Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25949 Manual De Instrucciones página 21

Publicidad

2
_)
NOTE: If battery is put into service after month and year indicated
on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.
WARNING:
Before installing battery remove metal bracelets, wrist
watch bands, dngs, etc. from your person. Touching these items to
battery could result in bums.
Open
doors over battery
poles,
remove terminal portectiva
caps and discard.
Connect the red cable to (+) and then the
black ear_ cable to (-). Screw tight the cables. Grease the battery
poles with vaseline to prevent corrosion.
Q
HINWEIS:
Falls diese Batterie nach dem auf dam Aufkleber
angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betdeb genommen wird,
die Battede mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10 Ampere
aufladen.
WARNUNG!
Vor dem
Einbau derBatterie
sollte die damit
beauftragte
Person Metallarmb_ndar,
Uhrermb_tnder, Ringe u.
dergL ablegen.
Wenn diese Geganst_=thde mit der Batteriein
Ber0hrong
komman,
k6nnta dies n_mlich Brandvarletzungen
verursachen.
Die Klappan 0bar den Batted e-Polklemmen _ffnen, die Schutzkappen
von den Anschlur_klemmen enffeman und wegwerfen. Zuerst des
rote
Kabel
an
(+)
und
danach
das
schwarze
Erdungskabel
an
(-) anschlieBen.
Die Kabel
anschrauben.
Battedepole
mit wassedreiem
Fett
(Vasetine)
schmieran, um Korrosion zuverhindem.
Q
REMARQUE:
Ci cefte batterie est mise en service apr_s du rnois
ou de I'ann6e indiqude sur 1'6tiquette, chargez la battede pour un
minimum d'ane heure & 6-10 amps.
@
Q
®
DANGER: Avant d'lnstallerla battede, p renez la prdcaution d'enlevar
gourrnette, montre-bracelet, anneau, etc.
Leur contact avac la
battehe causereit des bn31ures.
Ouvrez les portes sur les p61es de la beftede, enlevaz les capuchon
de protection de terminal et mettez-les de cots. Commencer par
brencher le cable rouge au (+) puis le ct_=ble noir de terre au (-).
Visser les c_bles. Lubdtier les barnes de baftede avac de la gretsse
rdsistants _ I'eau (vaseline) pour 6v_ter la corrosion.
NOTA:
Si esta batada esta utilizada despu6s del mes y a_o
indicado sobre la eUqueta, cargue la bataria pot un m|nimo de uns
hem a 6-10 amps.
DANGER: Avant d'instaJlerla batted_, prenez la pr6caution d'anlever
gourmette, montre-brecelet,
anneaa, etc.
Leur contact ave(: la
baftede causerait des brOlures.
Abralas puertasde lospostes, remcavalas tapas protectoras del
terminal y p6ngalasdelado. Conectepdmeroalcable rojo albeme
posttivo y despu6sel negrode masa al bornenegativo.Sujeta Ins
cables. Lubdque los bomes con grasa que no contenga agua
(vasalina) a finde evitarla corrosidn.
N.B,: Se questa batteda viene messa in uso dopo il mesa e ranno
indicati sull'etichetta, cadcada per almeno un'ore a 6-10 Ampere.
DANGER: Avant d'installer la batterie, prenezla prdcaution d'enlevar
gourmette, montre-bracelet,
aoneau, etc.
Leur contact avac la
battehe causerait des br_lures,
Aprire gli sportslli sopre i poli della batteda, Togliere i cappucci di
protezione dei poll e scartarli.
Collegare il cavo rosso al polo
positivo (+) e quelTonero negaUvo (-) alia terra, Ingrassare i poll con
grasso pdvo di acqua (vaseIIina) per evitare corrosions,
N.B.: AIS deze accu na de maand en hat jaar, aangegeven op bet
etiket, in beddjf wordt genoman, laad de accu dan minstans 66n uur
op met 6-10 A,
VAARA:
Ennen kuin alat asontaa akkua, riisu metallirennekkeet,
rennekello, sormukset yms, Jos ne osuvat akkuun, seurauksena
voi olla palovammoja.
Open de klepjes over de accupolen, verwijder de beschermdoppan
van
de
polen
en
gooi
ze
wag.
Sluit
eerst
de
rode
kabel aan op (+) en deama de zwarte aard-kabel op (-). Schrnsf
de kabals vast. Smear de accupolan in met watervdj vet (vaseline)
om corresie te vcorkomen.
21

Publicidad

loading