LIMPEZA DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
Remover a tampa do radiador e escoar
o líquido de arrefecimento através do
bujão (ou torneira) localizado na lateral
direita do bloco e da torneira existente
na caixa inferior do radiador.
Reinstalar o bujão e fechar as tornei-
ras. Reabastecer o sistema com água
limpa adicionada do aditivo genuíno
MWM INTERNATIONAL nas proporções
recomendadas na embalagem.
Colocar a tampa do radiador e funcionar
o motor até atingir a temperatura normal
de funcionamento. Para o motor e ve-
rificar o nível. Se necessário, adicionar
água.
ATENÇÃO
AS PASSAGENS DE AR ENTRE AS
ALETAS DO RADIADOR DEVEM ESTAR
LIMPAS E DESOBSTRUÍDAS.
9.229.0.006.2660
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO
Retirar la tapa del radiador y vaciar el
liquido de enfriamiento através del tapón
(o grifo) ubicado en la lateral derecha del
bloque y del grifo existente en la caja
inferior del radiador.
Volver a colocar el tapón y cerrar los
grifos. Llenar el sistema con agua limpa
anadiendo aditivo genuíno MWM INTER-
NATIONAL en la proporción recomenda-
da en su embalaje.
Colocar la tapa del radiador y hacer
funcionar el motor hasta alcanzar la
temperatura normal de funcionamento.
Parar el motor y verificar el nível. Si fuera
necesario, agregar agua.
ATENCION
LOS PASAJES DE AIRE ENTRE LAS
ALETAS DEL RADIADOR DEBEM ESTAR
LIMPIOS Y DESOBSTRUIDOS.
COOLING SYSTEM CLEANING
Remove radiator cap and drain the coo-
lant through plug (or tap) located on the
right side of the block (flywheel view) and
through the tap at the radiator lower tank.
Reinstall the plugs and close taps. Refill
system with clean water treated with
genuine MWM INTERNATIONAL addi-
tive in the proportions recommended
on its bottle.
Replace radiator cap and operate the en-
gine up to normal working temperature.
Stop the engine and check water level. If
necessary, add water +inhibitor.
CAUTION
AIR PASSAGES BETWEEN
RADIATOR FINS MUST BE
CLEAN AND UNOBSTRUCTED.
33