LIMPEZA DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
Remover a tampa do radiador e escoar
o fluido através do bujão localizado na
lateral direita do bloco (visto do volante)
e da torneira existente na base do
radiador (se houver).
Reinstalar o bujão. Reabastecer o
sistema com água limpa adicio-
nando o aditivo genuíno MWM
INTERNATIONAL nas proporções
recomendadas na embalagem.
Colocar a tampa do radiador e
funcionar o motor até atingir a
temperatura normal de funcionamento.
Pare o motor e verifique o nível,
adicionar água + ADITIVO, se
necessário.
As passagens de ar entre as
aletas do radiador devem estar
limpas e desobstruídas.
9.612.0.006.7165
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
ENFRIAMENTO
Remover la tapa del radiador y drenar
el liquido de enfriamento por el tapón
(o espita) que está en el lado derecho
del bloque del motor (visto por el lado
del volante) y por el toque existente en
la base del radiador (si lo hubiere).
Reponer el tapón y cerrar las espitas.
Llenar el sistema con agua limpia,
añadiéndose el aditivo genuíno MWM
INTERNATIONAL en las proporciones
recomendadas en la embalaje.
Colocar la tapa en el radiador y poner
el motor en marcha hasta llegar a la
temperatura normal de funcionamiento.
Parar el motor y verificar el nivel. Si es
necesário, añadir agua + ADITIVO.
Los pasajes de aire entre las
láminas del radiador deben estar
siempre limpios y desobstruidos.
COOLING SYSTEM CLEANING
Remove radiator cap and drain the
coolant through plug (or tap) located on
the right side of the block (flywheel side
view) and through the tap at the base of
the radiator (if exists). Flush the system
thoroughly. Reinstall the plugs and
close taps. Refill the system with
clean
water
+
genuine
INTERNATIONAL additive in the
proportions recommended on its bottle.
Replace radiator cap and turn on the
engine until it get the normal work
temperature. Turn off the engine and
check the cooling system level. If
necessary, add water with addtive.
Air passages between radiator
fins
must
be
unobstructed.
MWM
clean
and
33