Resumen de contenidos para Alliance Laundry Systems JT37CE
Página 1
Drying Tumblers 50 Pound Capacity Model Numbers in this manual are shown on page 7 NOTA: El manual en español aparace después del manual en inglés. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. (If this tumbler changes ownership, be sure this manual accompanies the tumbler.) Part No.
SECTION I Safety IMPORTANT: Warranty is void unless drying tumbler is installed according to instructions in this manual. Compliance with minimum specifications and requirements detailed herein, and with applicable local gas fitting regulations, municipal building codes, water supply regulations, electrical wiring regulations, and any other relevant statutory regulations.
IMPORTANT: Information must be obtained from your local gas supplier on instructions to be followed if the user smells gas. These instructions must posted in a prominent location. Step-by-step instructions of the safety information below must be posted in a prominent location near the tumbler for customer use. AVERTISSEMENT WARNING POUR VOTRE SÉCURITÉ, les...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (SAVE THESE INSTRUCTIONS) WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death to persons when using your tumbler, follow these basic precautions: W054 1. Read all instructions before using the tumbler. 2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS for the proper grounding of the tumbler. 3.
Página 8
17. Do not put articles soiled with vegetable or cooking oil in the tumbler, as these oils may not be removed during drying. Due to the remaining oil, the fabric may catch on fire by itself. 18. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes which have traces of any flammable substances such as machine oil, flammable chemicals, thinner, etc.
SECTION II Introduction Information in this manual is applicable to these tumbler models. 50 Pound JT37CE JT37CG JT37CSH JT37CSL JT37EG JT50CG1 JT50EG1 Conversion Table Multiply To Obtain Multiply To Obtain .252 kCal Pounds / sq. in. .06895 Bars 1055 Joules Pounds / sq.
If literature or replacement parts are required, contact the source from whom the machine was purchased or contact Alliance Laundry Systems at (920) 748-3950 for the name and address of the nearest authorized parts distributor. For technical assistance, call (920) 748-3121.
Roughing-In Dimensions and Specifications Electrical Connection Locations ACROSS ACROSS HEIGHT HEIGHT Electric Gas & Steam T330IE3A ELECTRICAL SERVICE - GAS & STEAM MODELS ELECTRICAL SERVICE - ELECTRIC MODELS TUMBLER MODELS HEIGHT ACROSS HEIGHT ACROSS CG/EG 68" (1727 mm) 3" (76 mm) 64"...
Gas Tumbler Cabinet Finish: Electrostatically applied thermosetting polyester. Cylinder: 37" x 30" (94 cm x 76.2 cm) perforated galvanized steel with four baffles; 50 pounds (22.7 kg) dry weight (cotton load) Motor: 1/2 H.P., lifetime lubricated, internal overload protected (Nonreversing Models) (See below for reversing models.) Energy Saver Models —...
SECTION III Installation Instructions RECEIVING INSPECTION MATERIALS REQUIRED (Obtain Locally) Upon delivery, visually inspect crate carton and parts for any visible shipping damage. If the crate, carton or cover are damaged or signs of possible damage are evident, GAS, ELECTRIC OR STEAM DRYING have the carrier note the condition on the shipping papers TUMBLERS before the shipping receipt is signed, or advise the carrier...
POSITIONING THE DRYING LEVELING THE DRYING TUMBLER TUMBLER The tumbler may be removed from the skid before Each tumbler should be leveled within 1/8 inch (3.2 cm) moving it to the installation location or it may be moved from front to rear, and 1/8 inch (3.2 cm) from side to side. while still attached to the skid.
DRYING TUMBLER ENCLOSURE CONSTRUCTION FACILITIES REQUIRED IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the rear WARNING of the tumbler with laundry or other articles. Doing so would prevent adequate air supply to the combustion chamber of the tumbler. To reduce the risk of serious injury, install lockable door(s) to prevent public access A typical tumbler enclosure is shown in Figure 2 Note to rear of tumblers.
FLOOR additional 20 feet (6.1 m). Cross section area of a rectangular duct must be increased by 20% for each The drying tumbler must be installed on a level floor addtional 20 feet (6.1 m). The Table below shows how capable of supporting 100 pounds per square foot to determine equivalent venting: (488.3 kg/sq.
• Collector Venting At a minimum, the National Fuel Gas Code requires tumblers to have at least one square inch (6.5 sq. cm) While it is preferable to exhaust tumblers individually of opening for every 1000 BTU/hr. of input rating for to the outdoors, a main collector duct may be used if it proper combustion.
Página 24
WARNING WARNING Solvent gases and vapors from dry To reduce the risk of fire and cleaning machines create acids when accumulation of combustible gases, DO drawn through the heater of a drying NOT exhaust tumbler air into a window tumbler. These acids are corrosive to the well, gas vent, chimney or enclosed, drying tumbler as well as to the laundry unventilated area such as an attic wall,...
Página 25
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION WALL CONNECT TO 2" (5.1 cm) TUMBLER MINIMUM EXHAUST WALL EXHAUST AIR FLOW OUTLET MAXIMUM LENGTH OF DUCT 14 FEET (4.3 m) CONNECT TO NO SCREEN TUMBLER OR CAP T030IE3B 2" (5.1 cm) NOTE: WHERE THE EXHAUST DUCT PIERCES A COMBUSTIBLE WALL MINIMUM OR CEILING, AN OPENING HAVING A DIAMETER FOUR INCHES (10.2 cm) LARGER THAN THE DIAMETER OF THE EXHAUST DUCT SHALL BE...
Página 26
NOTE: WHERE THE EXHAUST DUCT PIERCES A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING, AN OPENING HAVING A DIAMETER FOUR INCHES (10.2 cm) INSPECTION OR LARGER THAN THE DIAMETER OF THE EXHAUST DUCT SHALL BE CLEANOUT COVER PROVIDED, AND THE EXHAUST DUCT CENTERED WITHIN THE OPENING. WALL 2"...
GAS REQUIREMENTS The size of gas service pipe is dependent upon many WARNING variables (lengths, tees, etc.). Specific pipe size information should be obtained from the gas supplier. Refer to Table 2 for general pipe size. To reduce the risk of fire or explosion, DO NOT CONNECT THE GAS LINE TO THE A dirt and water vapor pipe trap must be furnished and TUMBLER IF THE GAS SERVICE IS NOT...
Página 28
WARNING Check all pipe connections, internal and external, for gas leaks using a soapy solution. To reduce the risk of explosion or fire, DO NOT USE AN OPEN FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS! Gas connections should be checked annually for leakage.
Example of Gas Loop Piping IMPORTANT: Gas loop piping must be installed as illustrated to equalize gas pressure for all tumblers connected to single gas service. Other gas using appliances should be connected upstream from loop. GAS SPACE HEATER MAIN TUMBLERS REGULATOR SHUT-OFF...
Página 30
GAS PIPE SIZE REQUIRED FOR 1,000 BTU NATURAL GAS — .64 SPECIFIC GRAVITY AT 6½ ± 1½ INCH (1.62 ± .37 kPa) WATER COLUMN PRESSURE EQUIVALENT LENGTH 25 FT. 50 FT. 75 FT. 100 FT. 125 FT. 150 FT. APPLIANCES (7.63 m) (15.25 m) (22.88 m)
STEAM REQUIREMENTS (Steam Drying Tumblers) PIPING RECOMMENDATIONS The size of the steam service pipe is dependent upon many variables (length, tees, high pressure system, low pressure system, etc.). Specific pipe size information 1. Trap each steam coil individually. Always keep the should be obtained from the steam system supplier or a trap clean and in good working condition.
INSTALLING STEAM SOLENOID INSTALLING STEAM TRAP AND VALVE AND MAKING STEAM INLET MAKING CONDENSATE RETURN CONNECTIONS CONNECTIONS High pressure machines require a (constant) 80 to 100 The steam trap must be installed and the coil outlet psig (pounds per square inch gauge) (5.62 to 7.03 kg/sq. connections must be connected to the condensate return cm) steam service for optimum operation.
STEAM REQUIREMENTS NOTE: See Table 3 for sizing of steam lines. Piping must also be sized accordingly for length of runs, and number of elbows. 12" (30.5 cm) RISERS SUPPLY RETURN UNION CHECK VALVE GATE VALVE TRAP WITH BUILT-IN STRAINER STEAM BONNET SOLENOID...
ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death: • Disconnect electric power to the tumbler before servicing. • Close gas shut-off valve to gas tumbler before servicing. • Close steam valve to steam tumbler before servicing. •...
Página 35
The following steps outline the procedure for connecting 3. Check the electrical service phase sequence (three the electrical service to the tumbler. phase only) as follows: NOTE: The wiring diagram is supplied in material a. Energize the electrical service (on reversing packet in cylinder.
JUMPER CONFIGURATION FERRITE RING INSTALLATION INSTRUCTIONS (OPL MICRO (GAS AND STEAM OPL MICRO CONTROL MODELS ONLY) CONTROL MODELS ONLY) Refer to Figure 11 Refer to Figure 11. Changing the transformer configuration jumper is The ferrite ring provided in the information packet must required if any of the following apply: be installed over the power leads during connection of electrical service.
Página 37
ELECTRICAL REQUIREMENTS NOTE: Minimum wire sizes are obtained from Canadian Electrical Code and are intended for use as a guideline only. Electrical connections should be made only by a qualified electrical contractor in accordance with all applicable local and national requirements. NOTE: DO NOT use aluminum wire Terminal Block...
ACCESSORY TIMING CAM INSTALLATION (Coin Meter Models) INSTALLATION OF NEW TIMING CAM The drying tumbler is shipped with two accessory cams which allow you to change your vending times. 1. Insert drive into timing cam with wide prong in wide The coin slide tumbler accumulator will have a 60 minute hole of cam.
PRELIMINARY OPERATING CHECKS 1. Remove or open all panels and check accessible 6. Load the cylinder with a full load of clothes or clean bolts, nuts, screws, terminals and fittings for rags and run to remove oil or dirt from cylinder. tightness.
FINAL OPERATING CHECKS OPL MICRO-CONTROL TUMBLER COIN OPERATED TUMBLER OPL micro-control section to check control for proper Refer to Figure 14 operation. 1. Set the TEMPERATURE selector to the desired temperature. MANUAL DUAL TIMER TUMBLER 2. Insert required number of coins in the coin slot and Refer to turn the knob fully clockwise and release it.
Página 41
TEMPERATURE DRYING COOLING SELECTOR INDICATOR INDICATOR TEMPERATURE COOLING DRYING HIGH MANUAL DUAL TIMER DURABLE PRESS CONTROL PANEL PUSH TO START T020IE3A PUSH-TO-START COOLING DRYING BUTTON TIMER TIMER SELECTOR SELECTOR Figure 13 SINGLE AND DUAL COIN TEMPERATURE METER COIN SLOT AND KNOB INDICATOR SELECTOR TEMPERATURE...
SECTION IV Adjustments MAIN GAS BURNER AIR SHUTTER All Gas Models Refer to 3. To adjust the air shutter, loosen air inlet shutter Figure 16 adjusting screw. NOTICE: Air inlet shutters on the burner must be 4. Open or close air shutter as necessary to obtain adjusted so sufficient air is metered into the system proper flame intensity.
Página 43
PROPER INSUFFICIENT NO AIR FLOW AIR FLOW AIR FLOW T048SE3A T047SE3A T049SE3A AIR SHUTTER AIR SHUTTER AIR SHUTTER ADJUSTING ADJUSTING ADJUSTING SCREWS SCREWS SCREWS Figure 16 70369801...
AIR FLOW SWITCH Gas and Electric Models Refer to Figure 17. The airflow switch operation is controlled by the counterweight position in the shaft. Moving the The airflow switch (located on the rear of tumbler) is set at counterweight either increases or decreases airflow the factory for proper operation.
CYLINDER DOOR SWITCH Refer to Figure 18. SWITCH The door switch should be adjusted so the cylinder stops ADJUSTING DOOR SCREWS SAFETY when door is opened two inches (5.08 cm), plus or minus SWITCH 1/4 inch (.63 cm). This switch is a normally open switch and is closed by the interlock rod when the door is closed.
CYLINDER DOOR STRIKE Refer to Figure 19. The door strike must be adjusted to have sufficient tension to hold loading door closed against force of load tumbling against it. Proper adjustment is when 8 to 15 DOOR pounds (35.6 N - 66.7 N) pull is required to open door. STRIKE If adjustment is required proceed as follows: To adjust, open door, loosen jamnut and turn door strike...
WARNING To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death: • Disconnect electric power to the tumbler before servicing. • Close gas shut-off valve to gas tumbler before servicing. • Close steam valve to steam tumbler before servicing. •...
Página 48
BELT DRIVE Reversing Models Refer to Figure 22. 3. Position housing assembly by turning adjusting bolt until proper belt tension is reached, then retighten Proper tension is when the drive belt can be depressed idler housing bolts. approximately 1/2 inch (1.27 cm) by applying light thumb pressure (approximately 5 pounds) at a point NOTE: Adjusting the cylinder belt tension will midway between the sheave and motor pulley.
Página 49
NONREVERSING CHAIN DRIVE MODELS CYLINDER DRIVE CHAIN R N IN O P E CYLINDER R A T G U A N O T R D S IT H IN P O U T L A C SPROCKET SHEAVE IDLER SPROCKET JAMNUT ONE HALF INCH (1.27 mm)
SECTION V Operating Instructions MANUAL DUAL TIMER WARNING TUMBLER To reduce the risk of fire: 1. Energize the electrical circuit to the tumbler at the • DO NOT DRY articles containing foam rubber disconnect switch or the circuit breaker. or similarly textured rubberlike materials. 2.
COIN-OPERATED TUMBLER 1. Energize the electrical circuit to the tumbler at the 5. Coin Drop Models disconnect switch or the circuit breaker. Insert the required number of coins in the coin slot, 2. Open the lint screen panel and check for any turn the knob to the right and release it.
COOLING DRYING INDICATOR INDICATOR PUSH-TO-START PUSH COOLING DRYING BUTTON START DRYING TIMER SELECTOR COOLING TIMER T216IE3D SELECTOR Figure 23 REVERSING OPERATION IMPORTANT: After any electrical maintenance is done, make sure that the blower motor is turning This tumbler is equipped with a second motor and clockwise as viewed from the front.
ELECTRONICALLY CONTROLLED OPL TUMBLER INTRODUCTION A drying instructions chart is included for recording selections and settings for various load types. Refer to Drying can be done automatically or by time dry. When Figure 32. drying automatically, the tumbler stops drying when In all cycles, except No Heat, Wrinkle-Free begins when laundry reaches the factory set or programmed dryness Cool Down ends.
STATUS LIGHTS, SIGNAL AND DRYING LAUNDRY REVERSING 1. LOAD TUMBLER – DOOR OPEN Lights when door is open. Open tumbler door. Shake out laundry and place in Note: Display window also flashes. tumbler. DRYING Lights when laundry is drying. 2. CLOSE DOOR – COOL DOWN Lights when laundry is cooling.
3. SELECT FABRIC TYPE – AC:** will be displayed when tumbler is in Auto Cool Down. Typical cool down times for fabric Press an ON/SELECT pad to select a temperature. selections are preset as shown in Table 6. The HIGH, MEDIUM, MEDIUM LOW, LOW or NO cool down time can only be altered before cycle is HEAT for items that should not be dried with heat.
Página 59
B. Time Dry and No Heat To start the cycle, press START. The total drying time plus cool down time will display. During the After fabric selection, press the TIME pad. Refer cycle, remaining time displays. to Figure 30. NO HEAT is a time dry cycle only. When NO HEAT is pressed, a 20 minute preset time will display.
Página 60
D. Special Time Mode E. Custom This mode is just like the Time Dry mode, except Frequently used cycles can be saved in the that the regulating temperature for each heat cycle control’s memory as Custom cycles. Only one ranges from 80°F to 180°F. To enter the Special cycle can be saved for each fabric type.
SECURITY LOCK-OUT SHOW MODE The programming pads can be “locked out” so operators This mode will show all LED’s and light up entire display cannot change cycles on their own. When lock-out is while deactivating all pads. This mode allows loading used, the operator can use only the factory-set Automatic door to be opened and closed.
SECTION VI Preventive Maintenance Instructions DAILY LINT REMOVAL 4. The lint screen is designed to completely cover the entire opening in the lint screen hood. Be sure that it Refer to Figure 33. does so. Excessive gaps between the lint screen and the lint screen hood allows lint to pass into the WARNING ductwork system.
MONTHLY BELT TENSION Check belt tension and adjust if needed. Refer to LUBRICATION appropriate section. EVERY SIX MONTHS WARNING To reduce the risk of serious injury or OVERALL CHECK death, disconnect the power to the tumbler before performing this operation. WARNING W080 Motor bearings, idler housing bearings and trunnion...
THREE MONTH (DATES) MAINTENANCE Clean air vents on drive motor. Check and clean steam coils. (Steam Models Only) Clean exhaust ducts. Check flow of combustion air. Check flow of ventilation air. Check belt tension. Check chain tension. SIX MONTH (DATES) MAINTENANCE Check for loose nuts.
WARNING To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death: • Disconnect electric power to the tumbler before servicing. • Close gas shut-off valve to gas tumbler before servicing. • Close steam valve to steam tumbler before servicing. •...
TROUBLESHOOTING THE TUMBLER 1. Exhaust airflow restriction. Exhaust duct size is recommended to be larger than the exhaust opening. 2. Tumbler inlet air is essential for each unit. Inlet air must be five to seven times the combined areas of the tumbler exhaust outlet.
Página 71
Secadoras de tambor 50 libras de capacidad Los números de los modelos a que se refiere este manual se muestran en la Página 77 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. (Si esta secadora cambia de dueño, hay que asegurarse de que el nuevo propietario reciba el manual de la secadora.) Pieza No.
SECCIÓN I Seguridad IMPORTANTE: La garantía queda nula y sin efecto alguno si la instalación de la secadora de tambor no se ejecuta de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual. El cumplimiento de las especificaciones y exigencias mínimas aplicables aquí detalladas, y de las normas sobre accesorios para montaje de líneas de gas, códigos municipales de construcción, normas de alambrado eléctrico, y todas las demas normas regulatorias correspondientes.
IMPORTANTE: Obtenga de su proveedor local de gas las instrucciones a seguir en caso de sentir olor a gas, y colóquelas en un lugar bien visible. Asimismo, coloque en un lugar bien visible las instrucciones que se incluyen con la información de seguridad presentada a continuación, para que el cliente pueda usarlas en caso necesario. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de fuego o explosión, o prevenir daños a la propiedad, lesiones graves,...
INSTRUCCIONES DE PROTECCION IMPORTANTES (CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones graves o mortales al usar la secadora, siga las siguientes precauciones básicas: W054SR1 1. Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora de tambor. 2.
Página 78
18. Para reducir el riesgo de fuego, NO PONER, en el tambor, ropas que tengan vestigios de alguna substancia inflamable, como aceites para maquinaria, productos químicos inflamables, diluyentes, etc., o cualquier cosa que contenga cera o productos químicos, como en fregonas y paños de limpieza, ni nada que se haya limpiado en seco en el hogar con disolvente de limpieza en seco.
SECCIÓN II Introducción La información en este manual es aplicable a los siguientes modelos de secadora. 50 libras JT37CE JT37CG JT37CSH JT37CSL JT37EG JT50CGI JT50EGI Tabla d ón E CONVERSI Multiplicar Para obtener Multiplicar Para obtener 0.252 kCal Libras/pulg. 0.06895...
Si se necesita documentación o piezas de repuesto, diríjase al proveedor donde adquirió la máquina, o comuníquese con Alliance Laundry Systems al teléfono (920) 748-3950 para obtener el nombre y dirección del distribuidor autorizado de piezas de repuesto más cercano a su domicilio. Para obtener asistencia técnica, llame al (920) 748-3121.
Dimensiones aproximativas y especificaciones Ubicación de los manguitos de escape ACROSS HEIGHT HEIGHT ACROSS TMB2091N EVACUACIÓN HORIZONTAL EVACUACIÓN VERTICAL MODELOS DE SECADORA DIAMETER AL TRAVÉS ALTURA DIÁMETRO AL TRAVÉS ALTURA CG/CE 8" (203 mm) 5-3/8" (137 mm) 13-3/8" (340 mm) No aplicable No aplicable No aplicable...
Dimensiones aproximativas y especificaciones Ubicación de las conexiones de vapor AL TRAVÉS VANO ALTURA DE LA ENTRADA DE VAPOR ALTURA DE LA SALIDA DE VAPOR T328IS3A MODELOS ENTRADA DE VAPOR SALIDA DE VAPOR DIÁMETRO AL TRAVÉS ALTURA VANO DIÁMETRO AL TRAVÉS ALTURA VANO SECADORA...
Dimensiones aproximativas y especificaciones Ubicación de las conexiones de gas AL TRAVÉS ALTURA T329IS3A CONEXIONES DE GAS MODELOS DE SECADORA DIÁMETRO (N.P.T.) AL TRAVÉS ALTURA CG/EG 1/2" (12.7 mm) 15-1/2" (394 mm) 65-3/4" (1670 mm) 70369801...
Dimensiones aproximativas y especificaciones Ubicación de las conexiones eléctricas AL TRAVÉS AL TRAVÉS ALTURA ALTURA T330IS3A secadoras eléctricas secadoras de gas y a vapor ACOMETIDA ELÉCTRICA - MODELOS DE GAS Y VAPOR ACOMETIDA ELÉCTRICA - MODELOS ELÉCTRICOS MODELOS DE SECADORA ALTURA AL TRAVÉS ALTURA...
Secadoras de gas Acabado del gabinete: Poliéster termoendurecible aplicado electrostáticamente Cilindro: Acero galvanizado perforado de 37" x 30" (94 cm x 76.2 cm) con cuatro divisiones; 50 libras (22.7 kg) de peso en seco (carga de algodón) Motor: 1/2 HP, tiene lubricación permanente y protección interna contra sobrecargas (Modelos sin inversión de marcha) (los modelos de inversión de marcha se enumeran más abajo) Modelos de ahorro energético - 95,000 BTU por hora (100.2 MJ/h)
Secadora de vapor Acabado del gabinete: Poliéster termoendurecible aplicado electrostáticamente Cilindro: Acero galvanizado perforado con cuatro divisiones de 37" x 30" (94 cm x 76.2 cm); 50 libras (22.7 kg) de peso en seco (carga de algodón) Motor: 1/2 HP, vapor de alta presión (Modelos sin inversión de marcha) 3/4 HP, vapor de baja presión Ambos motores tienen lubricación permanente y protección interna contra...
SECCIÓN III Instrucciones de instalación INSPECCIÓN DEL MATERIALES NECESARIOS SUMINISTRO (aquiribles localmente) En el momento de recibirse el suministro debe PARA SECADORAS DE TAMBOR A inspeccionarse el cartón de embalaje y las piezas para ver GAS, A VAPOR O ELÉCTRICAS si presentan algún daño.
POSICIONAMIENTO DE LA NIVELACIÓN DE LA SECADORA DE TAMBOR SECADORA DE TAMBOR Si se desea se puede quitar el patín de embarque de la Cada secadora deberá nivelarse dentro de una tolerancia secadora antes de llevarla al sitio de instalación, o dejarla de 1/8 de pulgada (3.2 cm) del frente al fondo, y de 1/8 de sobre el patín y retirarlo en el sitio de instalación.
CONSTRUCCIÓN DEL GABINETE DE LA SECADORA DE TAMBOR IMPORTANTE: NO bloquear con ropa, etc., el flujo ADVERTENCIA de aire en la parte posterior superior de la secadora, pues se impediría el adecuado suministro de aire a la cámara de calor de la secadora. Las secadoras producen pelusas combustibles.
RECURSOS MATERIALES REQUERIDOS PARA LA EXPLOTACIÓN Para asegurarse de la observancia, consúltense los Donde el conducto de escape atraviese alguna pared o requisitos del código de construcción local. techo combustible, el diámetro de la abertura de paso tendrá que ser 4 pulgadas (10.2 cm) mayor que el ADVERTENCIA diámetro exterior del conducto de escape, el cual deberá...
• Ventilación por conducto colector Como mínimo, el código National Fuel Gas Code exige que, para una debida combustión, las secadoras Si bien es preferible la evacuación individual de las tengan por lo menos una apertura de una pulgada secadoras a la atmósfera, se puede utilizar un conducto cuadrada por cada 1000 BTU/h de magnitud de colector principal siempre que se dimensione según la entrada.
Página 94
ADVERTENCIA ADVERTENCIA De los gases y vapores de los disolventes Para reducir el riesgo de incendio y la de las máquinas de limpieza en seco acumulación de gases combustibles, NO emanan ácidos durante su paso por el descargue el aire de escape de la calentador del tambor secador.
INSTALACIÓN DE EVACUACIÓN VERTICAL INSTALACIÓN DE EVACUACIÓN HORIZONTAL PARED 2" (5.1 cm) CONETAR A COMO LA SECADORA MÍNIMO SALIDA PARED FLUJO DE AIRE DE ESCAPE DE AIRE LONGITUD MÁXIMA DE CONDUCTO 14 PIES (4.3 m) CONETAR A NO REJILLA LA SECADORA NI TAPAR T030IS3A NOTA: DONDE EL CONDUCTO DE ESCAPE ATRAVIESE ALGUNA PARED...
REQUISITOS DE GAS El tamaño del tubo de la acometida de gas depende de ADVERTENCIA varios factores (longitud, piezas en T, etc.). La información específica sobre el tamaño de tubería deberá obtenerse del suministrador de gas. Véanse la Tabla 2 en Para reducir el riesgo de incendio o cuanto al tamaño de tuberías en general.
Página 97
ADVERTENCIA Inspeccione todas las conexiones de la tubería, internas y externas, mediante una solución jabonosa, a fin de detectar eventuales fugas de gas. Para reducir el riesgo de explosión o fuego, ¡NO EMPLEE NUNCA UNA LLAMA ABIERTA AL BUSCAR LAS FUGAS DE GAS! Esta inspección tiene que efectuarse cada 12 meses.
Ejemplo de tubería de bucle de gas IMPORTANTE: El tubo de retorno de gas tiene que instalarse como se ilustra a fin de compensar la presión del gas para todas las secadores conectadas a una acometida de gas única. Los demás aparatos que empleen gas deberán conectarse flujo arriba respecto al tubo de retorno de gas.
Página 99
TAMAÑO DE LA TUBERÍA DE GAS REQUERIDA PARA 1,000 BTU DE GAS NATURAL - GRAVEDAD ESPECÍFICA DE 0.64 A UNA PRESIÓN DE COLUMNA DE AGUA DE 6-1/2 ± 1-1/2" (1.62 ± 0.37 kPa) LONGITUD EQUIVALENTE 25 PIES 50 PIES 75 PIES 100 PIES 125 PIES 150 PIES...
REQUISITOS DE VAPOR (secadoras de vapor) El tamaño de la tubería de la acometida de vapor depende 7. Instalar la unión y la válvula de cierre en la línea de de una serie de variables (longitud, piezas “T”, sistemas retorno y efectuar las conexiones finales de la tubería de alta y baja presión, etc.).
Página 101
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA INSTALACIÓN DE LA TRAMPA DE SOLENOIDE DE VAPOR Y VAPOR Y EJECUCIÓN DE LAS EJECUCIÓN DE LAS CONEXIONES CONEXIONES DE RETORNO DE DE ENTRADA DE VAPOR CONDENSADO Las máquinas de alta presión requieren una acometida de Hay que instalar la trampa de vapor y las conexiones de vapor (constante) de 80 a 100 psig (libras por pulgada la salida del serpetin tienen que conectarse a las líneas de...
REQUISITOS DE VAPOR NOTA: Véanse el tamaño de las líneas de vapor en la Tabla 3. La tubería también tiene que dimensionarse según la longitud de los tramos y la cantidad de codos. MANGUITOS DE TOMA DE 12" (30.5 cm) SUMINISTRO RETORNO MANGUITO...
REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, incendio, explosión, lesiones graves o mortales: • Desconecte la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma. • Cierre la válvula de cierre de gas de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma. •...
Página 104
Los pasos siguientes reseñan el procedimiento para la 2. Comprobar la secuencia de fases de servicio eléctrico conexión de la acometida eléctrica a la secadora. (tres fases solamente) como sigue: a. Energizar el servicio eléctrico (en las secadoras NOTA: El diagrama de alambrado se suministra en con inversión de marcha, asegurarse de que esté...
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ANILLO DE CONFIGURACIÓN DE PUENTES FERRITA CONECTORES (SÓLO MODELOS DE GAS Y DE (SÓLO MODELOS CONTROLADOS VAPOR CONTROLADOS POR POR MICROPROCESADOR OPL) MICROPROCESADOR OPL) Véanse la Figura 11. Véanse la Figura 11. Hay que cambiar el puente conector de configuración del El anillo de ferrita suministrado con el paquete de transformador si concurre alguna de las siguientes información se tiene que instalar sobre los conductores de...
Página 106
REQUISITOS ELÉCTRICOS NOTA: Los calibres mínimos de alambre se obtienen del Canadian Electrical Code con el único objetivo de emplearlos como guía. Las conexiones eléctricas deberán ser ejecutadas sólo por contratistas eléctricos cualificados y de conformidad con todas las reglas locales y nacionales aplicables. NOTA: NO UTILIZAR alambre de aluminio Calibre de...
INSTALACIÓN DE LA LEVA TEMPORIZADORA ACCESORIA (modelos de contador de monedas) INSTALACIÓN DE UNA LEVA La secadora de tambor se suministra con dos levas temporizadoras que permiten cambiar el tiempo de TEMPORIZADORA NUEVA servicio de secado. 1. Insertar el accionamiento en la leva temporizadora El acumulador de la secadora con deslizador para con la punta ancha en el agujero ancho de la leva.
COMPROBACIONES PRELIMINARES A LA OPERACIÓN 1. Retirar o abrir todos los paneles y comprobar que los 6. Depositar en el cilindro una carga completa de ropa o pernos, tornillos, tuercas, terminales y accesorios trapos limpios y poner en marcha la secadora para estén debidamente apretados.
COMPROBACIONES DE OPERACIÓN FINALES SECADORA DE MICRO-CONTROL SECADORA OPERADA CON MONEDAS Ver la sección sobre control por microprocesador OPL Véanse la Figura 14. para comprobar el correcto funcionamiento del control. 1. Ajustar el selector TEMPERATURE a la temperatura deseada. SECADORA DE REGULADOR DE 2.
SELECTOR DE INDICADOR INDICADOR DE TEMPERATURA DE SECADO ENFRIAMIENTO TEMPERATURE COOLING DRYING HIGH REGULADOR DE TIEMPO MANUAL DOBLE PANEL DE CONTROL DE PLANCHADO PERMANENTE PUSH TO START T020IS3A BOTÓN PULSADOR SELECTOR DEL SELECTOR DEL DE ARRANQUE REGULADOR DE TIEMPO REGULADOR DE DE ENFRIAMIENTO TIEMPO DE SECADO Figura 13...
SECCIÓN IV Ajustes OBTURADOR DE AIRE DE QUEMADOR DE GAS PRINCIPAL Todos los modelos de gas Véanse la Figura 16. 3. Para regular el obturador de aire, aflojar el tornillo de regulación del obturador de entrada de aire. ATENCIÓN: Los obturadores de entrada de aire 4.
Página 112
FLUJO DE AIRE FLUJO DE AIRE NO HAY FLUJO CORRECTO INSUFICIENTE DE AIRE T047SS3A T049SS3A T048SS3A TORNILLOS DE REGULACIÓN DE TORNILLOS DE REGULACIÓN DE TORNILLOS DE REGULACIÓN DE LOS OBTURADORES DE AIRE LOS OBTURADORES DE AIRE LOS OBTURADORES DE AIRE Figura 16 70369801...
INTERRUPTOR DE FLUJO DE AIRE Modelos de gas y elétrucas Véanse la Figura 17. La operación del interruptor de flujo de aire es controlada El interruptor de flujo de aire (ubicado en la parte trasera por la posición del contrapeso en el eje. Al moverse el de la secadora) es ajustado en la fábrica para su contrapeso o aumenta o disminuye la sensibilidad del funcionamiento apropiado.
INTERRUPTOR DE LA PUERTA DEL CILINDRO Véanse la Figura 18. INTERRUPTOR El interruptor de la puerta debe ser ajustado de la BRAZO DE TORNILLOS DE SEGURIDAD INTERRUPTOR siguiente manera para que el cilindro pare cuando la DE AJUSTE DE PUERTA puerta se abrá...
PIEZA DE IMPACTO DE LA PUERTA DEL CILINDRO Véanse la Figura 19. PIEZA DE La pieza de impacto de la puerta requiere regulación para IMPACTO DE tener la suficiente tensión que mantenga la puerta cerrada LA APUERTA contra la fuerza ejercida por la carga en proceso de secado.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, incendio, explosión, lesiones graves o mortales: • Desconecte la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma. • Cierre la válvula de cierre de gas de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma. •...
TRANSMISIÓN POR CORREA Modelos con inversión de marcha Véanse la Figura 22. 3. Posicionar el conjunto del alojamiento haciendo girar el perno de ajuste hasta alcanzar la presión apropiada, La tensión adecuada es cuando se puede oprimir la correa y seguidamente reapretar los pernos del alojamiento de accionamiento aproximadamente 1/2 pulgada (1.27 de la polea loca.
Página 118
MODELOS DE TRANSMISIÓN POR CADENA DE ACCIONAMIENTO CADENA, SIN INVERSIÓN DEL CILINDRO DE MARCHA R N IN O P E R A T G U A N O T R D S IT H IN P O U T L A C RUEDA DENTADA DEL CILINDRO POLEA...
Página 119
MODELOS DE TRANSMISIÓN POR CORREA, SIN INVERSIÓN DE MARCHA CORREA EN V (autoajustable) PERNOS DEL ALOJAMIENTO DE LA POLEA LOCA (2) CONJUNTO DE ALOJAMIENTO PERNO DE DE LA POLEA AJUSTE LOCA CORREA EN V DE ACCIONAMIENTO T234IS3A Figura 21 70369801...
Página 120
MODELOS CON INVERSIÓN DE MARCHA PERNO DE INMOVILIZACIÓN CORREA DE ACCIONAMIENTO TUERCA DE AJUSTE PERNO DE AJUSTE (no ilustrado) TORNILLO DE AJUSTE CORREAS DEL CILINDRO IPERNOS DEL ALOJAMIENTO DE LA POLEA LOCA (2) CONJUNTO DE ALOJAMIENTO DE LA POLEA LOCA T322IS3A Figura 22 70369801...
SECCIÓN V Instrucciones de funcionamiento SECADORA DE REGULADOR ADVERTENCIA DE TIEMPO MANUAL DOBLE Para reducir el riesgo de incendio: 1. Energizar el circuito eléctrico de la secadora en el • NO SEQUE artículos que contengan caucho interruptor de desconectar o el interruptor de de espuma o materiales con textura circuitos.
SECADORA OPERADA CON MONEDAS 1. Energizar el circuito eléctrico de la secadora en el 5. Modelos de ranura para caída de monedas interruptor de desconectar o el interruptor de Insertar la cantidad requerida de monedas dentro de circuitos. la ranura de depósito, girar el botón hacia la derecha 2.
CONMUTADOR DE CONTROL DE LA INVERSIÓN DE MARCHA INDICADOR INDICADOR DE DE SECADO ENFRIAMIENTO En el área del panel de control se halla un simple interruptor de “encender y apagar” para que el operador seleccione si la secadora ha de trabajar con o sin inversión de marcha.
SECADORA CONTROLADA ELECTRÓNICAMENTE OPL INTRODUCCIÓN Se incluye una tabla de instrucciones de secado a fin de El secado puede ser automático o por regulación de registrar las selecciones y ajustes para los distintos tipos tiempo. En secado automático, la secadora detiene el de carga.
LÁMPARAS DE ESTADO, SEÑAL PASOS PARA EL SECADO DE LA ACÚSTICA E INVERSIÓN DE MARCHA ROPA LAVADA DOOR OPEN Luce cuando la puerta esta abierta. 1. CARGAR LA SECADORA – (PUERTA Nota: La ventana de visualización ABIERTA) también destella. Abrir la puerta de la secadora. Sacudir la ropa lavada y colocarla en la secadora.
3. SELECCIONE EL TIPO DE TEJIDO – AC:** aparecerá en el visualizador cuando la secadora está en Auto Cool Down (enfriamiento Pulse la tecla ON/SELECT para seleccionar una automático). Los tiempos de enfriamiento típicos temperatura. HIGH, MEDIUM, MEDIUM LOW, para las selecciones de tejido están preajustados LOW o NO HEAT para prendas de ropa que no deban como se muestra en la Tabla 6.
Página 128
B. Time Dry and No Heat (secado de tiempo y no AC:** aparecerá en el visualizador cuando la calor) secadora se halla en Auto Cool Down (enfriamiento automático). Los tiempos de Tras la selección del tejido, pulsar la tecla TIME, enfriamiento típicos para las selecciones de tejido véanse la Figura 30.
Página 129
D. Special Time Mode (modo de tiempo especial) E. Custom (ciclos personalizados) Este modo es exactamente como el modo T, Los ciclos usados frecuentemente se pueden excepto que la temperatura de regulación para guardar en la memoria de control como ciclos cada ciclo de calor oscila de 80°...
BLOQUEO DE SEGURIDAD SHOW MODE (MODO MOSTRAR) Las teclas de programación se pueden bloquear de Este modo mostrará todos los indicadores LEDs y manera que los operadores no pueden cambiar los ciclos enciende el visualizador entero mientras desactiva todas a voluntad. Cuando se usa el bloqueo de seguridad, el las teclas.
SECCIÓN VI Instrucciones de mantenimiento preventivo DIARIAMENTE EXTRACCIÓN DE LAS PELUSAS pasen del tambor al sistema de conductos, limitando así la libre ciculación del aire. Véanse la Figura 33. 4. El filtro de pelusas esta diseñado para cubrir completamente toda la apertura de la tapa del filtro de pelusas.
MENSUALMENTE 3. Los conductos de escape deben inspeccionarse periódicamente para asegurarse de que no se hayan acumulado pelusas que puedan obstruir el flujo de LUBRICACIÓN aire. 4. Inspeccionar el area de la secadora para asegurarse de que nada esté obstruyendo el flujo del aire ADVERTENCIA decombustión y ventilación.
MANTENIMIENTO (FECHAS) TRIMESTRAL Limpiar los conductos de aire en el motor de accionamiento Comprobar y limpiar los serpentines de vapor. (sólo en modelos de vapor) Limpiar los conductos de escape. Inspeccionar el flujo del aire de combustión Inspeccionar el flujo del aire de ventilación Comprobar la tensión de la correa Comprobar la tensión de la cadena MANTENIMIENTO...
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, incendio, explosión, lesiones graves o mortales: • Desconecte la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma. • Cierre la válvula de cierre de gas de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma. •...
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS EN LA SECADORA 1. Restricción del flujo de aire de escape. Se recomienda que el tamaño del conducto de escape sea mayor que la apertura de evacuación. 2. El aire de entrada de la secadora es esencial para cada unidad.