Pre-Installation Pre-Installation Wiring Connections Report any damage immediately to the shipping Electrical Code, Canadian Electrical Code and carrier or to your dealer. local codes for all wiring (as applicable). The well driller should thoroughly develop the well (that is, pump out all fine sand and foreign matter) pump and control box.
Arrester Other relay types from these manufacturers or from other manufacturers may or may not provide acceptable protection. Contact Pentair Customer Service for more information. Some approved overload types may not be available for all of the listed motor ratings. When...
Página 5
Pre-Installation Calculating Cable Size When two different sizes can When two different sizes can be be used (calculated in feet) used (calculated in meters) Sometimes conditions make it desirable to use Sometimes conditions make it desirable to use more than one size cable in an installation. more than one size cable in an installation.
Página 6
Cabling Installation Wiring Diagrams - A. General Procedures. (Power to control box disconnected) Single Phase, 3 Wire Hazardous voltage. Can shock, burn, connections, etc. and motor frame with copper wire in compliance 3. Check for misconnections against diagram in control box. large in gauge as the wires supplying power to Cabling the motor.
Página 7
Cable Splicing Cable Splicing parts and form tightly around butt connectors. Be sure electrical insulation putty overlaps insulated part of wire. for connections to pump motor and control box. 7. Wrap each joint tightly with electrical tape electrical tape. Taped splice when finished you should have four layers of and larger: tape tightly wrapped around the wire.
Installation Butt Connectors with plastic insulators - For wire supplying current to motor. Consult current Code and local codes (as applicable) for grounding information. manufacturer. When lowering pump into well, longer than second. 2. Cut off cable ends. Be sure to match colors intervals with electrical tape.
Página 9
Installation Initial Start-Up Effluent Applications NOTICE Pumps designed and tested for effluent applications completely closed. Pump can destroy itself if run must meet the following: with discharge shut off (“deadheaded”). Risk of electric shock. Do not remove NOTICE To avoid sand-locking pump, follow cord and strain relief.
Página 10
Troubleshooting Problem Check Corrective Action Motor will not start but fuses do not blow. Consult power supplier, check generator. Troubleshooting Check connections, rewire from fuse box to control box. Check connections, replace control box, rewire from control box to pressure switch. Check connections, replace pressure switch.
Página 11
Troubleshooting Problem Check Corrective Action Pump starts too frequently. Check all tank connections with Leaks in system. soapsuds for air leaks. Check System must be air and water tight. plumbing for leaks. Check for defective switch or switch Pressure switch. Re-adjust or replace pressure switch.
Página 12
You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state. PENTAIR 293 Wright St., Delavan, WI 53115...
Sécurité Table des matières Risque du gel réservoir sous pression, les tuyauteries ou tout autre composant D irectives de sécurité importantes ..Avant l’installation ..... . système et de causer des blessures ou une inondation.
Avant l’installation Avant l’installation Pour de plus amples renseignements, s’adresser aux autorités municipales compétentes. Connexions du câblage : n’ont pas été endommagés pendant le transport. Reporter immédiatement tout dommage au transporteur ou au marchand. Le foreur du puits devra débarrasser complètement le aux codes de la municipalité...
Arrester assurer une protection acceptable. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au service à la clientèle de Pentair. moteurs. Si des relais sont utilisés avec des transformateurs de courant, le réglage des relais correspond à l’intensité en ampères spécifiée divisée par le rapport du transformateur.
Avant l’installation Calcul du calibre des câbles Lorsque deux calibres différents Lorsque deux calibres différents peuvent être utilisés (en pieds) peuvent être utilisés (en mètres) câble pour l’installation. câble pour l’installation. de câble doit-on utiliser dans le puits? Le calculer de câble doit-on utiliser dans le puits? Le calculer comme suit : comme suit :...
Página 17
Câblage Schémas de câblage pour M éthode de vérification (pour l’installation des moteurs toutes les boîtes) : monophasés à 3 conducteurs Tension dangereuse. Câblage Tension dangereuse. courant alimentant la boîte de commande avant de la carcasse du moteur à l’aide d’un conducteur en cuivre, A.
Página 18
Épissure des câbles Épissure des câbles former des manchons connecteurs bien ajustés. Épisser les fils du câble sur les fils du moteur. Pour cela, utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous. chevauche la partie isolée des fils. connexions sur le moteur de la pompe et la boîte Épissure protégée par du ruban isolant adhésif (fils de autour des fils.
Installation Connecteur bout à bout avec isolateurs en plastique (pour l’électricité et les codes de la municipalité (selon le cas) pour tous les renseignements concernant la mise à la terre. le deuxième. le câble au tuyau de refoulement, avec du ruban Couper les extrémités du câble.
Installation Mise initiale en service AVIS la tuyauterie de surface, conformément aux codes de robinet de refoulement est complètement fermé, sinon la la municipalité. Pompage des eaux résiduaires AVIS aux pompes conçues et mises à l’essai pour pomper les eaux résiduaires : Risque de secousses électriques.
Página 21
Dépannage Problèmes Vérifier Mesures correctives Le moteur ne démarre pas, mais les fusibles ne sautent pas. Consulter la compagnie d’électricité; vérifier la Dépannage Pas de tension à la boîte à fusibles. génératrice. Pas de tension à la boîte de commande. boîte à...
Página 22
Dépannage Problèmes Vérifier Mesures correctives La pompe démarre trop fréquemment une eau savonneuse à la recherche de fuites Fuites dans le système. étanche à l’eau. de fuites. Régler ou remplacer le manostat. est déréglé. Précharger les réservoirs; régler la pression Précharger les réservoirs;...
Página 23
Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie. Ces garanties ne sont pas transférables. Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, PENTAIR 293 Wright St., Delavan, WI 53115...
Seguridad Índice Riesgo de congelamiento..24 Antes de la instalación ....25 congelamiento puede dañar al sistema, provocando lesiones Rotación - (trifásico solamente) .
Antes de la instalación Antes de la instalación representantes oficiales locales del código. Conexiones de los cables durante la entrega. Reporte todo daño inmediatamente a la empresa de transportes o a su representante de ventas. El perforador del pozo deberá preparar el pozo debidamente (es decir, deberá...
230 Voltios Otros tipos de relés de estos o de otros fabricantes pueden Line Línea Surge el Departamento de Atención al Cliente de Pentair para Protector de obtener mayor información al respecto. sobretensión Arrester aprobados no se encuentren disponibles para todas las clasificaciones de los motores indicados en la lista.
Antes de la instalación Cálculo del tamaño del cable Cuando se pueden usar dos Cuando se pueden usar dos tamaños diferentes (en pies) tamaños diferentes (en metros) conveniente usar más de un tamaño de cable en conveniente usar más de un tamaño de cable en una instalación.
Cableado Diagramas de instalación del A. Procedimientos generales (Corriente eléctrica a la caja de control desconectada) cableado - monofásico, trifilar Tensión peligrosa. Cableado control, toda la plomería metálica y el bastidor del motor del diagrama en la caja de control. al motor.
Página 29
Empalme del cable Empalme del cable iguales y moldear ajustadamente alrededor de los uno de los tres métodos indicados a continuación. para aislamiento eléctrico traslape la parte aislada del cable. cinta eléctrica clasificada para sumersión en el agua y cada lado de la junta. Pase la cinta cuatro veces. Es Empalme adherido con cinta decir, cuando termine, tendrá...
Instalación Conectores de tope con aisladores de plástico (para obtener información sobre la puesta a tierra. el fabricante de la bomba. Cuando baje la bomba en el pozo, sujete el cable a la tubería de descarga dañar el cable de la bomba. AVISO Para no dejar caer la bomba en el pozo o colores y las longitudes de los hilos en el cable dañar el cable o los empalmes del cable, NUNCA...
Instalación Arranque inicial deslizante de derivación, la unidad del pozo, AVISO el conducto eléctrico y la tubería de superficie de descarga completamente cerrada. La bomba se puede destruir si se deja marchar con la descarga cerrada U sos con aguas residuales / AVISO efluente Las bombas diseñadas y comprobadas para usos con...
Resolución de problemas Problema Verifique Medidas correctivas El motor no arranca pero los fusibles no están quemados. Consulte con el proveedor de energía, Resolución de problemas inspeccione el generador. desde la caja de fusibles a la caja de control. de control, vuelva a cablear desde la caja de control al manóstato.
Página 33
Resolución de problemas Problema Verifique Medidas correctivas La bomba se enciende con demasiada frecuencia. El sistema debe ser impermeable y Fugas en el sistema. de aire hermético. defectuoso ni desajustado. de aire de disparo de la bomba (cuando no haya presión del agua en el sistema).
Es importante transferir. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre estado al otro. PENTAIR 293 Wright St., Delavan, WI 53115...
Tableaux Cuadros S ubmersible Motor Control, Fusing, and Wiring Specifications Boîte à commande du moteur submersible et des caractéristiques des fusibles et des fils Control de motor sumergible y Especificaciones sobre los fusibles y cables Protection contre les surcharges - Moteurs triphasés de 60 Hz Dispositivos de sobrecarga para motores, trifásicos, 60 Hz Tableau I...
Página 36
4), Tableau 547 (démarreurs de calibre 5) et Tableau 196 (démarreurs de calibre 6). Ces tableaux de réchauffeurs sont utilisés dans les bulletins 505, 509, 520, 540 et 570. S’adresser au service à la clientèle de Pentair Water pour une sélection des réchauffeurs pour les démarreurs 1232X et 1233X.
Página 37
Tableaux Cuadros Coordination du moteur/boîte de commande Coordinación del control / motor Type de commande de moteur submersible Modèle Tipo de control de motor sumergible SMC Modelo CSIR CSCR Voltios/Hz/Fase – – – Coordination du moteur/boîte de commande Coordinación del control / motor Les moteurs avec des numéros de modèles qui commencent par «...
Tableaux Cuadros Calibres recommandés des fusibles Información sobre los fusibles recomendados Tableau III Cuadro III Motor Winding Service Factor Amps Locked Rotor Fuze Size Standard/ Résistance de Intensité Volts/Hz/Ph l’enroulement maximale Modèle Ampères du rotor Calibre des fusibles Voltios/Hz/ des moteurs avec facteur Modelo bloqué...
Página 39
Tableaux Cuadros Tableau IV Cuadro IV Motor Winding Resistance Fuze Size Service Résistance de l’enroulement Standard / Factor Amps Locked Rotor des moteurs Resistencia del Dual Element / Intensité devanado del motor Volts/Hz/ Calibre des maximale Ampères du fusibles standard / Modèle avec facteur rotor bloqué...
Página 40
Tableaux Cuadros Tableau VI Cuadro VI Service Factor Locked Motor Winding Fuze Size Standard Rotor Amps Intensité / Dual Element /CB Résistance Volts/Hz/ maximale Ampères de l’enroulement des Calibre des fusibles avec facteur du rotor Modèle moteurs standard / A élement Resistencia Voltios/Hz/ de surcharge...
Tableaux Cuadros Longueur du câble de service par numéro de modèle Servicio de la longitud del cable por el número de modelo Tableau VII Cuadro VII Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Modèle Modelo 5843...
Tableaux Cuadros Tableau VIII Cuadro VIII Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Modèle Modelo 4458 8753 2474 2843 3342 2577 Longueur des fils de cuivre, en PIEDS (branchement de service vers moteur) trifilaire, monophasé, 60 Hz, capacitance au démarrage et en marche Largo del cable de cobre en PIES (Servicio al motor) trifilar, monofásicos, 60 Hz, Arranque por capacitor, Marcha por capacitor...
Página 43
Tableaux Cuadros Tableau IX Cuadro IX Calibre du fil, AWG, longueur du fil en MÈTRES Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en METROS Modèle Modelo 2335 Longueur des fils de cuivre, en MÈTRES (branchement de service vers moteur) trifilaire, monophasé, 60 Hz, capacitance au démarrage et en marche Largo del cable de cobre en METROS (Servicio al motor) trifilar, monofásicos, 60 Hz, Arranque por capacitor, Marcha por capacitor...
Página 44
Tableaux Cuadros Tableau X – 200 Volts Cuadro X Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Volts/ Modèle Modelo Voltios/Hz/ Fase 2252 ...
Tableaux Cuadros Tableau X – 460 Volts Cuadro X Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Modèle Modelo Voltios/Hz/Fase 4448 ...
Tableaux Cuadros Tableau XI – 200 Volts Cuadro XI Calibre du fil, AWG, longueur du fil en MÈTRES Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en METROS Volts/ Modèle Modelo Voltios/Hz/ Fase ...
Tableaux Cuadros Tableau XI – 460 Volts Cuadro XI Calibre du fil, AWG, longueur du fil en MÈTRES Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en METROS Modèle Volts/Hz/Ph Modelo Hz/Fase ...
Página 48
Schémas Diagramas Monophasés bifilaires Monofásico bifilares wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 49
Schémas Diagramas Monophasés bifilaires Monofásico bifilares wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 50
Schémas Diagramas wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. por la información sobre el cableado. Single Phase - 1/2 HP thru 5 HP with one pump for TWO houses with pressure switch Moteurs monophasés de 1/2 ch À...
Página 51
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 52
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 53
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 54
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 55
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 56
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 57
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 58
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 59
Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
Página 60
Schémas Diagramas Triphasés Trifásico Three Phase - 1-1/2 HP and larger with pressure switch Moteurs triphasés de 1 1/2 ch et plus puissants avec manostat Trifásico de 1-1/2 HP y mayores con manóstato Pressure Switch Pressure Manostat Switch Manóstato Fused Disconnect Fused Switch Disconnect...
Página 61
Schémas Diagramas Triphasés Trifásico Three Phase - 1-1/2 HP and larger with pressure switch and liquid level control Moteurs triphasés de 1 1/2 ch et plus puissants avec manostat et régulateur de niveau du liquide Trifásico de 1-1/2 HP y mayores con manóstato y control de nivel de líquido Pressure Switch Pressure Manostat...