Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

AIR 140 & AIR 175 AL
Friskluftsenhet
Friskluftsenhed
Raitisilmapuhallin
Fresh air unit
Frischlufteinheit
Unité d'amenée d'air frais
Filter unit
Unidad de aire fresco
Unita' di ventilzzione Fresh-air
ESAB
SE
DK
FI
GB
DE
FR
NL
ES
IT
v2 01/02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB AIR 140

  • Página 1 ESAB AIR 140 & AIR 175 AL Friskluftsenhet Friskluftsenhed Raitisilmapuhallin Fresh air unit Frischlufteinheit Unité d'amenée d'air frais Filter unit Unidad de aire fresco Unita' di ventilzzione Fresh-air v2 01/02...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FRESH AIR UNIT – AIR 140 / AIR 175 AL Användarinstruktioner : Turboenhet ........SE Brugervejledning : Turboenhed ......... DK Käyttöohjeet : Turboyksikkö ..........FI User Instructions : Turbo Unit ..........GB Bedienungsanweisungen Turbogerät........ DE Manuel d'utilisation : Unité Turbo ........FR Gebruiksaanwijzing : Turbo Eenheid .........
  • Página 3: Användarinstruktioner: Turboenhet

    1. VARNING Se punkt 4.3 HUVUDFILTER nedan hur man byter ut filtret. Om dessa instruktioner inte följs eller om Air 140/175 AL används på ett felaktigt sätt, kan det hända att systemet inte ger tillräckligt skydd enligt EN146/EN12941. I frånslaget läge ger svetshjälmen inget andningsskydd och en snabb CO -uppbyggnad och syrebrist kan uppstå.
  • Página 4 Regelbundna byten av filter skyddar och förlänger friskluftsenhetens livslängd. 5. LUFTFLÖDESTEST Air 140: Turbo-enheten är konstruerad för att överträffa kraven i EN146 genom att den oavsett rådande förhållanden ger ett luftflöde på minst 120 lit/min under mer än 4 timmar när den används tillsammans med Albatross svetsskärm eller 140 lit/min när den används med Eye-Tech automatiska svetsskärm...
  • Página 5: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    turbomotorn. När något av dessa problem uppstår avger systemet snabba ljudsignaler och dessutom blinkar en gul ljusdiod ovanpå turboenheten om filtret är igensatt och en röd ljusdiod om batterispänningen är för låg. Om dessa varningssignaler aktiveras skall användaren omedelbart avsluta arbetet och lämna den förorenade platsen samt byta filter eller ladda batteriet.
  • Página 6: Brugervejledning: Turboenhed

    Air 140/Air 175 AL ESAB BRUGERVEJLEDNING: TURBOENHED Læs disse anvisninger inden systemet tages i brug og sørg for, at De har valgt det korrekte udstyr. Vær altid opmærksom på udstyrets begrænsninger og at det benyttes iht. formålet. ADVARSLER Se under 4.3. HOVEDFILTER for yderligere oplysninger om skift af filter.
  • Página 7 Regelmæssig udskiftning af filtrene vil også beskytte og forbedre strømkildens levetid. 5. TEST AF LUFTFLOW Air 140: Turboenheden er konstrueret til at overholde kravene iht. EN 146 og tilbyder endda en luftflowrate på mindst 120 liter/min. i mindst 4 timer under alle betingelser, når den bruges sammen med Albatros svejseskærm eller 140 l/min., når den bruges sammen med Eye-Tech automatisk lysfilter-...
  • Página 8 Lyder alarmen under arbejdet, skal operatøren straks forlade det forurenede område og udskifte filtret eller genoplade batteriet. Når der tændes for enheden bipper alarmen for at indikere alarmsystemets korrekte funktion. Hvis alarmen stopper efter et par senkunder, er luftflowet tilstrækkelig til at fortsætte med at bruge enheden. 6.
  • Página 9: Käyttöohjeet: Turboyksikkö

    Air 140/Air 175 AL ESAB KÄYTTÖOHJEET: TURBOYKSIKKÖ Ennen järjestelmän käyttöä on tärkeää lukea nämä ohjeet ja varmistua oikeiden laitteiden valinnasta. Laitteiden käyttörajoitukset ja niiden sopivuus tehtäväänsä on aina pidettävä mielessä. 1. VAROITUKSET Katso suodattimien vaihtoa koskevat ohjeet kohdasta 4.3 PÄÄSUODATIN.
  • Página 10 - Paljon pölyä ja savua sisältävä tila, esisuodatin päivittäin, P2 tai PS suodatin n. 40 tunnin välein. Säännöllinen suodattimen vaihto ja laitteen puhdistaminen lisää laitteen käyttöikää. 5. ILMAVIRTAUKSEN TESTAUS Air 140: Turboyksikkö on suunniteltu ylittämään EN 146 -vaatimukset siten, että se mahdollistaa vähintään 120 litran ilmamäärän minuutissa vähintään 4 tunnin ajan kaikissa olosuhteissa käytettäessä Alba- tross-hitsausnaamaria tai 140 l/min käytettäessä...
  • Página 11 Air 175 AL: Turboyksikkö on suunniteltu ylittämään EN 12941 -vaatimukset siten, että se mahdollistaa vähintään 140 litran ilmamäärän minuutissa vähintään 4 tunnin ajan kaikissa olosuhteissa sillä edellytyksellä, että akku on alussa ollut täyteen varattu. (Lyhyin mitoituskesto = 4 tuntia.) Turboyksikkö antaa kuuluvan ja näkyvän hälytyksen, kun joko suodattimen tukkeutuminen aiheuttaa ilmavirran putoamisen pienimmälle mitoitusilmamäärälle tai akkujännite laskee tasolle, jonka alapuolella se ei enää...
  • Página 12: User Instructions: Turbo Unit

    2. LIST OF PARTS Air 140: Your powered respirator system (0700 002 026) comprises: Fresh Air Turbo unit c/w battery, TH3PSL filter and pre-filter (+ 5 as spares) Euro Battery charger (230 volt mains) Comfort pad, belt & airflow indicator.
  • Página 13 5. AIR FLOW TEST Air 140: The turbo unit is designed to exceed the requirements of EN 146 in that it will provide a flow rate of at least 120 litres/min for at least 4 hours under all conditions when used with the Albatross welding shield or 140 l/min when used with the Eye-Tech auto-change welding shield, assuming a fully charged battery at start.
  • Página 14: Cleaning, Maintenance & Storage

    airflow to drop to the minimum design flowrate or when the battery voltage drops to a level below which it could not safely power the turbo unit. When either of these conditions occur a frequently repeating audible bleep is emitted and in addition the Yellow LED on the top of the turbo unit flashes if the filter is clogged or the Red LED flashes if the battery is low.
  • Página 15: Bedienungsanweisungen Turbogerät

    Air 140/Air 175 AL: ESAB BEDIENUNGSANWEISUNGEN TURBOGERÄT Vor der Benutzung des Gerätes sind diese Anweisungen unbedingt zu lesen. Es ist sicherzustellen, dass die richtigen Geräte ausgewählt wurden. Die Einschränkungen im Einsatz der Geräte und ihre Eignung für die jeweilige Arbeit sind jederzeit zu beachten.
  • Página 16 Regelmäßiger Filtertausch schützt den Anwender sowie das Produkt und verlängert die Lebensdauer des Produktes. 5. LUFTSTROMTEST Air 140: Die Turboeinheit erfüllt die Anforderungen gemäß EN 146 mehr als ausreichend, weil sie beim Einsatz mit dem Albatross-Schweißschild unter allen Umständen einen Durchsatz von mindestens 120 l/min für mindestens 4 Stunden sicherstellt oder sogar 140 l/min liefert, wenn sie zusammen mit...
  • Página 17: Aufsetzen Des Helms

    Der Luftstrom der Turboeinheit wird mit Filter (und, falls vorhanden, Vorfilter), geladener Batterie und eingeschaltetem Gerät geprüft. Setzen Sie die Luftstromanzeige in den Auslass-/Sperrring des Turbogeräts und schalten Sie das Gerät ein. Wenn die Anzeige so weit ansteigt, dass die Linie ‚B‘ von der Seite her sichtbar wird, fließt ausreichend Luft durch das Gerät.
  • Página 18: Manuel D'utilisation : Unité Turbo

    TH3PSL (+ 5 de rechange), chargeur de batterie Européen (alimentation réseau 220V), coussinet Confort, ceinture & indicateur de débit d’air. Air 140 Canada : Votre système alimenté (0700 002 035) comprend: Unité Fresh Air Turbo, batterie, filtre et préfiltre TH3PSL, (+5 de rechange), chargeur de batterie (alimentation réseau 115V), coussinet Confort, ceinture &...
  • Página 19: Mise En Service

    5. ESSAI DE FLUX D’AIR Air 140 : L’unité Turbo est conçue de manière à dépasser les normes EN 146 puisqu’elle est capable de fournir un coefficient de débit d’au moins 120 litres/mn pendant au moins 4 heures chaque fois qu’on l’utilise avec l’écran de soudage Albatross, ou bien 140 litres/mn quand on l’utilise avec l’écran...
  • Página 20 Air 175 AL : L’unité Turbo est conçue de manière à dépasser les normes EN 12941 puisqu’elle est capable de fournir un coefficient de débit d’au moins 140 litres/mn pendant au moins 4 heures chaque fois, à condition que les batteries soient complètement chargées au départ. (Durée minimale prévue = 4 heures).
  • Página 21: Gebruiksaanwijzing: Turbo Eenheid

    Air 140 / Air 175 AL ESAB GEBRUIKSAANWIJZING: TURBO EENHEID Voordat u het systeem gaat gebruiken is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing doorleest en controleert of u de juiste uitrusting hebt geselecteerd. U moet zich altijd bewust zijn van de beperkingen aan het gebruik van de uitrusting en of ze geschikt is voor de taak.
  • Página 22: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Regelmatig vervangen van filters beschermt en verbetert de levensduur van de Turboeenheid. 5. LUCHTFLOWTEST Air 140: De turboeenheid is gemaakt om tenminste te voldoen aan de eisen van EN 146, zodanig dat het onder alle omstandigheden een flowsnelheid van tenminste 120 liter. min voor tenminste 4 uur levert wanneer ze wordt gebruikt in combinatie met het Albatross lashelm of 140 liter/min in combinatie met het Eye-Tech autochange lashelm, uitgaande van een volledig opgeladen accu bij de start.
  • Página 23 omhoog gaat zodat lijn B vanaf de zijkant zichtbaar is, levert de unit voldoende lucht. Air 175 AL: De turboeenheid is gemaakt om tenminste te voldoen aan de eisen van EN 12941, zodanig dat ze onder alle omstandigheden een flowsnelheid van tenminste 140 liter. min voor tenminste 4 uur levert, uitgaande van een volledig opgeladen accu bij de start.
  • Página 24: Instrucciones Para El Usuario: Unidad Turbo

    Air 140/Air 175 AL ESAB INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: UNIDAD TURBO Antes de usar el sistema es esencial que lea Usted estas instrucciones y se asegure de haber seleccionado el equipo adecuado. Tenga siempre en cuenta las limitaciones de uso del equipo y asegúrese de que es adecuado para la aplicación.
  • Página 25: Preparativos Para El Uso

    El cambio regular de los filtros también protegerá y alargará la vida de la unidad. 5. PRUEBA DE CAUDAL DE AIRE Air 140: La unidad Turbo está diseñada para superar los requerimientos de EN 146, proporcionando un caudal de cómo mínimo 120 litros/minuto durante un minimo de 4 horas bajo cualquier condición, cuando se use con la pantalla protectora de soldadura, o 140 litros/minuto cuando se use con la pantalla para soldadura autocambiante Eye-Tech, asumiendo que la batería está...
  • Página 26: Colocación De La Unidad Turbo

    Controle siempre el caudal de aire antes de usar la unidad o cuando sospeche insuficiente caudal de aire. El caudal de la unidad Turbo se controla con un filtro (y prefiltro, si procede) montado, un paquete de baterías cargado y con la unidad conectada. Localize el indicador de flujo de aire en la anilla de bloqueo de salida de la unidad turbo y encienda el equipo.
  • Página 27: Istruzioni Per L'uso: Unità Air Fresh Turbo

    Air 140/Air 175 AL ESAB ISTRUZIONI PER L’USO: UNITÀ AIR FRESH TURBO Prima di utilizzare l’attrezzatura è indispensabile avere letto queste istruzioni e verificare che la scelta del materiale sia adeguata. Prendere nota dei limiti d’impiego dell’attrezzatura e accertarsi che siano compatibili con l’uso previsto.
  • Página 28: Preparativi Per L'uso

    5. PROVA DEL FLUSSO D’ARIA Air 140: L’unità turbo é realizzata in modo da soddisfare ampiamente i limiti previsti dalle norme EN146, con un flusso di alimentazione di almeno 120 l/min per almeno 4 ore in ogni condizione, se utilizzata con schermo protettivo per saldatura Albratross oppure di 140 l/min se utilizzato con uno schermo protettivo elettroventilato Eye-Tech, ammesso che la batteria sia completamente carica all’inizio.
  • Página 29 batteria completamente carica e con l’unità attivata. Localizzare l'indicatore di flusso dell'aria nello sbocco/anello di bloccaggio dell'unità turbo e poi girare. Se l'indicatore raggiunge un'altezza tale da rendere visibile la linea contrassegnata da B quando la si guarda direttamente dal lato, allora significa che l'unità sta fornendo abbastanza aria. Air 175 AL: L'unità...
  • Página 30 ESAB Eye-Tech Spare Parts Air 140 Air 140 Spare Parts...
  • Página 31 0700 002 019 Eye-Tech luftslang 0468 127 011 Eye-Tech kardborreband 0700 002 015 Eye-Tech hållare 0700 002 029 Reservdelar Air 140 Bältesskydd 0700 002 021 Air 140 motorenhet 0700 002 033 Filter P2 (1 st) 0700 002 018 Filter P3 (1 st) 0700 002 024 Förfilter (5 st)
  • Página 32 5 Slange 0468 127 011 6 Eye-Tech velcrobånd 0700 002 015 14 Eye-Tech holder 0700 002 029 Reservedele til Air 140 7 Komfortbælte 0700 002 021 8 Air 140 motorenhed 0700 002 033 9 P2 filter (1 stk.) 0700 002 018 9 P3 filter (1 stk.)
  • Página 33: Varaosat

    0700 002 019 Joustava letku 0468 127 011 Eye-Tech, tarranauha 0700 002 015 Eye-Tech, pidin 0700 002 029 Air 140 -varaosat Comfort-vyö 0700 002 021 Air 140 –moottoriyksikkö 0700 002 033 Hienosuodatin P2 (1 kpl) 0700 002 018 Hienosuodatin P3 (1 kpl)
  • Página 34 Eye Tech Flex Hose 0468 127 011 Eye-Tech Velcro-tape 0700 002 015 Eye-Tech Holder 0700 002 029 Air 140 Spare Parts Comfort Belt 0700 002 021 Air 140 Motor Unit 0700 002 033 P2 Filter (1 pcs) 0700 002 018...
  • Página 35: Ersatzteile

    0700 002 019 Flexibler Schlauch 0468 127 011 Eye Tech Klettband 0700 002 015 Eye Tech Halter 0700 002 029 Ersatzteile Air 140 Komfortgurt 0700 002 021 Air 140 Motoreinheit 0700 002 033 P2-Filter (1) 0700 002 018 P3-Filter (1)
  • Página 36: Pièces De Rechange

    Tuyau flexible 0468 127 011 Eye-Tech bande Velcro 0700 002 015 Eye-Tech support 0700 002 029 Air 140 Pièces de rechange Ceinture Confort 0700 002 021 Unité moteur Air 140 0700 002 033 Filtre P2 (1 pièce) 0700 002 018 Filtre P3 (1 pièce)
  • Página 37 0700 002 019 Flexibele Slang 0468 127 011 Eye-Tech klittenband 0700 002 015 Eye-Tech houder 0700 002 029 Air 140 Reserveonderdelen Comfortriem 0700 002 021 Air 140 Motoreenheid 0700 002 033 P2 Filter (1 st.) 0700 002 018 P3 Filter (1 st.) 0700 002 024 Voorfilter ( 5 st.)
  • Página 38: Piezas De Repuesto Albatross

    Manguera flexible 0468 127 011 Cinta Velcro Eye-Tech 0700 002 015 Soporte Eye-Tech 0700 002 029 Piezas de repuesto Air 140 Cinturón de confort 0700 002 021 Unidad de motor Air 140 0700 002 033 Filtro P2 (1 pza.) 0700 002 018 Filtro P3 (1 pza.)
  • Página 39 0700 002 019 Tubo flessibile 0468 127 011 Nastro Velcro Eye-Tech 0700 002 015 Supporto Eye-Tech 0700 002 029 Elenco ricambi Air 140 Imbottitura Comfort 0700 002 021 Gruppo motore Air 140 0700 002 033 Filtro P2 (1) 0700 002 018...
  • Página 40: Air 175Al

    ESAB Eye-Tech Spare Parts Air 175AL Air 175 AL Spare Parts...
  • Página 41 Reservdelar Eye-Tech Eye-Tech huvudtätning med kardborreband 0700 002 012 Eye-Tech luftkanal 0700 002 002 Eye-Tech skruvar (2 st) 0700 002 028 Eye-Tech ansiktstäning 0700 002 019 Eye-Tech luftslang 0468 127 011 Eye-Tech kardborreband 0700 002 015 Eye-Tech hållare 0700 002 029 Reservdelar Air 175 AL Bältesskydd 0700 002 021...
  • Página 42 Eye-Tech-varaosat Eye-Tech, ylätiiviste ja tarranauha 0700 002 012 Eye-Tech, suulake 0700 002 002 Eye-Tech, ruuvit (2 kpl) 0700 002 028 Eye-Tech, reunatiiviste 0700 002 019 Joustava letku 0468 127 011 Eye-Tech, tarranauha 0700 002 015 Eye-Tech, pidin 0700 002 029 Air 175 AL -varaosat Comfort-vyö...
  • Página 43: Ersatzteile

    Ersatzteile Eye Tech Eye Tech Kopfdichtung mit Klettverschluss 0700 002 012 Eye Tech Luftkanal 0700 002 002 Eye Tech Schrauben (2) 0700 002 028 Eye Tech Gesichtsabdichtung 0700 002 019 Flexibler Schlauch 0468 127 011 Eye Tech Klettband 0700 002 015 Eye Tech Halter 0700 002 029 Ersatzteile Air 175 AL...
  • Página 44: Reserveonderdelen

    Eye-Tech Reserveonderdelen Eye-Tech Hoofdafdichting met klittenband 0700 002 012 Eye-Tech luchtkanaal 0700 002 002 Eye-Tech bouten (2 st.) 0700 002 028 Eye-Tech gelaatsafdichting 0700 002 019 Flexibele Slang 0468 127 011 Eye-Tech klittenband 0700 002 015 Eye-Tech houder 0700 002 029 Air 175 AL Reserveonderdelen Comfortriem 0700 002 021...
  • Página 45: Elenco Ricambi

    Elenco ricambi Eye-Tech 1 Guarnizione testa Eye-Tech con nastro chiusura a strappo Velcro 0700 002 012 2 Condotto dell’aria Eye-Tech 0700 002 002 3 Viti Eye-Tech (2) 0700 002 028 4 Guarnizione facciale Eye-Tech 0700 002 019 5 Tubo flessibile 0468 127 011 6 Nastro Velcro Eye-Tech 0700 002 015...
  • Página 48 Finnish Institute of Occupational Health, Department of Physics notified by the Ministry of Social Affairs and Health and identified under 0403 grants pr EN146:1995 – Albatross with Air 140 EN12941:1998 – Albatross with Air 175 AL pr EN146:1995 – Eye-Tech with Air 140 EN12941:1998 –...

Este manual también es adecuado para:

Air 175 al

Tabla de contenido