Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25949 Manual De Instrucciones página 32

Publicidad

4
@
®
®
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the
tractor is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean.
Replace the oil stick and screw tight, Remove again and
• check the level.
.
€]lstand
Der mlt dem MeRstab kombinierte Oleinf011deckel ist nach
Aufldappen dor Motorhaube zug_nglich. Den _lstand
im
Motor vor jeder Fahrt pr0fan. Dabal darauf achtan, daPJdie
Maschine waagrecht steht. (_lmeFJstab herausschrauben und
abwischen.
Mel3stab wieder fest alnsshrauban,
nochmals
herausnehman und den _Istand ablesen.
Nlveau
d'huile
Le frou de remplissage d'huile qui sea aussi _ la jauge
d'huile set accessible apr_s avoir fait bassuler le capot
motaur versl'avant. Le niveau d'huUe dane Is motaur dolt _tre
vddfi_ _ chaque utilisatic,n, S'assurer que la machine est bien
sur un terrain plat, Ddvisser, enlever la jauge d'huile et
ressuyor. Remettre la jauge, la visser. L'enlever de nouveau
et relever le niveau d'huile sur la jauge.
@
®
®
Nivel de acelte
La tapa combinadapapael Ilenadode aceite y para la vadlla
de nivalquedaaccasibtadespu6sde haber levantadohacia
adelanteel cap6 dal mok_r.El nivelde eceita del motordebe
controlarsecadavez que se pone en marcha.Asegdresede
que la mdquinaestdhorizontal,Dessanrosquela varillay
sE_quoia. Vudlvalaa colocar.Enr_squela.Quftela otra vez y lea
el nivalde aceite.
Livello
delrollo
Sollevara il cofano per accedera al tappo/asticalta dall'olio,
Controllars sempre rolio prima di awiare il motora. La
macchina deve essere in piano. Svitara I'asticaila e asciugada.
Rimontare e awitara. Togliere di nuovo e controilare il livello.
Oliepell
De gecombineerde olie-bijvuldop en pallsfok worden
beraikbaar, nadat de motorkap is opecgeklapt. Her oliepoil in
de motor dient vbbr iedsr geb[uik te worden gecontroieerd.
Zorg ervoor dat de maaier hodzontaal staat. Schroef de
oiiepeilstok
eruit en maak hem schoon, Schroef de peilstok er
opnleuw in. Draai vast en haal hem er weer uit an lees hat
oliepoil af.
F
_-
_.
-
r
.
.
=--FULL C AUTION - DO
@
®
®
@
@
®
The oil levelshooidlie between the two markingson the oil
stick.If more oilis needed add SAE 30 oil tothe _FULL"
marking. SAE 5W-30 oil shouldbe used duringthe winter
(belowfreezing point),
Der (_)lstand soil zwischen den beiden Markan auf dem
Moi3stab liegan, Wenn dies nicht der Fall ist, Motor_l SAE 30
bis zur Marks "FULL" einf011en, Im Winter (bei Frostgetahr) ist
Motor61 SAE 5W-30 anzuwanden.
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux rep&res sur
la jauge. Sinon, faira t'appoint avec de I'huile moteur SAE 30
jusqu'au rsp_re maxi. "FULL _. En hiver (au-dessous de z_ro),
de I'huile moteur SAE 5W-30 doit _tra utilisde.
El nival de aceite ha de estar entre las dos mamas de la
vadlla. Si no ss este el caso, ar3ediraceite para motor SAE 30
hasta la marca de "FULL" (lleno). En inviemo (a temperaturas
bajo cero) hay que uti]izar eceite de motor SAE 5W-30.
L'olio deve essere tra i due contrassegni sun'asticella. Se
necessado rifornira con olio SAE 30, flno al segno "FULL". In
invemo (sotfo 0°) usare oiio SAE 5W-30.
Her oliepeil dient tussen de beide markedngen op de stak te
Iiggen. AIs dit niet het geval is, most u met SAE 30 tot het
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motoroiie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
32

Publicidad

loading