Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Pompe monoblocco con girante periferica
Close coupled peripheral pumps
Blockpumpen Peripheralpumpen
Pompes monobloc à accélération périphérique
Bombas monobloc con rodete periférico
MΤΣΤbΠΤΗώΥuΡΥΕΧ PάΧόзΕΠΥuΡΥΕΧ
Blokpompen met periferische waaier
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÔÂËÙÂËÈÌ˚Ï ‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÂÒÓÏ
直联 涡流增压泵
CT, T, TP
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
В
www.calpeda.su
Pagina
2
Italiano
Page
8
English
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
44
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
中文

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Calpeda CT Serie

  • Página 1 CT, T, TP ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ΠЮΕΥΥΕΧάΗΗίόΤ Τ ΗΤΡΥΧΤΡάttάΧά ΠΕ sόΗuΧάδδΕ LЮΕΗΦuόΧάΣtά Υuò ΧόΗίόάΘάΧά ΗΤΥόΕ ΘάΠ ΡΕΣuΕΠά όΣ del personale. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e sΥάΗόзΗΕΣΘΤ όΠ tόΥΤ Θό ΥΧΤΘΤttΤ ΧόΥΤΧtΕtΤ suΠΠЮάtόΗίάttΕ Indicazioni di note e avvertimenti per la ΗΤΧΧάttΕ ήάstόΤΣά ΘάΠΠЮΕΥΥΕΧάΗΗίόΤ ά Θάό suΤό...
  • Página 3: Descrizione Tecnica

    1.2. Ragione sociale e indirizzo del Fabbricante 2.3. Marcatura Dό sάήuόtΤ uΣΕ ΗΤΥόΕ ΘάΠΠΕ tΕΧήίάttΕ Θό όΘάΣtόзΗΕδόΤΣά Ragione sociale: Calpeda S.p.A. ΥΧάsάΣtά suΠΠЮόΣvΤΠuΗΧΤ άstάΧΣΤ ΘάΠΠΕ ΥΤΡΥΕ. Indirizzo: Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Esempio targhetta pompa 1 Tipo www.calpeda.it...
  • Página 4: Trasporto E Movimentazione

    Usare solo ed esclusivamente Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza S.p.A.o da un distributore autorizzato. alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal elettrico, ecc...).
  • Página 5: Tubazione Di Mandata

    7.1. CΤΣtΧΤΠΠό ΥΧόΡΕ ΘάΠΠ’ΕΗΗάΣsόΤΣά ΧόΥΕΧΕδόΤΣά άέέάttuΕtΕ ΗΤΣ ΠЮόΡΥόΕΣtΤ άΠάttΧόΗΤ LЮΕΥΥΕΧάΗΗίόΤ ΣΤΣ Θάvά άssάΧά ΡάssΤ όΣέuΣδόΤΣά όΣ sΤttΤ tάΣsόΤΣά, Υuò ΗΕusΕΧά ήΧΕvό όΣΗόΘάΣtό, presenza di parti danneggiate. anche mortali, alle persone. CT,T, TP, Rev24 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 6: Smaltimento

    Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani di targa. nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti LЮΤΧΘόΣά Υuò άssάΧά όΣvόΕtΤ Ε CALPEDA S.Υ.A. tΧΕΡόtά ΕΠΠЮΕΗΦuΕ, ΥάΧ ΠΤ sΡΤΣtΕήήόΤ ά ΠΕ ΥuΠόδόΕ ΘΤvά sό telefono, fax, e-mail. rendessero necessari.
  • Página 7: Ricerca Guasti

    Θ) AsΥάttΕΧά Ηίά ΠΕ tάΣutΕ sό Εssάstό ΗΤΣ ΠΕ ΧΤtΕδόΤΣά ΘάΠΠЮΕΠbάΧΤ. Sά όΠ problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato CT,T, TP, Rev24 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their OΥάΧΕtόΤΣs tίΕt ΗΤuΠΘ bά ΥάΧέΤΧΡάΘ bγ tίά зΣΕΠ agent, specifying the type of product data shown on user.
  • Página 9: Technical Description

    70 75 80 85 Any further information about the documentation, technical assistance and spare parts, shall be Maximum permissible working pressure: requested from: Calpeda S.p.A. (paragraph 1.2). 60 m (6 bar) 125 m (12,5 bar) 2. TECHNICAL DESCRIPTION Close-coupled peripheral pumps (regenerative pumps) 160 m (16 bar) with turbine impeller.
  • Página 10: Transportation And Handling

    For the dimensions of the device (see technical allows the device to work in the best conditions. catalogue). Use only original spare parts provided from Calpeda S.p.A or from an authorized distributor. 6.2. Ambient requirements and installation site DΤΣЮt ΧάΡΤvά ΤΧ ΗίΕΣήά tίά ΠΕbάΠs ΥΠΕΗάΘ ΤΣ...
  • Página 11: Delivery Pipe

    When the pump is located above the water level parts, that could compromise the device safety. (suction lift operation) or with a positive suction head CT,T, TP, Rev24 - Operating Instructions Page 11 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 12: Disposal

    (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA Maintenance operations that are not described in S.p.A. by phone, fax, e-mail. this manual must be made only by special personnel authorized by Calpeda S.p.A.
  • Página 13: Troubleshooting

    6d) WΕόt έΤΧ tίά sάΕΠ tΤ ΕΘύust tΤ tίά ΧΤtΕtόΤΣ Τέ tίά sίΕέt. Iέ tίά ΥΧΤbΠάΡ persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. CT,T, TP, Rev24 - Operating Instructions Page 13 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    Hinweise über Entsorgung des Produkts aufzubewahren. elektrische Teile, deren Nichtbeachtung zu Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Beschädigungen an dem Gerät oder Mängeln vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. an der Sicherheit des Personals führen kann.
  • Página 15: Technische Beschreibung

    1.5. Technisches Service Schalldruck dB (A) max: 70 75 80 85 Für weitere Informationen über Dokumentation, Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Höchstzulässiger Pumpenenddruck: 60 m (6 bar) 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 125 m (12,5 bar) Peripheralpumpen in Blockbauweise.
  • Página 16: Transport Und Handhabung

    Aufstellungsort Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug welche CALPEDA S.p.A. oder auf dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die autorisierten Händlern geliefert werden. Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, welche am Gerät vom Hersteller...
  • Página 17: Elektrischer Anschluß

    Anlage unter Spannung im Klemmenkasten und (bei 220-240 V - 50 Hz) mit erfolgen, können zu schwerwiegenden, auch eingebautem Thermoschalter geliefert. tödlichen Unfällen für die Menschen führen. CT,T, TP, Rev24 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 18: Entsorgung

    14.00 Pumpengehäuse spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 14.04 Verschlußschraube (Auffüllung) von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 14.12 Verschlußschraube (Entleerung) WάΣΘάΣ Sόά sόΗί ΕΣ CALPEDA S.Υ.A. έüΧ αάόtάΧά 14.20 Runddichtring technische Informationen über das Gebrauch oder die 14.24 Schraube WΕΧtuΣή Θάs GάΧτtάs.
  • Página 19: Fehlerbehebung

    BάέüΠΠάΣ 6Θ) WΕΧtάΣ bόs sόΗί Θόά DόΗίtuΣή bάόΡ StΕΧt ΕusήάΧόΗίtάt ίΕt. FΕΠΠs ΘΕs Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner CT,T, TP, Rev24 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 20: Informations Générales

    PRμSENT MANUEL DЮINSTRUCTIONS des enfants sans surveillance. EST PROPRIÉTÉ DE CALPEDA S.p.A. TOUTE Nά ΥΕs utόΠόsάΧ ΠЮΕΥΥΕΧάόΠ ΘΕΣs Θάs REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE, EST INTERDITE étangs, des cuves ou des piscines INDEX ΦuΕΣΘ Θάs ΥάΧsΤΣΣάs sΤΣt ΘΕΣs ΠЮάΕu. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....20 DESCRIPTION TECHNIQUE .......
  • Página 21: Description Technique

    ΗΕΧΕΗtψΧόstόΦuάs Θά sψΗuΧόtψ άt ΘЮάέзΗΕΗόtψ Θά ΠЮΕΥΥΕΧάόΠ; 1.2. Raison sociale et adresse du Constructeur Calpeda ne peut être retenue responsable des pannes Raison sociale: Calpeda S.p.A. Τu Θάs ΕΗΗόΘάΣts Θus ς ΠЮόΣΤbsάΧvΕtόΤΣ Θάs όΣtάΧΘόΗtόΤΣs Adresse: Via Roggia di Mezzo, 39 présentées ci-dessus.
  • Página 22: Transport Et Manutention

    άst ΧάΗΤΡΡΕΣΘψ ΘЮutόΠόsάΧ 6.2. CΧόtωΧάs άt ΘόΡάΣsόΤΣs Θu Πόάu Θ’όΣstΕΠΠΕtόΤΣ άβΗΠusόvάΡάΣt Πάs ΥόωΗάs Θά ΧάΗίΕΣήά ΘЮΤΧόήόΣά Le Client doit prédisposer le lieu d'installation de CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur ΡΕΣόωΧά ΕΥΥΧΤΥΧόψά ΕзΣ Θ'όΣstΕΠΠάΧ ΗΤΧΧάΗtάΡάΣt autorisé. l'appareil selon exigences construction IΣtάΧΘόΗtόΤΣ...
  • Página 23: Tuyau De Refoulement

    (pour 220-240 V - 50 Hz) avec protection thermique Si nécessaire, s'adresser à un électricien ou technicien incorporée. expert. CT,T, TP, Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 24: Démantèlement

    Utiliser des gants anti-coupure et (type, date et numéro de série). résistants à l'eau pour démonter et nettoyer ou La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. d'autres éléments si nécessaires. par téléphone, fax, e-mail. Aucun personnel non-autorisé n'est admis lors des opérations de maintenance.
  • Página 25: Dysfonctionnements

    6Θ) AttάΣΘΧά Φuά ΠΕ ήΕΧΣόtuΧά sЮΕύustά ς ΠΕ ΧΤtΕtόΤΣ Θά ΠЮΕΧbΧά. Sό Πά 6d) Suintement initial léger pendant le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c ou contacter le revendeur. CT,T, TP, Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 26: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual Indicaciones de notas y advertencias para en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y άsΥάΗόзΗΕΣΘΤ άΠ tόΥΤ Θά ΥΧΤΘuΗtΤ Φuά sά ΡuάstΧΕ άΣ ΠΕ el manejo correcto del aparato y de sus componentes.
  • Página 27: Descripción Técnica

    Cualquier otra información sobre la documentación, PΤtάΣΗόΕ ΣΤΡόΣΕΠ ΘάΠ ΡΤtΤΧ ίΕstΕ ώW: 0,5 2,2 4 7,5 los servicios de asistencia y sobre las piezas del aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase Presión acústica dB (A) max: 70 75 80 85 pár.
  • Página 28: Transporte Y Manejo

    Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales suministradas por El entorno en que se instala el dispositivo debe cumplir CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor autorizado. con los requisitos del párrafo 3.2. NΤ ΦuόtΕΧ Σό ΡΤΘόзΗΕΧ ΠΕs tΕΧύάtΕs ΗΤΠΤΗΕΘΕs ΥΤΧ...
  • Página 29: Tuberías De Impulsión

    En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por CT,T, TP, Rev24 - Instrucciones de uso Página 29 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 30: Eliminación

    (tipo, fecha y número de matrícula). limpieza u en otras situaciones particulares El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por donde se veen necesarios. teléfono, fax, correo electrónico.
  • Página 31: Posibles Averías

    Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado CT,T, TP, Rev24 - Instrucciones de uso Página 31 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 32: Allmän Information

    DENNA INSTRUKTIONSHANDBOK TILLHÖR CALPEDA S.Υ.A. ALL κTERPRODUKTION, ιVEN utan en vuxens tillsyn. PARTIELL, ιR FξRBJUDEN Använd inte apparaten i dammar, INNEHÅLL ALLMιN INFORMATION ......32 bassänger eller pooler när det TEKNISK BESKRIVNING ......33 зΣΣs ΡτΣΣόsώΤΧ ό ΘτΧ.
  • Página 33: Teknisk Beskrivning

    En felaktig användning av produkten försämrar Apparaten uppfyller tillämplig säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, säkerhetslagstiftning. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller CT,T, TP, Rev24 - Drift/installationsanvisningar Sidana 33 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 34: Transport Och Förflyttning

    6. INSTALLATION och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt. Använd endast originalreservdelar från 6.1. Totalmått CALPEDA S.p.A.eller någon annan För apparatens totalmått, se bilagan ”Totalmått” (se auktoriserad leverantör. den tekniska katalogen). Flytta inte på eller ändra märkskyltar som anbringats på...
  • Página 35: Start Och Anvιndning

    (se Enfas CTM, TM, TPM, pumpar är försedda med en avsnitt ”6.5 Elektrisk anslutning”). kondensator ansluten till kopplingsplinten samt för 220-240 V - 50Hz ett inbyggt temperaturskydd. CT,T, TP, Rev24 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 36: Underhåll

    Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. för att undvika att främmande föremål, även Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över mindre sådana, förs in eller kommer in i telefon, via fax eller e-post. maskinkretsen vilka kan orsaka felfunktion och äventyra apparatens säkerhet.
  • Página 37: Felsökning

    6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad CT,T, TP, Rev24 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 38: Algemene Informatie

    Geen gebruik in vijvers, tanks of zwembaden DIT HANDBOEK MET INSTRUCTIES IS EIGENDOM VAN DE FIRMA CALPEDA S.P.A. REPRODUCTIE, OOK of waar personen binnentreden of in contact GEDEELTELIJK, IS VERBODEN. komen met het water. INHOUDSOPGAVE ALGEMENE INFORMATIE ......38 Lees uitvoerig het installatiegedeelte TECHNISCHE BESCHRIJVING ....
  • Página 39: Technische Beschrijving

    Maximum toegestane werkdruk is: Iedere willekeurige informatie over de documentatie, de service en onderdelen van het apparaat kan aangevraagd 60 m (6 bar) worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2). 125 m (12,5 bar) 160 m (16 bar) 2. TECHNISCHE BESCHRIJVING Blokpompen met periferische waaier.
  • Página 40: Transport En Verplaatsen

    WΕΣΣάάΧ ίάt ήάαόΗίt ΡάάΧ ΘΕΣ 25 ώή bάΘΧΕΕήt, Als het waterniveau hoger is dan de zuigzijde van moet de verpakking door twee personen tegelijkertijd de pomp dan dient een terugslagklep gemonteerd worden opgetild. Pagina 40 / 64 CT,T, TP, Rev24 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Página 41: Elektrische Aansluiting

    Indien het netsnoer beschadigd is, moet Het apparaat mag niet ingeschakeld worden wanneer het vervangen worden door de fabrikant, er beschadigde onderdelen zijn. diens servicedienst of een persoon met een ήάΠόύώαΕΕΧΘόήά ώαΕΠόзΗΕtόά, ΤΡ ήάvΕΕΧΠόύώά CT,T, TP, Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 42: Verwerking

    98.04 Bout Voor demontage of montage verwijzen wij u naar de 98.08 Pakking onderdelentekening. 99.00 Motor compleet Om de waaier te verwijderen (28.00) series T, TP, gebruik de draadboringen. Wόύδόήingen voorbehouden. Pagina 42 / 64 CT,T, TP, Rev24 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Página 43: Problemen

    6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. CT,T, TP, Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 44 В В В Ω CALPEDA S.Υ.A. В Ω В В В ......44 ......... 45 В ....... 45 В ............ 45 В В В ....46 ..........46 3.1)......... 47 В ..........47 ............48 6.5)..........48 В...
  • Página 45 1.2. В CΕΠΥάΘΕ В В В В Ό CΕΠΥάΘΕ S.Υ.A. В В VόΕ RΤήήόΕ Θό MάδδΤ, 39 В В 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia www.calpeda.it 2.3. В В 1.3. В В В В В В В В В...
  • Página 46 В В 6.1. , В В В В В 6.2. В В В В В В В В В CALPEDA S.Υ.A В В В В В В В В В ...). В В В В В В В В В...
  • Página 47 В В В D В В В В В В В CTM, TM, TPM, В В В В В (220 - 240V) В CT,T, TP, Rev24 - Ο ηγι χ ι ισ ου Σ ί α 47 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 48 В В В В В В В В 10.1. В В В В В В В В В В CALPEDA S.Υ.A. В В В В В В В 12.00 В В 12.20 В В В 14.00 В В В В...
  • Página 49 В В В В В В В В В В В В В В 6Η) В В В 6Θ) 6Θ) В В В CT,T, TP, Rev24 - Ο ηγι χ ι ισ ου Σ ί α 4λ / 64 www.calpeda.su...
  • Página 50 CALPEDA S.P.A......50 ..... 51 ..51 ........51 ....52 ..........52 3.1).......... 53 ......53 ..........54 6.5)........54 ....54 ....... 55 6.5)....... 62 ........64 1.1. CΕΠΥάΘΕ S.Υ.A. 2.3 Ы Ь). Ы...
  • Página 51 1.2. ЫCΕΠΥάΘΕЬ : CΕΠΥάΘΕ S.Υ.A. : VόΕ RΤήήόΕ Θό MάδδΤ, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia www.calpeda.it 2.3. 1.3. MONTORSO VICENZA Made in Italy XXXXXXX XXXXXXX Q min/max X/X m H max/min X/X m IP XX X kW (XHp) S.F.
  • Página 52 ¯Î‡Ì„ Ò ‡ÏËÛ˛˘ÂÈ ÒÔË‡Î¸˛ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÒʇÚËÈ ËÁ-Á‡ ÔÓÌËÊÂÌËfl ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË. èË ‡·ÓÚ ÔÓ‰ „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÏ Ì‡ÔÓÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡‰‚ËÊÍÛ. 5.1. èË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË ËÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Ì‡ÍÓÔËÚÂθÌÓ„Ó C а ица 52 / 64 CT,T, TP, Rev24 - И ции э а ации www.calpeda.su...
  • Página 53 . 13.1 TAB 1). Ò Á‡Í˚ÚÓÈ Á‡‰‚ËÊÍÓÈ ·ÓÎÂÂ, ˜ÂÏ Ì‡ 5 ÏËÌÛÚ. 7.3. (I N) ≤ 30 ΡA. Ы Ь). Ы6.5 Ь). CTM, TPM,, 220-240 CT,T, TP, Rev24 - И ции э а ации C а ица 53 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 54 88.00 ä˚θ˜‡Ú͇ 90.00 äÓÎÔ‡Í 8.2. 90.04 ÇËÌÚ 92.00 ÄÌÍÂÌ˚È ·ÓÎÚ 94.00 äÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ 94.02 ëÚÓÔÓÌÓ ÍÓθˆÓ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ 8.3. 98.00 ä˚¯Í‡ Á‡ÊËÏÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË 98.04 ÇËÌÚ 98.08 99.00 C а ица 54 / 64 CT,T, TP, Rev24 - И ции э а ации www.calpeda.su...
  • Página 55 Р С. Ε) Ε) Ε) Ε) 2-Ε. Ε) Ε) Ε) Ε) 4- . Ε) 5- . 6- , 6- CT,T, TP, Rev24 - И ции э а ации C а ица 55 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 56 化,将撤消“CE 声明”和质保 此产品不应让8岁以下的未成年 必须关断电源并断开与电源的连接才能进行 身体有缺陷 心智不全或无任何 的操作 经验的人操作,除非在充分的指 必须接通电源才能进行的操作 导或监督下让相关人员知道如何 安全的使用,并且通过一个负责 1.2. 制造商名称和地址 人来让相关人员了解到可能会产 制造商名称 CALPEDA 、.P.A. 地址 Via Roggia di Mezzo, 39 生的危险 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia 不得让儿童接触本产品 www.calpeda.it 用户有义务清洁和维护本产品 1.3. 授权操作者 除非在有人监督的情况下,否则 本产品只能由有经验的终端用户和专业技术人员操 儿童不应清洁和维护本产品 作...
  • Página 57: 技术说明

    任 何 技 术 支 持 备 件 及 更 多 的 产 品 信 息 均 可 联 噪音水平 dB (A) max: 70 75 80 85 系 Calpeda 、.p.A. (附件1.2章). 最大允 工作压力 60 m (6 bar) 2. 技术说明 125 m (12,5 bar) 直联...
  • Página 58: 搬运操作

    当静压力水头大于15m时,应在泵与闸阀间安装一 6.2. 环境要求和安装位置的尺寸 个止回阀,以防止水锤对泵的损害 客户应将本产品妥当的安装于适当位置以满足设备 的要求 供电需要等 安装位置应满足章节3.2中的要求 6.5. 电气联接 禁止将产品安装于有潜在易燃易爆危险的环境中 6.3. 拆箱 必须由合格电工根据当地规范进行电气联接. 开箱检查产品是否因运输而损坏 必须遵守安全标准. 泵-电机机组必须可靠地接地. 把接地导线接到标有记号的端子上 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定 请对照电源电压和铭牌上所标数值,根据接线盒内 遗弃或再利用 盖上的电路图联接电源. 注意: 绝对不允 将垫片等金属部件掉入电 机接线盒的定子线圈中. 如果发生此种问题,必须拆开电机,取出部 6.4. 安装 件 页码 58 / 64 CT,T, TP, Rev24 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Página 59: 启动和运行

    7.2. 首次启动 不要在无防护措施的情况下用手直接操作, 应带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁 或其他维修工作 维修期间无关人员禁止入内 请注意 千万不要使泵干态运行. 一定先注水后再启动泵. 本 操 作 手 册 中 没 有 介 绍 的 维 修 工 作 只 能 由 当泵位置高于水面(吸上扬程为负)时,或者正压头太 CALPEDA授权的特别人员来完成 小(小于1m)不足以打开止回阀,应通过自吸孔注水 有关产品使用和维修的更多信息请联系CALPEDA 当泵位置低于水面(吸上水头为正,),慢慢打开吸入 、.P.A. 端闸阀,直到完全打开,以此对泵注水, 这时应确 保出水端的闸阀处于打开状态以排除空气. 启动前,应手工检查轴的自由度,方法是: 在电机侧用螺丝刀旋转轴端即可. 8.1. 日常维护...
  • Página 60: 部件名称

    94.02:电容套 98.00:接线盒 98.04:螺丝 9. 处理 98.08:垫圈 99.00:电机总成 中文 产品的最终处理应由专业公司操作 保留更改权利 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 10. 备件 10.1. 订购备件 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编 号及泵铭牌上的数据 型号 参数和序列号 备件需求请电话 传真 邮件给CALPEDA 、.P.A 11. 部件名称 名称 12.00:泵壳盖 12.20:螺钉 14.00:泵壳 14.04:注水堵 14.12:排水堵 14.20:O型圈 14.24:螺丝 28.00:叶轮 28.20:叶轮键 32.00:笼型支架 36.00:机械密封 36.50:密封挡圈 36.52:密封挡圈...
  • Página 61: 常见故障和解决方法

    5g) 再次校正同心度 6a) 机封干转或粘连 对于6a), 6b) 和 6c)的情况,更换机封,如果需要请联 机封漏水 6b) 泵送介质中有磨蚀性物质导 系授权服务中心 致机封划损 6a) 务必保证泵壳体内 如为非自吸泵,吸入管道内 6c) 机封不适用于当前工况 充满液体,且空气已被完全排出,参见5e 6d) 在第一次启动或灌泵时的轻 6b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 微滴漏 6c) 选用适用于此工况的机封 6d) 待泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参 考6a), 6b), 6c)或联系授权服务中心 CT,T, TP, Rev24 - 安装使用手册 页码 61 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    76.00 81.00 T 76, TP 80, T 100, TP 100 14.00 14.24 14.00 32.00 12.00 14.00 3.94.059 3.94.114 3.94.113 14.12 12.24 32.00 14.12 14.24 76.16 T 125 TP 132 T 61,65,70 TP 78 62 / 64 CT,T, TP, Rev24 www.calpeda.su...
  • Página 63: Sezione Minima Dei Conduttori

    Rated current of appliance Nominal cross-sectional area Bemessungsstrom des Gerätes Nennquerschnitt 设备额定运行电流 导体额定截面积 >3 ÷ ≤6 0,75 >6 ÷ ≤10 >10 ÷ ≤16 >16 ÷ ≤25 >25 ÷ ≤32 >32 ÷ ≤40 >40 ÷ ≤63 CT,T, TP, Rev24 63 / 64 www.calpeda.su...
  • Página 64: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY Wά CALPEDA S.Υ.A. ΘάΗΠΕΧά tίΕt ΤuΧ PuΡΥs CT, T, TP, B-..., I-..., ...M, αόtί ΥuΡΥ tγΥά ΕΣΘ sάΧόΕΠ ΣuΡbάΧ Εs sίΤαΣ ΤΣ tίά name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Este manual también es adecuado para:

T serieTp seriaT 65e