LIMPEZA DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
Remover a tampa do radiador e escoar
o fluido através do bujão localizado na
lateral direita do bloco (visto do volante) e
da torneira existente na base do radiador
(se houver).Reinstalar o bujão. Reabas-
tecer o sistema com água limpa adicio-
nando o aditivo genuíno MWM nas pro-
porções recomendadas na embalagem.
Colocar a tampa do radiador e funcionar
o motor até atingir a temperatura normal
de funcionamento. Pare o motor e verifi-
que o nível, adicionar água + ADITIVO,
se necessário.
As passagens de ar entre as
aletas do radiador devem estar
limpas e desobstruídas.
9.610.0.006.0109
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
ENFRIAMENTO
Remover la tapa del radiador y drenar
el liquido de enfriamento por el tapón (o
espita) que está en el lado derecho del
bloque del motor (visto por el lado del
volante) y por el toque existente en la
base del radiador (si lo hubiere). Reponer
el tapón y cerrar las espitas. Llenar el
sistema con agua limpia, añadiéndose
el aditivo genuíno MWM en las propor-
ciones recomendadas en la embalaje.
Colocar la tapa en el radiador y poner
el motor en marcha hasta llegar a la
temperatura normal de funcionamiento.
Parar el motor y verificar el nivel. Si es
necesário, añadir agua + ADITIVO.
Los pasajes de aire entre las
láminas del radiador deben estar
siempre limpios y desobstrui-
dos.
COOLING SYSTEM CLEANING
Remove radiator cap and drain the
coolant through plug (or tap) located
on the right side of the block (flywheel
side view) and through the tap at the
base of the radiator (if exists). Flush the
system thoroughly. Reinstall the plugs
and close taps. Refill the system with
clean water + genuine MWM additive
in the proportions recommended on its
bottle. Replace radiator cap and turn on
the engine until it get the normal work
temperature. Turn off the engine and
check the cooling system level. If
necessary, add water with addtive.
Air passages between radiator
f i n s m u s t b e c l e a n a n d
unobstructed.
35