilares derecha e izquierda y las cubiertas de direito e esquerdo, as proteções da correia do queixo...
  • Página 29: Colocación De Piezas Interiores

    E s p a ñ o l Clip E s p a ñ o l Placa (A) Mola Placa 3. Colocación de los acolchados de oreja 4. Desmontaje de las cubiertas de barboquejo   Los acolchados para la oreja derecha e  ...
  • Página 30: Lista De Piezas

    Almohadilla central Chumaço central ● ● cualquier tipo, diríjase a su vendedor de SHOEI revestimento de absorção de impacto for Almohadillas maxilares (derecha e izquierda) Chumaços laterais (direita e esquerda) para que compruebe su estado. Para evitar exposto a qualquer tipo de fonte de calor, entre ●...
  • Página 31 χρήσεως ενδέχεται να διαφέρουν από το Właścicielem praw autorskich w odniesieniu do από τον ήλιο τύπου QSV-1 προϊόν στην πραγματικότητα. niniejszej instrukcji jest firma SHOEI CO., LTD. Τα πνευματικά δικαιώματα για το βιβλιαράκι Powielanie i kopiowanie niniejszej instrukcji bez Ζελατίνα PINLOCK Wkładka PINLOCK...
  • Página 32: Έλεγχος Του Περιεχομένου Συσκευασίας

    10. Pasek podbródkowy (αυτοκόλλητο E-3: για προιόντα της σειράς ECE R22) 6. Naklejki z logo SHOEI (2) προστασίας από τον ήλιο 6. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2) 7. Olej silikonowy 10. Λουράκι σαγονιού 7. Λάδι σιλικόνης Σύστημα εξαερισμού κατά της θάμβωσης...
  • Página 33: Używanie Oleju Silikonowego

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Αφαίρεση και τοποθέτηση της Άνοιγμα και κλείσιμο Otwieranie i zamykanie Zdejmowanie i zakładanie της ζελατίνας osłony ζελατίνας τύπου CJ-2 osłony CJ-2 Όταν η ζελατίνα είναι εντελώς κλειστή, Gdy osłona jest całkowicie zamknięta, blokuje Πριν...
  • Página 34: Réglage De La Visière Cj

    Ελληνικά P o l s k i Ρύθμιση της ζελατίνας τύπου CJ-2 Réglage de la visière CJ-2 ■ Εάν παραμένει κενό έπειτα από τη ρύθμιση Επαναρυθμίστε τη Jeśli osłona ❹ Wykonaj te same czynności, aby założyć Ρυθμίστε μέχρι να εφαρμόσει Réglez la visière jusqu’à...
  • Página 35 ® ζελατίνες τύπου CJ-2 (προαιρετική). Διαβάστε τις oryginalnych szybek niezaparowujących οδηγίες χρήσης του κράνους για οδηγίες σχετικά PINLOCK firmy SHOEI (opcja). Szyki ® με την τοποθέτηση της αντιθαμβωτικής μεμβράνης niezaparowujące PINLOCK muszą być ® PINLOCK montowane zgodnie z dołączoną do nich ®...
  • Página 36 Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Σημαντικό σημείωμα σχετικά με τη χρήση της Ważna informacja dotycząca Ζελατίνα προστασίας από τον Osłona przeciwsłoneczna ήλιο τύπου QSV-1 QSV-1 ζελατίνας προστασίας από τον ήλιο τύπου QSV-1 osłony przeciwsłonecznej QSV-1 1.
  • Página 37: Wymiana Części Wewnętrznych

    PINLOCK EVO może w niektórych pozycjach ® «αποκλειστικά για χρήση κατά τη διάρκεια της Στο μοντέλο J-Cruise το κεντρικό μαξιλαράκι, το δεξί και W kaskach J-Cruise można wyjmować w wkładkę ograniczać pole widzenia kierowcy. ημέρας». αριστερό μαξιλαράκι για τα μάγουλα, τα καλύμματα για τα...
  • Página 38: Wyjmowanie Części Wewnętrznych

    Μπροστά Ελληνικά Ελληνικά Κουμπί Βάση Przód Zatrzask Płytka Αφαίρεση εσωτερικών στοιχείων 4. Αφαίρεση των καλυμμάτων για τα λουράκια σαγονιού   Αφαιρέστε το μαξιλαράκι για τα μάγουλα, 1. Αφαίρεση των μαξιλαριών για τα μάγουλα έπειτα ανοίξτε το κλείδωμα του καλύμματος   Για να αφαιρέστε το μαξιλαράκι για τα Κουμπί...
  • Página 39: Ważna Informacja Dotycząca Części Wewnętrznych

    Aby zapobiec zawiasu wkładki policzkowej (B) przesuń uszkodzeniu, nie używaj żadnego z poniższych επαφή με τον αντιπρόσωπο των προϊόντων ή απευθείας go w kierunku tyłu kasku. με την εταιρία SHOEI, για να διεκπεραιωθεί μία środków czyszczących: gorąca woda  ...
  • Página 40 5. Osłonę zewnętrzną, osłonę przeciwsłoneczną CJ-2-visiirin säätö Justering av CJ-2-visiret 84~85 5. Χρησιμοποιήστε αυθεντικά ανταλλακτικά της i części wewnętrzne wymieniaj wyłącznie na SHOEI κατά την αντικατάσταση της εξωτερικής oryginalne części SHOEI. ζελατίνας, της ζελατίνας προστασίας από τον Tärkeä käsittelyä koskeva Observera vid hantering 86~87 ήλιο...
  • Página 41: Läs Detta Först

    Tämän ohjekirjan kuvat voivat poiketa Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., varsinaisesta tuotteesta. LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller Tämän ohjekirjan tekijänoikeudet ovat SHOEI CO. kopiera denna manual utan skriftligt medgivande. LTD -yhtiöllä. Tämän ohjekirjan jäljentäminen tai kopioiminen ilman kirjallista lupaa on ankarasti kielletty.
  • Página 42 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Osien kuvaus Komponentbeskrivning Visiirin avaaminen Öppna och stänga visiret ja sulkeminen 1.
  • Página 43 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n CJ-2-visiirin säätö CJ-2-visiirin poistaminen Ta bort och montera ja asentaminen CJ-2-visiret Säädä...
  • Página 44 S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Justering av CJ-2-visiret Tärkeä käsittelyä koskeva Observera vid hantering huomautus: CJ-2-visiiri av CJ-2-visiret Justera fästplat- ❹Gör likadant för att montera på...
  • Página 45 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a QSV-1-aurinkovisiiri QSV-1 Solvisir VAROITUS VARNING QSV-1 aurinkovisiiri voidaan avata ja Solvisiret...
  • Página 46 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Tärkeä käsittelyä koskeva Observera vid hantering av PINLOCK EVO -linssi PINLOCK...
  • Página 47 Levy   Lossa de tre knäppfästena för att ta bort J-Cruise-kypärässä päälakipehmuste, oikea I J-Cruise kan mittkudde, höger och vänster Fästskena vasen poskipehmuste ja leukahihnan suojukset kindkuddar, hakbandsskydd och öronkuddar tas bort kindkudden från sitt fäste (bild 1). Dra loss sekä...
  • Página 48 Painonappi S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Knäppfäste Sisäpuolen osien asentaminen 3. Päälakipehmusteen poistaminen Leukahihnan suojus (O) Leukahihnan suojus (V)   Irrota 2 painonappia takaa (piirroskuva 5) ja 4 Hakbandsskydd (H) Hakbandsskydd (V) painonappia edestä...
  • Página 49 är extremt känslig för värme. 4. Montering av kindkuddarna iskuja vaimentava vuoraus altistuu Kontakta återförsäljaren eller SHOEI direkt för   Innan du monterar kindkuddarna, kontrollerar du minkäänlaiselle suurelle kuumuudelle, ota säkerhetsbedömning, att de tre knäppfästena befinner sig i de lägen stötupptagande inredningen exponeras för som visas i bild 13. ...
  • Página 50 4. Om insekter fastnar på hjälmen under körning och lämnas kvar där, kan hjälmens yta 5. Käytä aina aitoja SHOEI-osia, kun vaihdat korrodera. De ska tas bort omgående. ulomman visiirin, aurinkovisiirin tai sisäosia. 5. Var noga med att använda originaldelar från SHOEI när visiret, solvisiret eller invändiga...

Tabla de contenido