Sime BRAVA ONE OF ErP Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Sime BRAVA ONE OF ErP Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Calderas murales de baja temperatura
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Caldeiras de parede de baixa temperaturao
BRAVA ONE OF ErP
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Fonderie SIME S.p.A.
Calderas murales de baja temperatura
Low temperature wall mounted boiler
Навесные низкотемпературные котлы
ES
PT
EN
RU
6322856A - 06/2018 - R3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime BRAVA ONE OF ErP Serie

  • Página 1 Low temperature wall mounted boiler Навесные низкотемпературные котлы BRAVA ONE OF ErP MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUAL PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Fonderie SIME S.p.A. 6322856A - 06/2018 - R3...
  • Página 2 Por lo tanto, deberá uso previsto por , que no se conservarse cuidado para Sime responsabiliza de daños ocasionados consultas futuras y deberá acompañar a personas, animales o cosas por siempre al aparato, incluso en caso de errores de instalación, reglaje o...
  • Página 3: Cortar La Alimentación Eléctrica Y De Combustible Del Aparato Si La Temperatura Exterior Puede Descender

    PROHIBICIONES SE PROHÍBE SE PROHÍBE – El uso del aparato por parte de niños – Taponar el desagüe del agua de de menos de 8 años de edad. El aparato condensación (si lo hay). puede ser utilizado por niños de 8 años –...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Operaciones preliminares ..... . . 19 de "Baja Tensión" 2014/35/UE, el fabricante Fonderie SIME Primera puesta en funcionamiento ....19 S.p.A., con domicilio social en via Garbo 27, 37045 Legnago (VR),...
  • Página 5: Descripción Del Aparato

    Brava One OF ErP son calderas murales de baja temperatura Las calderas Brava One OF ErP pueden identificarse mediante: de última generación, que Sime ha creado para la calefacción está situada por fuera del embalaje Etiqueta del embalaje: y la producción de agua sanitaria instantánea. Estas son las y contiene el código, el número de serie de la caldera y el...
  • Página 6: Placa De Datos Técnicos

    1.3.1 Placa de datos técnicos NOMBRE TIPO DE APARATO NÚMERO DE SERIE CÓDIGO AÑO DE FABRICACIÓN N° PIN CONTENIDO DE AGUA EN LA CALDERA TIPO DE GAS TIPO DE GAS CAUDAL TÉRMICO MÁX. CAUDAL TÉRMICO MÍN. POTENCIA ÚTIL MÁX. (80-60°C) POTENCIA ÚTIL MÍN.
  • Página 7: Estructura

    Estructura Termostato de humos Cámara de humos Sonda doble (impulsión/seguridad térmica) Cámara de combustión Electrodo de encendido/detección Válvula desviadora Grupo de carga de la instalación Sonda de agua sanitaria Panel de mandos Intercambiador secundario Válvula de gas Filtro de agua sanitaria y regulador de caudal Válvula de seguridad de la instalación Descarga de la caldera Bomba de la instalación...
  • Página 8: Características Técnicas

    Características técnicas DESCRIPCIÓN Brava One 25 OF ErP CERTIFICACIÓN Países de destino IT – ES – PT – GR – SL – FR Combustible G20 - G30/G31 Número PIN 1312CP5940 Categoría II2H3+ Clasificación del aparato B11BS Clase NO 3 (< 150 mg/kWh) PRESTACIONES DE CALEFACCIÓN CAUDAL TÉRMICO (*) Caudal nominal (Q...
  • Página 9: Circuito Hidráulico De Principio

    DESCRIPCIÓN Brava One 25 OF ErP TEMPERATURAS - PRESIONES Temperatura máx. de servicio [T max] °C Campo de regulación en calefacción °C 20 ÷ 80 Campo de regulación en agua sanitaria °C 10 ÷ 60 Presión máx. de servicio [PMS] Contenido de agua en la caldera 3,15 Poder calorífico inferior (Hi)
  • Página 10: Bomba De Circulación

    TECLAS DE FUNCIONAMIENTO Bomba de circulación El siguiente gráfico contiene la curva de caudal-presión útil a Durante el funcionamiento normal, si se pulsa una o disposición de la instalación de calefacción. varias veces como mínimo 1 segundo, permite cambiar, en secuencia cíclica, la modalidad de funcionamiento de PRESIÓN RESIDUAL (mbar) la caldera (Stand-by –...
  • Página 11: Esquema Eléctrico

    1.11 Esquema eléctrico AZUL MARRÓN NEGRO MARRÓN AZUL MARRÓN AZUL CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Línea SM1-2 Sonda doble (impulsión/seguridad Neutro térmica) Fusible (3.15AT) Caudalímetro Transformador de encendido Válvula desviadora Bomba de la instalación Presostato de agua Termostato de humos Termostato de ambiente Electrodo de encendido / detección Sonda externa...
  • Página 12: Instalación

    Descripción Las operaciones de instalación del aparato deben ser realizadas únicamente por el Servicio Técnico de L (mm) o por personal profesional cualificado, con la Sime P (mm) debidas protecciones de OBLIGACIÓN de ponerse las H (mm) prevención de accidentes.
  • Página 13: Nueva Instalación O Instalación En Lugar De Otro Aparato

    En el caso de instalaciones existentes, antes de retirar el DISTANCIAS MÍNIMAS APROXIMADAS generador antiguo, se recomienda: – añadir un aditivo desincrustante al agua de la instalación – hacer funcionar la instalación con el generador activado durante unos días – vaciar el agua sucia de la instalación y lavarla una o varias ≥...
  • Página 14: Conexiones Hidráulicas

    G20, o para el G30/G31. Los mantenimiento resulten sencillas. modelos para G20 pueden someterse a una conversión para funcionar con G30/G31 utilizando el "kit de inyectores Conexiones hidráulicas específico" (opcional) que Sime ofrece bajo pedido por separado de la caldera. empalmes hidráulicos presentan siguientes En caso de conversión del gas utilizado, lleve a cabo por...
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    La caldera incluye un cable eléctrico de alimentación ya cableado, que se debe conectar a la red de 230V~50 Hz. En caso de sustitución, el recambio deberá pedirse a Sime . Así pues, solo hay que realizar las conexiones de los componentes opcionales, indicados en la tabla, que se deben pedir por separado de la caldera.
  • Página 16: 2.12.1 Sonda Externa

    ADVERTENCIA 2.12.2 Cronotermostato o termostato de ambiente Es obligatorio: La conexión eléctrica del cronotermostato o del termostato – utilizar un interruptor magnetotérmico omnipolar, de ambiente se ha descrito previamente. Para montar el seccionador de línea, conforme a las normas EN componente en el local que desea se controlar, siga las (distancia entre contactos de 3 mm como mínimo) instrucciones del embalaje.
  • Página 17: Llenado Y Vaciado

    Instalación MULTIZONA - con bombas, termostatos de Circuito de agua sanitaria: ambiente y sonda externa. – abra la llave de paso del circuito de agua sanitaria (si la hay) – abra uno o varios grifos del agua caliente para llenar y purgar el circuito de agua sanitaria –...
  • Página 18: 2.13.2 Operaciones De Vaciado

    2.13.2 Operaciones de VACIADO Circuito de agua sanitaria: – cierre la llave de paso del circuito de agua sanitaria (montada durante la instalación) – abra dos o más grifos del agua caliente para vaciar el circuito de agua sanitaria. Caldera: –...
  • Página 19: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO – aparecerá el tipo de gas para el que está calibrada la Operaciones preliminares caldera: "nG" (metano) o "LG" (GLP), seguido de la potencia. A continuación se comprobará la correcta representación de los símbolos y, por último, la pantalla mostrará "- -" ATENCIÓN –...
  • Página 20: Consulta Y Ajuste De Parámetros

    Consulta y ajuste de parámetros – al llegar al parámetro deseado, pulse la tecla , durante 3 segundos, para confirmarlo y acceder así al valor definido, Para entrar en el menú de parámetros: que parpadeará en la pantalla, y poder modificarlo –...
  • Página 21 Unidad Tipo Nº Descripción Rango Paso defecto medida 0 = Deshabilitado Modulación de agua sanitaria con caudalímetro 1 = Habilitado Potencia máxima agua sanitaria 0 .. 100 Potencia mínima calefacción/agua sanitaria 0 .. 100 0 = OFF Habilitación del precalentamiento en agua sanitaria 1 = ON Parámetro interno (sin cambios) Retardo de activación de válvula de zona / bomba...
  • Página 22: Consulta De Datos De Funcionamiento Y Contadores

    TABLA DE CONSULTA DE CONTADORES Consulta de datos de funcionamiento y contadores Unidad Tipo Nº Descripción Rango Paso Una vez que la caldera esté en funcionamiento, el técnico medida habilitado podrá consultar los datos de funcionamiento "In" y nº total de horas de 0,1;...
  • Página 23: Regulación De La Presión Del Gas En Los Inyectores

    – extraiga los tornillos (3) de fijación del cuadro de mandos (4) – abra uno o varios grifos del agua caliente – mueva el cuadro (4) hacia arriba (a) manteniéndolo en las – pulse la tecla > para hacer funcionar la caldera a la máxima guías laterales (5) hasta el final del recorrido potencia "Hi"...
  • Página 24: Cambio Del Gas Utilizable

    Regulación de la presión de gas máx.: Cambio del gas utilizable – gire el mando de agua sanitaria hasta el máximo Los modelos Brava One OF ErP admiten la conversión desde – pulse simultáneamente las teclas , durante unos 6 funcionamiento con G20 a G30/G31 instalando el "Kit de segundos, hasta que la pantalla muestre el mensaje “MA”...
  • Página 25: Procedimiento De Calibración Automática

    – desenrosque los cuatro tornillos (3) y retire el panel delantero (4) de la cámara de combustión, procediendo con cuidado para no estropear la junta de retención y el aislamiento térmico del panel Fig. 36 Fig. 38 – desenrosque el tornillo (5) y extraiga el electrodo (6) –...
  • Página 26 Procedimiento válido para CAMBIO DEL GAS UTILIZABLE – pulse las teclas > < para cambiar el valor a "49" – entre en la sección de parámetros pulsando simultáneamente las teclas < (unos 5 segundos) hasta que aparezca, en los 2 dígitos de la pantalla, el código "tS" (instalador) alternado con "0.1"...
  • Página 27 Regulación de la presión de gas máx.: – cierre los grifos abiertos previamente – pulse la tecla hasta seleccionar la modalidad "VERANO" – desconecte los manómetros, cierre bien las tomas de presión (6) y (7), vuelva a poner el cuadro de mandos en su posición –...
  • Página 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Reglamentos Limpieza interna Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se 4.3.1 Limpieza del intercambiador recomienda que el usuario encargue a un técnico profesional cualificado la realización de las tareas de mantenimiento, con Para limpiar el intercambiador: frecuencia ANUAL .
  • Página 29: Limpieza Del Quemador

    4.3.2 Limpieza del quemador Comprobaciones El quemador no requiere un mantenimiento especial. Basta con desempolvarlo usando un pincel de cerdas. 4.4.1 Revisión del conducto de humos Se recomienda comprobar que el conducto de la salida de humos esté en perfecto estado y sea estanco. 4.3.3 Revisión del electrodo de encendido/detección Compruebe el estado del electrodo de encendido/detección...
  • Página 30: Códigos De Fallos Y Posibles Soluciones

    Códigos de fallos y posibles soluciones Tipo Nº Fallo Solución Detección de frecuencia - Acuda a la empresa de LISTA DE ALARMAS DE FALLOS/AVERÍAS de red incorrecta suministro - Revise el electrodo de Tipo Nº Fallo Solución encendido/detección - Póngase en contacto con el Termostato de humos - Compruebe la Centro de Asistencia...
  • Página 31: Solicitud De Mantenimiento

    Tipo Nº Fallo Solución Tipo Nº Fallo Solución - Revise el electrodo - Compruebe la presión del Disparo frecuente de la Error porque el sistema - Revise las descargas circuito válvula de seguridad ha alcanzado la máxima - Revise el diafragma de aire - Revise el vaso de expansión corrección de aire (al (si "BF")
  • Página 32 Como tal, deve ser utilização prevista pela , que não conservado cuidado para Sime é responsável pelos danos causados a consultas futuras e deve acompanhá- pessoas, animais ou objetos, por erros lo sempre, inclusive se for cedido a de instalação, regulação, manutenção e outro Proprietário ou Utilizador, ou se...
  • Página 33 PROIBIÇÕES É PROIBIDO É PROIBIDO – O uso do aparelho por crianças com – Tapar a descarga da condensação (se idade inferior a 8 anos. O aparelho presente). pode ser utilizado por crianças com – Puxar, desprender, torcer os cabos idade superior a 8 anos e por pessoas elétricos provenientes do aparelho, com capacidades físicas, sensoriais...
  • Página 34 2.13.2 Operações de ESVAZIAMENTO ..48 "Rendimentos" 92/42/CE e Diretiva "Baixa tensão" 2014/35/UE, o fabricante Fonderie SIME S.p.A., via Garbo 27, 37045 Legnago COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (VR), DECLARA QUE as caldeiras Brava One OF ErP são conformes Operações preliminares .
  • Página 35: Descrição Do Aparelho

    água sanitária instantânea. As escolhas projetuais embalagem e contém o código, o número de matrícula da principais que a Sime fez para as caldeiras Brava One OF ErP são: caldeira e o código de barras – o queimador atmosférico associado a um corpo de está...
  • Página 36: Chapa Técnica

    1.3.1 Chapa técnica NOME TIPO DE APARELHO NÚMERO DE SÉRIE CÓDIGO ANO DE FABRICO N° PIN CONTEÚDO DE ÁGUA NA CALDEIRA TIPO DE GÁS TIPO DE GÁS CAUDAL TÉRMICO MÁX. CAUDAL TÉRMICO MÍN. POTÊNCIA MÁXIMA ÚTIL (80-60°C) POTÊNCIA MÍNIMA ÚTIL (80-60°C) POTÊNCIA MÁXIMA ÚTIL (50-30°C) POTÊNCIA MÍNIMA ÚTIL (50-30°C) PRESSÃO MÁX.
  • Página 37: Estrutura

    Estrutura Termóstato de gases Câmara de gases Sonda dupla (descarga/segurança térmica) Câmara de combustão Elétrodo de ligar/detetar Válvula desviadora Grupo de carregamento do equipamento Sonda sanitária Painel de comandos Permutador secundário Válvula gás Filtro sanitário e regulador do caudal Válvula de segurança do equipamento Descarga da caldeira Bomba do equipamento Pressostato da água...
  • Página 38: Características Técnicas

    Características técnicas DESCRIÇÃO Brava One 25 OF ErP CERTIFICAÇÃO Países de destino IT – ES – PT – GR – SL – FR Combustível G20 - G30/G31 Número PIN 1312CP5940 Categoria II2H3+ Classificação do aparelho B11BS Classe NO 3 (< 150 mg/kWh) RENDIMENTO DO AQUECIMENTO CAUDAL TÉRMICO (*) Caudal nominal (Q...
  • Página 39: Circuito Hidráulico De Partida

    DESCRIÇÃO Brava One 25 OF ErP TEMPERATURAS - PRESSÕES Temperatura máx. de funcionamento [T máx.] °C Campo de regulação do aquecimento °C 20 ÷ 80 Campo de regulação sanitário °C 10 ÷ 60 Pressão máx. de funcionamento [PMS] Conteúdo de água da caldeira 3,15 Poder calorífico inferior (Hi) G20 Hi.
  • Página 40: Bomba De Circulação

    TECLAS FUNCIONAIS Bomba de circulação A curva de caudal/pressão útil à disposição do equipamento de Premido uma ou mais vezes, durante pelo menos 1 aquecimento é indicada no gráfico seguinte. segundo com o funcionamento normal, permite trocar, numa sequência cíclica, o modo operativo da caldeira PRESSÃO RESIDUAL (mbar) (Espera –...
  • Página 41: Esquema Elétrico

    1.11 Esquema elétrico AZUL MARROM PRETO MARROM AZUL MARROM AZUL CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Linha SM1-2 Sonda dupla (descarga/segurança Neutro térmica) Fusível (3,15AT) Fluxímetro Transformador de acendimento Válvula desviadora Bomba do equipamento Pressostato da água Termóstato de gases Termóstato ambiente Elétrodo de Acendimento / Detetar Sonda externa...
  • Página 42: Instalação

    Brava One OF ErP Descrição As operações de instalação do aparelho devem ser feitas exclusivamente pelo Serviço Técnico L (mm) ou por Pessoal Profissionalmente Qualificado Sime P (mm) proteções de segurança com a OBRIGAÇÃO de usar H (mm) adequadas. Peso (kg) Receção do produto...
  • Página 43: Nova Instalação Ou Instalação Em Substituição De Outro Aparelho

    Para instalações pré-existentes, antes de remover o gerador ZONAS DE CUMPRIMENTO INDICATIVAS antigo, é aconselhável: – acrescentar um aditivo desincrustante à água das instalações – fazer funcionar as instalações com o gerador ativo durante alguns dias – descarregar a água suja das instalações e lavar uma ou mais ≥...
  • Página 44: Ligações Hidráulicas

    Kit de torneiras 8091806 por vários apartamentos que evacue os resíduos da combustão Kit torneiras com ligações de DIN a SIME 8075442 para o exterior do compartimento onde se encontra a caldeira. Kit de substituição de parede de outras marcas 8093900 A caldeira retira o ar necessário para a combustão diretamente...
  • Página 45: Conexões Elétricas

    A caldeira traz incluído um cabo elétrico de alimentação já cablado que deve ser ligado à rede de 230V~50 Hz. Em caso de substituição, esta deve ser imediatamente solicitada à Sime . Como tal, são necessárias apenas as ligações dos componentes opcionais indicados na tabela, que devem ser encomendadas em separado da caldeira.
  • Página 46: 2.12.1 Sonda Externa

    ADVERTÊNCIA 2.12.2 Cronotermóstato ou termóstato ambiente É obrigatória: A ligação elétrica do cronotermóstato ou do termóstato – utilizar um disjuntor unipolar, seccionador de linha, ambiente foi anteriormente descrita. Para a montagem do conforme as Normas EN (abertura dos contactos de componente no ambiente a controlar, seguir as instruções pelo menos 3 mm) indicadas na embalagem.
  • Página 47: Enchimento E Esvaziamento

    Equipamento MULTIZONA - com bombas, termóstatos Circuito sanitário: ambiente e sonda externa. – abrir a torneira de interceção do circuito sanitário (se previsto) – abrir uma ou mais torneiras de água quente para encher e purgar o circuito sanitário – uma vez concluída a purga do ar, fechar novamente as torneiras de água quente.
  • Página 48: 2.13.2 Operações De Esvaziamento

    2.13.2 Operações de ESVAZIAMENTO Circuito sanitário: – fechar a torneira de interceção do circuito sanitário (previsto na instalação) – abrir duas ou mais torneiras de água quente para esvaziar o circuito sanitário. Caldeira: – aliviar a pressão da tampa da válvula de purga automática (3) –...
  • Página 49: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO – será visualizado o tipo de gás para o qual foi calibrada a Operações preliminares caldeira "nG" (metano) ou "LG" (GPL) e, de seguida, a potência. Mais tarde, é verificada a representação correta dos símbolos e, por fim, o ecrã exibirá "- -" ATENÇÃO –...
  • Página 50: Visualização E Configuração Dos Parâmetros

    – uma vez alcançado o parâmetro desejado, premir a tecla Visualização e configuração dos , por ~ 3s, para confirmar e aceder desta forma ao valor parâmetros configurado, que irá piscar no ecrã, e poder alterá-lo Para entrar no modo dos parâmetros: –...
  • Página 51 Unidade Tipo Descrição Intervalo Passo Padrão medida 0 = Desabilitado Modulação do sanitário com fluxómetro 1 = Habilitado Potência máxima sanitário 0 .. 100 Potência mínima aquecimento/sanitário (premix) 0 .. 100 0 = OFF Habilitação pré-aquecimento sanitário 1 = ON Parâmetro interno (sem alteração) Atraso na ativação da válvula de zona/bomba de 0 ..
  • Página 52: Visualização Dos Dados De Funcionamento E Contadores

    TABELA DE EXIBIÇÃO DOS CONTADORES Visualização dos dados de funcionamento e contadores Unidade Tipo Descrição Intervalo Passo Uma vez em funcionamento a caldeira é possível, para o técnico medida qualificado, visualizar os dados de funcionamento "In" e os nº total horas de 0,1;...
  • Página 53: Regulação Da Pressão Do Gás Nos Bicos

    – remover os parafusos (3) de fixação do quadro de comando (4) – abrir uma ou mais torneiras de água quente – desviar o quadro (4) em direção a cima (a) mantendo-o nas – premir a tecla < para fazer funcionar a caldeira na potência guias laterais (5) até...
  • Página 54: Substituição Do Gás Utilizável

    Regulação da pressão máx. do gás: Substituição do gás utilizável – rodar o manípulo sanitário no máximo Os modelos Brava One OF ErP podem ser transformados de – premir, em simultâneo, as teclas , durante ~ 6s, até à funcionamento a G20 a G30/G31, instalando o "Kit bicos para visualização no ecrã...
  • Página 55: Procedimento De Calibragem Automática

    – desenroscar os quatro parafusos (3) e retirar o painel anterior (4) da câmara de combustão, procedendo com cautela para não danificar a guarnição de estanquicidade e o isolamento do painel Fig. 36 Fig. 38 – desaparafusar o parafuso (5) e desenroscar o elétrodo (6) –...
  • Página 56 Procedimento válido em caso de SUBSTITUIÇÃO DO GÁS – premir as teclas > < para alterar o valor a "49" UTILIZÁVEL – entrar na secção dos parâmetros, premindo ao mesmo tempo as teclas < (~ 5s) até visualizar, nos 2 dígitos do visor, "tS" (instalador) que alterna com "0,1"...
  • Página 57 Regulação da pressão máx. do gás: – fechar as torneiras abertas anteriormente – premir a tecla até selecionar a modalidade "VERÃO" – desligar os manómetros, fechar cuidadosamente as tomadas – rodar o manípulo sanitário no máximo de pressão (6) e (7), colocar o quadro de comando na posição –...
  • Página 58: Manutenção

    MANUTENÇÃO Regulamentações Limpeza interna Para um funcionamento eficiente e regular do aparelho, é 4.3.1 Limpeza do permutador aconselhável que o Utilizador encarregue o Técnico Profissional Qualificado para que este proceda, com periodicidade ANUAL , à Para efetuar a limpeza do permutador: sua manutenção.
  • Página 59: Limpeza Do Queimador

    4.3.2 Limpeza do queimador Controlos O queimador não necessita de uma manutenção particular. É suficiente retirar o pó com um pincel de pelo. 4.4.1 Controlo da conduta de gases É aconselhável garantir que a conduta de descarga de gases se encontra íntegra e estanque.
  • Página 60: Códigos De Anomalias E Possíveis Soluções

    Códigos de anomalias e possíveis soluções Tipo Problemas Solução Deteção de frequência LISTA DE ALARMES DAS ANOMALIAS/AVARIAS - Dirigir-se ao gestor de rede errada - Verifique o elétrodo de Tipo Problemas Solução acendimento/deteção - Entrar em contacto com o Perda de chama Termóstato de gases - Verificar a disponibilidade centro de assistência...
  • Página 61: Pedido De Manutenção

    Tipo Problemas Solução Tipo Problemas Solução - Verificar o elétrodo - Verificar a pressão no Erro sistema alcançou - Verificar saída de fumo Intervenção frequente circuito a correção máxima de - Verifique o diafragma de ar da válvula de segurança - Verificar a câmara de ar (com caudal mínimo) (se "BF")
  • Página 62 It must therefore be kept as intended by who is not for future reference and must always Sime responsible for any damage caused to accompany the appliance in the event persons, animals or things, improper the appliance is transferred or sold to...
  • Página 63 RESTRICTIONS IT IS FORBIDDEN IT IS FORBIDDEN – To allow children under the age of 8 to – Do not block the condensate drain (if use the appliance. The appliance can present). be used by children no younger than – Do not pull, detach or twist the electrical 8 years old, by people with physical cables coming out of the appliance or cognitive disabilities, and by people...
  • Página 64 "Efficiency" Directive 92/42/EC and the "Low Voltage" Directive COMMISSIONING 2014/35/EU, the manufacturer, Fonderie SIME S.p.A., at Via Preliminary operations ......79 Garbo 27, 37045 Legnago (VR), Italy, DECLARES THAT the boilers Before commissioning .
  • Página 65: Description Of The Appliance

    The main design choices made packaging and provides a code, the serial number of the by Sime for the Brava One OF ErP boilers are: boiler and the bar code – the atmospheric burner combined with a copper heat...
  • Página 66: Technical Data Plate

    1.3.1 Technical Data Plate NAME APPLIANCE TYPE SERIAL NUMBER CODE YEAR OF MANUFACTURE N° PIN WATER CONTENT IN BOILER TYPE OF GAS TYPE OF GAS MAX HEAT INPUT MIN HEAT INPUT MAX USEFUL OUTPUT (80-60°C) MIN USEFUL OUTPUT (80-60°C) MAX USEFUL OUTPUT (50-30°C) MIN USEFUL INPUT (50-30°C) MAX OPERATING PRESSURE MAX OPERATING TEMPERATURE...
  • Página 67: Structure

    Structure Smoke thermostat Smoke chamber Dual sensor (thermal safety/delivery) Combustion chamber Ignition/detection electrode Diverter valve System filling unit Domestic hot water sensor Control panel Secondary heat exchanger Gas valve Domestic water filter and flow regulator System relief valve Boiler drain System pump Water pressure switch Automatic bleed valve...
  • Página 68: Technical Features

    Technical features DESCRIPTION Brava One 25 OF ErP CERTIFICATIONS Country of intended installation IT – ES – PT – GR – SL – FR Fuel G20 - G30/G31 PIN number 1312CP5940 Category II2H3+ Appliance classification B11BS Class NO 3 (< 150 mg/kWh) HEATING PERFORMANCE HEAT INPUT (*) Nominal flow (Q...
  • Página 69: Main Water Circuit

    DESCRIPTION Brava One 25 OF ErP TEMPERATURE - PRESSURE Max operating temperature [T max] °C Heating adjustment range °C 20 ÷ 80 Domestic hot water adjustment range °C 10 ÷ 60 Max operating pressure [PMS] Water content in boiler 3,15 Lower Heat Output (Hi) G20 Hi.
  • Página 70: Circulation Pump

    FUNCTIONAL BUTTONS Circulation pump The flow-head performance curve available for the heating If pressed once or more than once for at least 1 second system is shown in the graph below. during normal operation, this button allows the user to change the boiler operating mode in a cyclical sequence RESIDUAL HEAD (mbar) (Stand-by –...
  • Página 71: Wiring Diagram

    1.11 Wiring diagram BLUE BROWN BLACK BROWN BLUE BROWN BLUE CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Line SM1-2 Dual sensor (thermal safety/delivery) Neutral Flow meter Fuse (3.15AT) Diverter valve Ignition transformer Water pressure switch System pump Air thermostat Smoke thermostat External sensor Ignition / Detection electrode Remote control (instead of air...
  • Página 72: Installation

    INSTALLATION CAUTION Brava One OF ErP Description The appliance must only be installed by the Sime Technical Service or by qualified professionals who W (mm) suitable protective safety equipment. MUST wear D (mm) H (mm) Receiving the product Weight (kg)
  • Página 73: New Installation Or Installation Of A Replacement Appliance

    Before removing an old heat generator from an existing system, APPROXIMATE MINIMUM DISTANCES it is recommended that the user: – puts a descaling additive into the water system – allows the system to work with the generator active for a few days –...
  • Página 74: Plumbing Connections

    G20 gas or G30/G31. The G20 models can be converted to function with G30/G31 using the "specific nozzle Plumbing connections kit" (optional) provided by Sime on request separately from the boiler. The plumbing connections have the following characteristics If changing the type of gas to be used, carry out the entire "GAS...
  • Página 75: Electrical Connections

    230V~50 Hz network. If this cable needs to be replaced, an original spare must be requested from Sime . Therefore only the connections of the original components as shown in the table are needed. These are to be ordered separately from the boiler.
  • Página 76: 2.12.1 External Sensor

    CAUTION 2.12.2 Chrono-thermostat or Air Thermostat It is compulsory: The electrical connection of the chrono-thermostat or air – to use an omnipolar cut-off switch, disconnect thermostat has already been described. When fitting the switch, in compliance with EN standards (contact component in the room where the readings are to be taken, opening of at least 3 mm) follow the instructions provided on the packaging of the product...
  • Página 77: Refilling Or Emptying

    MULTI ZONE system - with pump, air thermostat and external Domestic hot water circuit: sensor. – open the isolation valves of the domestic hot water circuit (if present) – open one or more than one hot water valve to fill and bleed the domestic hot water circuit –...
  • Página 78: 2.13.2 Emptying Operations

    2.13.2 EMPTYING operations Domestic hot water circuit: – close the domestic hot water circuit isolation valve (prearranged in installation) – open one or more than one hot water valve to fill and bleed the domestic hot water circuit. Boiler: – loosen the automatic bleed valve (3) –...
  • Página 79: Commissioning

    COMMISSIONING – the type of gas for which the boiler has been calibrated, "nG" Preliminary operations (methane) or "LG" (LPG,) will appear followed by the power. After this the correct representation of the symbols will be checked and finally "- -" will appear on the display WARNING –...
  • Página 80: Parameter Setting And Display

    – once the required parameter has been reached, press the Parameter setting and display button for approximately 3 seconds to confirm and access To go into the parameter menu: the set value which will then flash and can then be modified –...
  • Página 81 Type Description Range Step Default 0 = Disabled Domestic Hot Water Modulation with Flow meter 1 = Enabled Maximum power domestic hot water 0 .. 100 Minimum power heating/domestic hot water 0 .. 100 (premixed) 0 = OFF Domestic hot water preheating enabling 1 = ON Internal parameter (no change) Zone Valve / Pump Relaunch Delay...
  • Página 82: Display Of Operating Data And Counters

    TABLE OF COUNTER DISPLAYED Display of operating data and counters Type Description Range Step Once the boiler is operating a qualified technician can view the 0.1; from 0.0 operating data "In" and the counters "CO" as follows: total no. of boiler 0 ..
  • Página 83: Adjusting Gas Pressure At The Nozzles

    – remove the screws (3) securing the control panel (4) – open one or more than one hot water tap – move the panel (4) upwards (a) but keeping it in the side – press the button > to make the boiler operate at maximum guides (5) to the end of travel power "Hi"...
  • Página 84: Gas Conversion

    Adjusting maximum gas pressure: Gas conversion – turn the domestic hot water knob as far as it will go models can be converted from operation with Brava One OF ErP – press and hold down the buttons at the same time G20 to operation with G30/G31 by installing the "Nozzle kit for for approximately 6 seconds until the message "MA"...
  • Página 85: Automatic Calibration Procedure

    – remove the four screws (3) and remove the front panel (4) from the combustion chamber working carefully so as not to damage the gasket or the panel insulation Fig. 36 Fig. 38 – remove the screw (5) and extract the electrode (6) –...
  • Página 86 Procedure valid for GAS CONVERSION – press the button > < to set the value at "49" – go into the parameter section by pressing the buttons < (approximately 5 seconds) at the same time until "tS" (installer) appears on the 2 digits of the display which alternate with "0.1"...
  • Página 87 Adjusting maximum gas pressure: – close the valves which were opened previously – press the button until "SUMMER" mode has been – disconnect the pressure gauges, carefully close the pressure selected points (6) and (7), put the control panel back to the original –...
  • Página 88: Maintenance

    MAINTENANCE Adjustments Cleaning the inside of the appliance For the appliance to operate correctly and efficiently it is 4.3.1 Cleaning the heat exchanger recommended that the User calls upon the services of a Professionally Qualified Technician to carry out ANNUAL To clean the heat exchanger: maintenance.
  • Página 89: Cleaning The Burner

    4.3.2 Cleaning the burner Checks The burner does not require any particular maintenance simply dust it with a soft brush. 4.4.1 Checking the smoke duct It is recommended that the user checks that the smoke outlet duct is integral and airtight. 4.3.3 Checking the ignition/detection electrode Check the state of the ignition/detection electrode and replace...
  • Página 90: Malfunction Codes And Possible Solutions

    Malfunction codes and possible solutions Type Fault Solution Incorrect network - Contact your network LIST OF MALFUNCTION/FAULT ALARMS frequency detected provider - Check the ignition/detection Type Fault Solution electrode - Contact the Technical Flame loss more than 6 Smoke thermostat - Check the gas supply (open Assistance Centre consecutive times...
  • Página 91: Maintenance Request

    Type Fault Solution Type Fault Solution - Check electrode Frequent relief valve - Check circuit pressure System has reached - Check outlets intervention - Check expansion vessel maximum air - Check air diaphragm (for - Check the diverter valve correction error (at the BF models) - Check that plate heat minimum flow rate)
  • Página 92 должен использоваться неотъемлемой частью оборудования. исключительно по назначению. Его необходимо бережно хранить для Компания не несет ответственности любых последующих консультаций. Sime за ущерб, причиненный людям, В случае передачи котла другому животным или предметам вследствие пользователю данное руководство неправильного монтажа, регулировки, необходимо...
  • Página 93 ЗАПРЕТЫ ЗАПРЕЩЕНО ЗАПРЕЩЕНО – Использование устройства детьми – Запрещено устанавливать заглушки возрастом менее 8 лет. Устройство в конденсатоотводчик (если таковой может использоваться детьми имеется). возрастом не менее 8 лет, а также – Запрещено тянуть, выдергивать и лицами со сниженными физическими, скручивать...
  • Página 94 вариантах системы отопления..106 напряжении" 2014/35/UE, производитель Fonderie SIME S.p.A., 2.13 Наполнение и опорожнение ....107 via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ, ЧТО...
  • Página 95: Описание Аппарата

    содержит артикул, серийный номер и Этикетка на упаковке: водоснабжения (ГВС). Основные конструкторские решения, штрих-код котла примененные компанией Sime в котлах Brava One OF ErP : Этикетка энергетической эффективности: позиционирована – атмосферная горелка с медным теплообменником для с внешней стороны упаковки для указания пользователю...
  • Página 96: Паспортная Табличка

    1.3.1 Паспортная табличка МОДЕЛЬ НАИМЕНОВАНИЕ КОТЛА СЕРИЙНЫЙ НОМЕР КОД ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ (МЕСЯЦ, ГОД) НОМЕР PIN ОБЪЕМ ВОДЫ В КОТЛЕ (л) ТИП ГАЗА МИН.ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ (кВт) ТИП ГАЗА МАКС. ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ (кВт) МИН. ТЕПЛОВАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТЬ (80-60°C) (кВт) МАКС. ТЕПЛОВАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ (80-60°C) (кВт) МИН.
  • Página 97: Конструкция

    Конструкция Дымовой термостат Дымовая камера Двойной датчик (нагнетание отопления/предохранительный) Камера сгорания Электрод розжига / обнаружения пламени Переключательный клапан Узел наполнения системы Датчик ГВС Панель управления Вторичный теплообменник Газовый клапан Фильтр в контуре ГВС и регулятор напора Предохранительный клапан Слив котла Насос...
  • Página 98: Технические Характеристики

    Технические характеристики ОПИСАНИЕ Brava One 25 OF ErP СЕРТИФИКАТЫ Страны назначения IT – ES – PT – GR – SL – FR Топливо G20 - G30/G31 Номер PIN 1312CP5940 Категория II2H3+ Классификация устройства B11BS Класс NO 3 (< 150 мг/кВтч) ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ...
  • Página 99: Принципиальная Гидравлическая Схема

    ОПИСАНИЕ Brava One 25 OF ErP ПОКАЗАТЕЛИ ТЕМПЕРАТУРЫ / ДАВЛЕНИЯ Макс.рабочая температура [T max] °C Диапазон регулирования температуры в режиме °C 20 ÷ 80 отопления Диапазон регулирования температуры в режиме ГВС °C 10 ÷ 60 бар Макс. рабочее давление [PMS] кПа...
  • Página 100: Циркуляционный Насос

    КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ Циркуляционный насос Ниже помещен график отношения подачи-напора Нажав один или несколько раз и удерживая данную (характеристики насоса) в системе отопления. кнопку в течение 1 секунды во время нормальной работы, можно переключать рабочие режимы котла ("Режим ожидания" – "Лето" – "Зима"). ОСТАТОЧНЫЙ...
  • Página 101: Электрическая Схема

    1.11 Электрическая схема СИНИЙ КОРИЧНЕВЫЙ ЧЕРНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Сеть SM1-2 Двойной датчик (нагнетание отопления/ Нейтраль предохранительный) Предохранитель (3.15AT) Расходомер Трансформатор розжига Переключательный клапан Насос системы отопления Реле давления воды Дымовой термостат Комнатный...
  • Página 102: Монтаж

    МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Brava One OF ErP Описание Работы по установке прибора должны выполняться исключительно технической службой или Sime L (мм) квалифицированным персоналом с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ P (мм) использованием надлежащих средств защиты. H (мм) Вес (кг) Приемка товара Котлы Brava One OF ErP поставляются в единой упаковке, помещенной...
  • Página 103: Установка В Новой Системе Или Замена В Уже Существующий Гидравлической Системе

    Прежде чем демонтировать старый котел в уже существующих ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВОЧНЫЕ РАССТОЯНИЯ системах рекомендуется: – добавить средство против образования накипи в воду системы – заставить котел активно работать в течение нескольких дней – слить грязную воду и промыть систему чистой водой один или несколько...
  • Página 104: Гидравлические Подключения

    приспособлены для питания газом G20 или G30/G31. Модели, предназначенные для питания G20, можно переоборудовать для питания G30/G31 с помощью "специального комплекта сопел" Гидравлические подключения (опция), поставляемого Sime по отдельному заказу. Ниже указаны характеристики и размеры гидравлических В случае изменения используемого типа газа, следует полностью соединений.
  • Página 105: Электрические Подключения

    Котел поставляется в комплекте с уже подключенным кабелем питания, который необходимо включить в сеть электроснабжения ~230 В, 50 Гц. В случае его замены необходимо заказать оригинальную запасную часть у Sime . Таким образом, остается подключить только опционные компоненты, перечисленные в таблице. Последние поставляются по отдельному заказу.
  • Página 106: Датчик Наружной Температуры

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 2.12.2 Программируемый или комнатный термостат Обязательные условия: Электрическое подключение программируемого или комнатного – использование всеполюсного термомагнитного термостата было описано выше. Чтобы установить компонент выключателя, сетевого разъединителя, управляемой зоны, выполните инструкции на упаковке. соответствующего требованиям стандартов EN 2.12.3 ПРИМЕРЫ использования устройств (размыкание...
  • Página 107: Наполнение И Опорожнение

    МНОГОЗОННАЯ система отопления с насосами, комнатными Контур ГВС: термостатами и датчиком наружной температуры. – откройте отсечной кран контура ГВС (если он установлен) – откройте один или несколько кранов горячей воды, чтобы наполнить контур ГВС и выпустить из него воздух – выпустив весь воздух из системы, закройте краны горячей воды.
  • Página 108: Процедура Опорожнения

    2.13.2 Процедура ОПОРОЖНЕНИЯ Контур ГВС: – закройте отсечной кран контура ГВС (установленный при монтаже) – откройте один или несколько кранов горячей воды, чтобы слить воду из контура ГВС. Котел: – ослабьте пробку автоматического воздушного клапана (3) – закройте отсечные краны контура отопления (установленные при...
  • Página 109: Запуск Котла

    ЗАПУСК КОТЛА – на дисплее отобразится тип газа, на который настроен котел: Предварительные работы (метан) или "LG" (сжиженный газ), а затем мощность. "nG" После этого система проверит исправность отображения символов, и наконец на дисплее отобразится "- -" ВНИМАНИЕ – При возникновении необходимости в доступе к зонам, расположенным...
  • Página 110: Отображение И Настройка Параметров

    – отыскав нужный параметр, нажмите и удерживайте около 3 с Отображение и настройка параметров кнопку , чтобы подтвердить выбор и приступить к изменению Для входа в меню параметров: установленного значения, которое будет мигать на дисплее – в выбранном режиме работы (например, "ЗИМА") –...
  • Página 111 Единица Заводские Тип № Описание Диапазон Шаг измерения настройки Регулировка потребления в системе ГВС с помощью 0 = выкл. расходомера 1 = вкл Максимальная мощность водоснабжения 0 .. 100 Минимальная мощность отопления/водоснабжения 0 .. 100 (предварительное смешивание) Включение предварительного нагрева воды в 0 = ВЫКЛ...
  • Página 112: Отображение Рабочих Данных И Показаний Счетчиков

    ТАБЛИЦА ОТОБРАЖЕНИЯ ПОКАЗАНИЙ СЧЕТЧИКОВ Отображение рабочих данных и показаний счетчиков Единица Тип № Описание Диапазон Шаг измерения После запуска котла авторизованный специалист может вывести 0,1; от 0,0 до на дисплей рабочие показания "In" и показания счетчиков "CO" , общее кол-во часов 0 ..
  • Página 113: Регулирование Давления Газа На Сопла

    – снимите крепежные винты (3) блока управления (4) – откройте один или несколько кранов горячей воды – переместите блок управления (4) вверх по боковым – нажмите кнопку > , чтобы запустить котел на полную мощность направляющим (5) до ограничителя хода (a) "Hi"...
  • Página 114: Смена Типа Питающего Газа

    Регулировка макс. давления газа: Смена типа питающего газа – установите ручку-регулятор температуры ГВС на В моделях Brava One OF ErP можно перейти с питания метаном максимальное значение G20 на питание сжиженным газом G30/G31, установив "комплект – одновременно нажмите и удерживайте в течение около 6 сопел...
  • Página 115: Процедура Автоматической Настройки

    – отверните четыре винта (3) и снимите переднюю панель (4) камеры сгорания, действуя с предельной осторожностью, чтобы не повредить уплотнительную прокладку и изоляцию панели Рис. 36 Рис. 38 – отверните винты (5) и вытяните электрод (6) – открутите гайку (7) и контргайку (8) –...
  • Página 116 Процедура, которую необходимо выполнить в случае СМЕНЫ – с помощью кнопки > или < измените значение на "49" ТИПА ПИТАЮЩЕГО ГАЗА – нажмите одновременно кнопки < и и удерживайте их около 5 секунд, пока на дисплее не отобразится код "tS" (установщик), чередующийся...
  • Página 117 Регулировка макс. давления газа: – закройте предварительно открытые краны – с помощью кнопки выберите режим "ЛЕТО" – отключите манометры, тщательно закройте отверстия для – установите ручку-регулятор температуры ГВС на измерения давления (6) и (7), установите на место блок максимальное значение управления...
  • Página 118: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Уход Внутренняя чистка Для обеспечения эффективной и исправной работы котла 4.3.1 Чистка теплообменника рекомендуется заключить договор на ЕЖЕГОДНОЕ техническое обслуживание с квалифицированным специалистом. Чтобы приступить к чистке теплообменника: – отверните два винта (1), потяните вперед и подтолкните вверх ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! переднюю...
  • Página 119: Чистка Горелки

    4.3.2 Чистка горелки Проверки Горелка не нуждается в специальном техническом обслуживании. Достаточно очистить ее от пыли с помощью кисти из щетины. 4.4.1 Проверка трубопроводов системы отвода газовых дымов и забора воздуха горения Рекомендуется проверить трубопровод для отвода газовых 4.3.3 Проверка электрода розжига / обнаружения дымов...
  • Página 120: Коды Аномалий И Возможные Меры Устранения

    Коды аномалий и возможные меры Тип № Неисправность Способ устранения устранения Обнаружение - Обратитесь к поставщику неправильной сетевой СПИСОК ТРЕВОЖНЫХ СИГНАЛОВ О НЕИСПРАВНОСТЯХ/ электроэнергии частоты ПОЛОМКАХ - Проверить электрод включения/обнаружения Тип № Неисправность Способ устранения пламени Утеря пламени более 6 - Проверьте, не...
  • Página 121: Запрос Техобслуживания

    Тип № Неисправность Способ устранения Тип № Неисправность Способ устранения Ошибка достижения - Проверить электрод - Проверьте давление в Частое срабатывание системой максимальной - Проверить отводы контуре предохранительного корректировки воздуха - Проверить воздушную - Проверьте состояние клапана (при минимальном диафрагму (если "BF") расширительного...
  • Página 122 FICHA DE PRODUCTO - FICHA DO PRODUTO - PRODUCT DATA SHEET - СПЕЦИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Brava ONE 25 OF ErP Perfil de carga declarado en agua sanitaria Perfil sanitário de carga declarado D.H.W load profile declared Заявленный профиль нагрузки Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal C.H.
  • Página 123 Consumo diário de combustível Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto a. Régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato.
  • Página 124 QТопливо электроэнергии Contact details Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Контактная информация a. High-temperature regime means 60°C return temperature at heater inlet and 80°C feed temperature at heater outlet. b. Low-temperature regime means for condensing boilers 30°C, for low-temperature boilers 37°C and for other heaters 50°C return temperature.
  • Página 128 Fonderie SIME SpA se reserva la facultad de modificar sus productos en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorarlos sin perjudicar sus características básicas. A Fonderie SIME SpA reserva-se o direito de alterar, a qualquer momento e sem aviso prévio, os seus produtos, com o objetivo de os melhorar sem prejudicar as suas características essenciais.

Este manual también es adecuado para:

Brava one 25 of erp

Tabla de contenido