ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Parada de la motocicleta en caso de gue ..........84 emergencia ........109 Combustible ........85 Aparcamiento ........110 Requisitos de combustible ..... 85 Control de tracción de Kawasaki Llenado del depósito ..... 87 (KTRC) ...........112 Caballete lateral ......... 90 Modo de potencia ......116 Asientos ..........91 Combinación del KTRC y del modo...
Para obtener más información, consulte el apartado Comprobaciones Formación diarias y mantenimiento periódico en el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUS- Kawasaki recomienda encarecida- TES. mente a todos los conductores de esta motocicleta completen...
Kawasaki, tal como se indi- Carga máxima ca en el Manual del propietario. Ante cualquier anomalía que obser- El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 195 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o al realizar movimientos gravedad de la motocicleta. Ade- bruscos. Es importante que el pa- más, se recomienda distribuir el pe- sajero permanezca sentado mien- so del equipaje de forma equitativa tras motocicleta está a ambos lados de la motocicleta. movimiento y que no interfiera en Evite transportar equipaje que so- su funcionamiento.
1. En esta motocicleta no se ha pre- 3. Los carenados, parabrisas, respal- visto la incorporación de un sidecar dos y otros elementos de dimensio- ni está diseñada para arrastrar un nes grandes pueden afectar a la remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki lo antes posible. Si se ve involucrado en un accidente Funcionamiento seguro Primero compruebe su propia segu- Los siguientes puntos deben ser ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos, especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- mente que tanto el conductor como el Ropa pasajero lleven puestos un casco, aun- En lo posible, vista prendas para mo- que no esté...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que sean resistentes a la abrasión y ser peligroso retirar las manos de los lo mantengan abrigado. manillares o los pies de los reposapiés Utilice prendas que ofrezcan libertad durante la conducción. Su capacidad de movimiento. para mantener el control de la motoci- Evite usar prendas que tengan pu- cleta se reduce al retirar incluso una ños sueltos u otros accesorios que...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD por ejemplo, los pavimentos mojados como freno auxiliar. Use los frenos de- o superficies con grava. lantero y trasero para un frenado pri- mario. Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes empinadas, cambie a una marcha infe- Para controlar la velocidad de la mo- rior para conservar potencia del motor,...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Lubrique la cadena de transmisión a otro vehículo, cambie a una marcha después de conducir bajo la lluvia para más baja para conseguir la potencia prevenir la oxidación y corrosión. necesaria. Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 104,5 kW (142 PS) a 10.000 r/min Par máximo 111,0 N·m (11,3 kgf·m) a 7.300 r/min Radio de giro mínimo 3,1 m DIMENSIONES Longitud total 2.100 mm Anchura total 790 mm Altura total/Posición alta 1.185 mm/1.235 mm Distancia entre 1.440 mm...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 11,8:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com- 1-2-4-3 bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 10°...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de embra- Multidisco húmedo Sistema de trans- Accionamiento por cadena misión Relación de reducción primaria 1,627 (83/51) Relación de reducción final 2,733 (41/15) Relación de transmisión gene- 4,925 (marcha más alta) Relación de mar- 1.ª 2,600 (39/15) chas: 2.ª...
Página 30
Luz de freno/piloto trasero Si no se ilumina aunque solo sea un LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de serie del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podría pedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto.
Si falta al- guna etiqueta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Identificación del combustible 8. Información importante sobre la cade- na de transmisión 9. Datos de neumático y carga...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 10. Aviso sobre el parabrisas 11. Información sobre prueba estaciona- ria de ruido...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 86 3. Índice de octano de la gasolina, con- sulte la página 86...
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Consulte la página 13 del Manual del cualquiera de los símbolos mostrados: propietario 2. Símbolo de alerta de seguridad 1. Gasolina con un contenido de hasta 3. Holgura de la cadena de transmisión, un 5% en volumen de etanol consulte la página 145 2.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario propietario 2. Presión del neumático, consulte la 2. Símbolo de alerta de seguridad página 163 3. Aviso sobre el parabrisas, consulte la 3.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 7. Puño del acelerador 11. Control regulador del pa- 2. Maneta del embrague 8. Interruptores del manillar rabrisas 3. Interruptor de bloqueo derecho 12. Interruptor de contacto/- del motor de arranque 9. Reguladores de la precar- bloqueo de la dirección 4.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 7. Asiento del pasajero 14. Gancho de amarre 2. Luces de los intermiten- 8. Bloqueo del asiento 15. Depósito de reserva del 9. Juego de herramientas refrigerante 3. Bujías 10. Piloto trasero/luz de freno 16. Caballete lateral 4.
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL 1. Depósito del líquido de 6. Tapón del depósito de 11. Mirilla de inspección del freno (trasero) combustible nivel de aceite 2. Regulador de la precarga 7. Discos de freno 12. Pedal de freno trasero del muelle 8. Regulador de la fuerza de 13.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Botón del medidor inferior 2. Botón del medidor superior 3. Tacómetro e indicador de cambio de marcha ascendente 4. Medidor multifunción 5. Indicador de posición de marcha 6. Indicador de combustible 7. Indicador de conducción económica 8.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de ABS (amarillo) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de aviso del motor (amarillo) Indicador de KTRC (amarillo) Indicador de aviso (amarillo) Indicador del intermitente izquierdo (verde) Indicador de cambio de marcha ascendente (amarillo) Indicador del intermitente derecho (verde)
Página 47
Si se apaga poco después de alguno de los indicadores no funciona que la motocicleta haya comenzado de la manera indicada, haga revisar el a desplazarse. sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki.
Página 48
Haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki. El voltaje de la batería es demasiado bajo para que el ABS funcione de manera normal. El ABS funcionará en el modo de bajo voltaje, pero los otros sistemas de control electrónico de los frenos no funcionarán.
Página 49
S-KTRC. Haga revisar el sistema KTRC en un concesionario autorizado Kawasaki. El sistema IMU no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Parpadea El KIBS no funciona correctamente. El KIBS o una parte del mismo no funcionará...
Página 50
El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos) El sistema inmovilizador no funciona correctamente. Estos indicadores parpadean si se utiliza una llave que no está...
Página 51
16,0 V o si los indicadores permanecen encendidos des- pués de cargar la batería, haga revisar la batería y/o siste- ma de carga en un concesionario autorizado Kawasaki. Estos indicadores se activan cuando la temperatura del re- frigerante aumenta a aproximadamente 115 °C. Para obte- ner más información, consulte Indicador de la temperatura...
Página 52
5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS de- bería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki. Para obtener información sobre la posición del indicador, véase el comienzo de la pre-...
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador se enciende cuando la caja de cambios está en punto muerto. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de luz de carretera. Este indicador se enciende cuando el KTRC está en funcionamiento. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está...
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL *Nú- Indicadores Estado Cuando el interruptor de contacto está desactivado, este indicador co- mienza a parpadear para indicar que el sistema inmovilizador está en funcionamiento. Después de 24 horas, el indicador de aviso rojo/indica- dor del inmovilizador deja de parpadear. No obstante, el sistema inmovi- lizador continuará...
INFORMACIÓN GENERAL reglamentos locales. Antes de utilizar Velocímetro/Tacómetro la motocicleta, verifique que la configu- ración de las unidades (km/h) se visua- lice correctamente. Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación. Tacómetro El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (r/min).
Ajuste de la visualiza- visarlo en un concesionario autorizado ción. Kawasaki. El tacómetro también funciona como Indicador de la temperatura del indicador de cambio de marcha ascen- refrigerante dente.
Página 57
Si la cantidad de refrigerante no es su- ficiente, añada refrigerante al depósito de reserva. Si el nivel de refrigerante es adecuado, haga revisar el sistema de refrigeración en un concesionario autorizado Kawasaki. AVISO A. Segmentos B. C (frío) Pare el motor si el segmento más C.
Haga revisar el sistema de aviso de temperatura del refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki. Ajuste de la visualización Botones de los medidores y bo- tones multifunción Los botones de los medidores y los botones multifunción de los interrupto-...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Botones Botones de los Funciones multifun- medido- ción • • Modo de pantalla multifunción • Configuración de las – unidades • – Ajuste del reloj Configuración del in- • A. Botón del medidor superior – dicador de cambio de B.
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL pueden cambiar en el siguiente or- den. NOTA ○ La pantalla multifunción se visualiza en las unidades que se hayan esta- blecido en el ajuste del modo de la unidad. ○ También puede seleccionar los mo- dos de visualización que desee con el botón multifunción en los interrup- tores del manillar izquierdo.
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL A. Botón superior/Botón del medidor supe- rior B. Botón inferior/Botón del medidor inferior C. Flujo cuando se pulsa el botón superior o el botón del medidor superior D. Flujo cuando se pulsa el botón inferior o el botón del medidor inferior...
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL Cuentakilómetros parcial Odómetro • Pulse el botón del medidor superior El odómetro muestra la distancia to- o el botón superior para seleccionar tal. Este medidor no se puede poner a el cuentakilómetros parcial A/B. cero. • Pulse el botón del medidor superior o el botón superior para visualizar el odómetro.
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL Kilometraje actual Kilometraje medio La indicación del kilometraje actual Esta pantalla indica el consumo de se renueva cada 4 segundos. combustible medio desde la puesta a • Pulse el botón del medidor inferior o cero. La indicación del kilometraje me- el botón inferior para visualizar el ki- dio se renueva cada 5 segundos.
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si desconecta la batería, el kilome- traje medio se reinicia a “––.–.” ○ Después de reiniciar el kilometraje medio, no se visualizará ningún va- lor numérico hasta que la motocicle- A. Autonomía de crucero ta haya recorrido 100 m. NOTA ○...
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL se añada combustible hasta el punto NOTA ○ en que deje de parpadear el indica- La temperatura exterior puede visua- dor de aviso de nivel de combusti- lizarse de –20 °C a 60 °C. ○ ble. La temperatura exterior podría no vi- sualizarse correctamente en este Temperatura exterior medidor con la motocicleta detenida,...
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL ○ Para el ajuste de las unidades, pue- de seleccionar entre cuatro tipos de unidades. Ajuste del reloj Para poner en hora el reloj: • Pulse los botones del medidor supe- rior e inferior y manténgalos pulsa- A. Unidades dos hasta que las horas y los Para ajustar las unidades: •...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL • Para seleccionar los dígitos de las horas o de los minutos, pulse el bo- tón del medidor inferior. • Para ajustar los dígitos de las horas o de los minutos, pulse el botón del medidor superior. • Para finalizar el ajuste, pulse el bo- tón del medidor superior cuando par- padeen los dígitos de las horas y de...
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL D. Flujo cuando se mantiene pulsado el botón visualizar el modo de ajuste del indi- del medidor inferior cador de cambio de marcha ascen- dente. NOTA ○ Si se desconecta la batería, el reloj se reinicia en 1:00 (pantalla “24h”: 13:00) y empieza a funcionar de nuevo al conectar la batería.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL de marcha ascendente aumenta en incrementos de 250 r/min hasta 11.000 r/min. ○ Si el régimen del motor del cambio de marcha ascendente aumenta a 11.000 r/min, vuelve a 5.000 r/min y comienza a aumentar. A. Indicador de cambio de marcha ascenden- te activado (parpadeo) B.
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL • Para finalizar el ajuste, pulse los bo- ADVERTENCIA tones del medidor superior e inferior y manténgalos pulsados durante al- Si no se observa la carretera de gunos segundos. forma apropiada, aumentan las posibilidades de sufrir un acci- dente.
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja; en dicha zona, el motor se sobrecar- ga y podría sufrir daños de grave- A. Segmentos dad. B. E (vacío) C. F (lleno) Características NOTA ○...
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de posición de marcha Cuando la caja de cambios está en Esta pantalla muestra la posición co- 1.ª marcha, se muestra “1”. rrespondiente del cambio al engranar Cuando la caja de cambios está en la caja de cambios. Al engranar la caja 2.ª...
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de conducción econó- mica Cuando se conduce la motocicleta de manera eficiente, el indicador de conducción económica aparece en el medidor multifunción para indicar un consumo de combustible favorable. Supervisar el indicador de conducción económica puede ayudar al conductor a maximizar la eficiencia del combusti- ble.
Kawasaki. Indicador del modo KTRC Es posible registrar hasta cinco lla- Consulte la sección Control de trac- ves en la ECU. ción Kawasaki (KTRC) en el capítulo Si pierde una llave de contacto, se CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- recomienda encarecidamente...
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL un concesionario autorizado Kawasaki AVISO para evitar la posibilidad de robo. Si pierde todas las llaves, deberá Cualquiera de las acciones si- reemplazar la ECU, etc. En cualquiera guientes podrá dañar las llaves y de los casos anteriores, póngase en evitar que el motor arranque;...
INFORMACIÓN GENERAL Cumplimiento con la directiva de la El sistema inmovilizador cumple con la Directiva R & TTE (Equipos radioe- léctricos y equipos terminales de tele- comunicación, incluido reconocimiento mutuo de su conformi- dad). Interruptor de contacto/- bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes.
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL • 1. Gire el manillar completamente a la El motor puede arrancar. • izquierda. Se puede utilizar todo el 2. Presione la llave hacia abajo en la equipamiento eléctrico. • posición y gírela hasta No es posible extraer la lla- •...
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- ADVERTENCIA cha el motor. ○ No deje el interruptor de contacto en Girar el interruptor de contacto a la posición durante mucho la posición mientras condu- tiempo con el motor parado, o la ba- ce la motocicleta desactiva todo tería se descargará...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- derecho gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Interruptores del manillar Se pueden seleccionar las luces de izquierdo carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Luz de carretera... (indicador de luz de carretera: consulte la sección Panel de instrumentos) Luz de cruce... (las luces dobles se encienden) NOTA ○...
Página 81
Ajuste de Consulte la sección Con- cendidas durante un tiempo prolon- KTRC: trol de tracción Kawasaki gado. (KTRC) en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA. Ajuste del mo- Consulte la sección Modo do de poten- de potencia en el capítulo...
Cuando vaya a utilizar los conecto- A. Conectores para accesorios eléctricos (to- res para accesorios eléctricos, la co- ma para accesorios) nexión debe realizarla concesionario autorizado Kawasaki. Conectores para accesorios eléctricos (toma para accesorios) Color de los ca- Ubicación Polaridad bles...
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL AVISO La motocicleta está provista de un circuito de accesorios eléctri- cos (fusible de 7,5 A) para los co- nectores. Instale siempre fusible de 7,5 A o menos para el circuito. No conecte más de 20 W de carga total al sistema eléctrico de la motocicleta;...
INFORMACIÓN GENERAL Regulación de la maneta del freno AVISO Posición del La motocicleta está provista de regulador un circuito de accesorios eléctri- Posición de la Cer- ← — — → cos (fusible de 15 A) para los co- maneta nectores. Instale siempre fusible de 15 A o menos para el...
INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la maneta de embrague Mientras presiona la maneta del em- brague hacia delante, gire el regulador y seleccione la posición más adecua- da de la maneta de entre cinco posi- ciones. Regulación de la maneta del embrague Posición del regulador A.
No use gasolina con plomo ya can llamas o chispas; esto inclu- que dañará el catalizador. cualquier dispositivo llama piloto. Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con...
Página 87
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice gasolina limpia, fresca y sin Si el motor produce “golpeteos” plomo con un contenido de etanol no o “picados”, use una marca dife- superior al 10 % y con un índice de oc- rente de gasolina o con un octa- tanaje igual o superior al indicado en la naje mayor.
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito AVISO Evite llenar el depósito bajo la lluvia No utilice ningún combustible cu- o en lugares con mucho polvo, ya que yo contenido de etanol u otras podría contaminar el combustible. sustancias oxigenadas supere el valor especificado para el com- bustible E10* de esta motocicle- ta.
Página 89
INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA No llene nunca el depósito hasta La gasolina es sumamente inflamable y que el nivel del combustible al- puede explotar en determinadas condicio- nes, con el consiguiente riesgo de sufrir cance la boca de llenado. Si se quemaduras graves.
Página 90
INFORMACIÓN GENERAL A. Cubierta del orificio de la llave A. Tapón del depósito B. Llave de contacto B. Depósito de combustible C. Tapón del depósito de combustible C. Nivel superior • D. Parte inferior de la boca de llenado (nivel Abra el tapón del depósito de com- máximo de combustible) bustible.
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- NOTA ○ cia abajo el tapón del depósito de El tapón del depósito de combustible combustible. • no se puede cerrar si la llave no está Para extraer la llave, gírela en senti- introducida y ésta no se puede ex- do antihorario a su posición inicial.
INFORMACIÓN GENERAL • ○ Asegúrese de que el caballete late- Introduzca la llave de contacto en la ral esté firmemente bajado antes de cerradura del asiento. • alejarse de la motocicleta. Levante la parte delantera del asien- ○ Absténgase de sentarse en la moto- to del pasajero mientras gira la llave cicleta mientras está...
Página 93
INFORMACIÓN GENERAL • Instalación del asiento del pasajero Empuje hacia abajo la parte delante- • Introduzca la lengüeta de la parte ra del asiento del pasajero hasta que posterior del asiento del pasajero en oiga un chasquido. • la ranura del soporte del chasis. Levante los extremos delantero y •...
INFORMACIÓN GENERAL A. Pernos A. Asiento del conductor B. Asiento del conductor B. Lengüetas C. Soporte del depósito de combustible • Instalación del asiento del conductor • Apriete los pernos firmemente. • Inserte las pestañas en la parte an- Instale el asiento del pasajero (con- terior del asiento del conductor de- sulte Instalación del asiento del pa- bajo del soporte del depósito de...
INFORMACIÓN GENERAL la parte posterior de la estribera trase- ADVERTENCIA El silenciador calienta rápida- mente poco tiempo después de arrancar el motor y puede causar quemaduras graves. Para evitar quemaduras, preste atención pa- ra no tocar el silenciador cuando manipule el gancho de amarre. Juego de herramientas A.
INFORMACIÓN GENERAL • Ajuste la posición de montaje del pa- rabrisas mientras empuja la perilla situada en el lado inferior de la cu- bierta del medidor. A. Juego de herramientas B. Banda Parabrisas A. Parabrisas El parabrisas dispone de 3 posicio- B.
Al igual que muchos otros fabrican- intervalo breve, inmediatamente antes tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- y durante un accidente o incidente a esta motocicleta con una...
Página 98
EDR no pueda re- una EDR, se requiere un equipo espe- gistrar todos o algunos de los datos, cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no o que la grabación no se realice si accederá ni compartirá la información se daña la EDR.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
Página 101
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA innecesariamente el puño del acele- rador. ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecta una caída de la motocicleta. Tras enderezar la motocicleta, pri- mero gire la llave de contacto a y luego vuelva a ponerla en antes de arrancar el motor.
Página 102
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA embrague y el caballete lateral está AVISO subido totalmente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se descargará tempo- ralmente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accione el motor de arranque pa- ra dejar que se enfríe y que la ba- tería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Cambio de marchas • • Compruebe que el caballete lateral Cierre el acelerador mientras tira de esté subido. la maneta del embrague. • • Apriete la maneta del embrague. Cambie a la siguiente marcha más •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA pedal de cambio mientras está para- ADVERTENCIA do. La caja de cambios engranará solo en punto muerto. Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las rpm que Frenado puede dañar el motor y puede ha- •...
Página 105
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar. Reduzca la veloci- dad antes de entrar en la curva. • En el caso de frenada de emergen- cia, olvídese de reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos tan fuerte como sea posible sin de- rrapar.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica que la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal del freno para el freno trasero.
Página 107
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas dificultando motocicletas no equipadas con ABS. el control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el ABS no podrá acortar la distancia de frenado.
Página 108
Como resultado, el con- midad con la sección “Mantenimien- ductor podrá sufrir un accidente. to de la batería”. Kawasaki aconseja utilizar siem- pre los neumáticos estándar re- comendados para esta motocicleta.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Sistema antibloqueo de los ADVERTENCIA frenos inteligente de Kawa- El KIBS no puede proteger al saki (KIBS) conductor contra todos los posi- bles peligros y no es sustituto de El KIBS proporciona una frenada prácticas de conducción segura. más suave durante la conducción de- Debe familiarizarse con el funcio- portiva.
La motocicleta de Kawasaki se ha di- señado y fabricado para proporcionar En una situación de emergencia, co- un nivel de comodidad y de seguridad mo es el fallo del acelerador, la motoci- excelentes.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden alcanzar temperaturas ADVERTENCIA muy elevadas durante el funcio- Si opera o estaciona la motocicle- namiento normal y provocar que- ta cerca de materiales inflama- maduras graves. bles, puede ocasionar...
Página 112
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie La gasolina es sumamente infla- blanda o excesivamente inclina- mable y puede explotar en deter- da, ya que la motocicleta podría minadas condiciones, caerse. consiguiente riesgo de sufrir que- maduras graves.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA advertir su presencia a los demás condiciones. La aceleración puede re- conductores girando la llave de con- tardarse en ciertas circunstancias. tacto a la posición y pulse el in- ADVERTENCIA terruptor de luces de emergencia. El KTRC no puede proteger al Control de tracción de Ka- conductor contra todos los posi- bles peligros y no es sustituto de...
Página 114
Modo 1: vocar averías o un funcionamien- La intervención mínima del KTRC de defectuoso KTRC. los tres modos. Este modo proporcio- Kawasaki aconseja utilizar siem- na la máxima aceleración para la con- pre los neumáticos estándar re- ducción deportiva. comendados para esta motocicleta.
Página 115
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • modo se utiliza en situaciones de aga- Pulse el botón superior o inferior pa- rre bajo. ra seleccionar el modo KTRC. El modo KTRC OFF sólo puede selec- Ajuste del modo KTRC • cionarse con la motocicleta parada. Cierre completamente el puño del acelerador.
Página 116
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • NOTA Verifique en el indicador del modo ○ KTRC que se haya realizado el cam- Cuando cambie de modo, pare la bio de modo. Al activarse el control motocicleta. ○ de tracción, la rueda trasera empie- Transcurridos 30 segundos o cuan- za a perder tracción y el indicador do se abre el acelerador después de...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA consulte la sección Indicadores en el Modo de potencia capítulo INFORMACIÓN GENERAL. El modo de potencia determina las NOTA ○ características de potencia de salida En los modos 1 a 3 del KTRC, el mo- del motor y dispone de dos ajustes. do seleccionado se mantiene incluso El modo de potencia y el KTRC pue- cuando se pone el interruptor de...
Página 118
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Modo L (baja potencia): Ajuste del modo de potencia • Cierre completamente el puño del Se obtiene aproximadamente un acelerador. 70% de la potencia máxima de salida • Pulse el botón “SEL” para seleccio- del motor. La respuesta del acelerador nar el indicador del modo de poten- es más suave que el modo F.
Página 119
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • • Pulse el botón superior o inferior pa- Verifique en el indicador de modo de ra seleccionar el modo de potencia. potencia que se haya realizado el cambio de modo. Botón superior: Modo F (plena po- tencia) Botón inferior: Modo L (baja poten- cia)
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Ejemplos de combinaciones de los modos Combinación del KTRC y del modo de potencia Al combinar el modo KTRC y el mo- do de potencia, podrá disponer de ocho patrones de ajuste para adaptar- se a las diversas condiciones. Por ejemplo, sobre carreteras resbaladi- zas, la combinación del modo de po- tencia “L”...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-...
Página 122
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Desgaste de los neumáticos Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Acelerador Juego libre del puño del acelerador Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera/freno, intermitentes, placa de matrícula, –...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Caballete lateral – Vuelve totalmente a su posición elevada por la tensión del muelle – El muelle de retorno no está debilitado ni dañado Retrovisores – Para la visión trasera...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Sistema de control del acelerador (jue- go, retorno suave, sin arrastre) – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible –...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Sistema de succión de aire Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Aceite del motor (*C) y filtro de aceite Presión de aire de los neumáticos Rueda y neumático –...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Desgaste de la guía de la cadena de – transmisión – Sistema de frenos Funcionamiento de los frenos (efectivi- – dad, juego, sin arrastre) Nivel de líquido de frenos –...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Juego de la dirección – Cojinete del vástago de dirección – Sistema eléctrico – Bujía – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fijado- –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite se asiente. AVISO A.
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite y/o del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque un cárter de aceite debajo del motor. • Quite el perno de drenaje de aceite del motor y la junta.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Kawasaki obligatoria, diríjase a un Coloque una ligera capa de aceite concesionario autorizado Kawasaki en la junta y apriete el filtro de aceite para comprobar este punto. al par especificado. A. Junta A. Filtro de aceite •...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Filtro de aceite: 17 N·m (1,7 kgf·m) Cantidad de aceite del motor 3,2 L Perno de drenaje de aceite del motor: 29 N·m (3,0 kgf·m) (cuando no se quita el filtro) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES situado a la detrás del motor. El nivel del refrigerante debería encontrarse entre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo). • Arranque el motor. • Compruebe el nivel de aceite y ase- gúrese de que no haya ninguna fu- A.
Página 137
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- serva. A. Tapón del depósito de reserva...
Página 138
Cambio del refrigerante refrigeración. En la proporción de Haga cambiar el refrigerante en un mezcla de refrigerante, seleccione la concesionario autorizado Kawasaki. adecuada tomando como referencia la relación entre el punto de congelación Requerimientos del refrigerante y la intensidad indicada en el contene- dor.
La limpieza y el cambio del elemento del filtro de aire deben ser realizados por un concesionario autorizado Kawasaki. Drenaje del aceite • En la manguera de drenaje transpa- rente situada a la izquierda del mo- A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el puño del acelerador regresa ADVERTENCIA con cierta dificultad, haga revisar el sistema de control del acelerador en El aceite en los neumáticos hará un concesionario autorizado Kawa- que resbalen y puede provocar saki. un accidente y daños personales. •...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Juego libre del puño del acelerador 2 a 3 mm • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste del juego libre del puño del acele- rador • Afloje las contratuercas situadas en los extremos superiores de los ca- bles del acelerador y enrosque com- pletamente reguladores...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES los cables del acelerador deberá Velocidad de ralentí realizarse en un concesionario auto- rizado Kawasaki. • Ajuste de la velocidad de ralentí • Con el motor al ralentí, gire el mani- Arranque el motor y deje que se ca- llar a ambos lados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES solventar estos problemas antes de conducir. ADVERTENCIA Si conduce con cables dañados, podría dar lugar a una conduc- ción poco segura. Antes de utili- zar la motocicleta, cambie los cables de los mandos dañados. A. Tornillo de ajuste del ralentí •...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • embrague en un concesionario auto- Si el juego libre de la maneta no es rizado Kawasaki. correcto, ajústelo como se indica a • Compruebe el juego libre de la ma- continuación. neta del embrague tal como se Ajuste del juego libre de la maneta del muestra.
Kawasaki. bricante del limpiador. • Aplique lubricante a ambos lados de los rodillos para que penetre en los...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • rodillos y en los casquillos. Aplique Limpie la cadena si está sucia, y lu- una capa de lubricante a los sellos. bríquela si parece que se ha reseca- Elimine todo resto de lubricante. • Gire la rueda trasera para encontrar la posición en la que la cadena esté...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cadena de transmisión está de- masiado tensa o demasiado floja, ajústela de manera que la holgura de la cadena se encuentre dentro de los valores estándar. Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 20 a 30 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión •...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no está bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelerará el proceso de des- la holgura de la cadena en la posi- gaste y podría dar lugar a una si- ción más tensa y vuelva a realizar tuación de riesgo.
Kawasaki. ADVERTENCIA La presencia de aire en los con- ductos de los frenos reduce sus prestaciones y puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o la muerte.
Página 150
La sustitución de las pastillas debe realizarla un conce- sionario autorizado de Kawasaki. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Marca de nivel superior C. Marca de nivel inferior •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 10 mm Ajuste del interruptor de la luz del freno • Extraiga los pernos del soporte del reposapiés delantero derecho.
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el soporte del reposapiés de- lantero derecho. • Apriete los pernos del soporte del re- posapiés delantero derecho al par especificado. Par de apriete Pernos del soporte del reposapiés delan- tero: 25 N·m (2,5 kgf·m) NOTA A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión AVISO Después de conducir sobre terre- Horquilla delantera no normal, terrenos sin pavi- mentar o bajo la lluvia, elimine la ADVERTENCIA suciedad (arena, barro, insectos, etc.) adherida al tubo interior an- Un ajuste incorrecto de la barra tes de que se endurezca.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 5 vueltas hacia dentro Hacia dentro desde la posición de asiento total (completamente en sentido antihora- rio). • Gire el regulador en sentido horario con una llave para aumentar la pre- carga del muelle y la rigidez de la suspensión.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya A.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 8 clics Hacia dentro desde la posición de asiento total (completamente en sentido antihora- rio). • Gire el regulador en el sentido hora- rio para aumentar la precarga del muelle. • Gire el regulador en el sentido anti- horario para reducir la precarga del muelle.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES horario para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que podría dañar el mecanismo regulador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regula- 5 vueltas hacia 15 vueltas hacia den- dentro** tro** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la fuerza de amortiguación de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido 2 3/4 vueltas 3 1/2 vueltas hacia En extensión hacia afue- afuera** ra** Posición del regu- lador 1 3/4 vueltas En compre-...
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regula- 8 clics** 40 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajuste Blanda Dura ←→...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido 2 1/2 vueltas Posición del re- 2 1/2 vueltas hacia En extensión hacia afue- gulador afuera** ra** ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la conducción implique grandes va- riaciones en temperatura o altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor pre- ciso.
Página 165
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta la banda de rodamiento de los neumáticos, hay más posibilidades de que se perforen o fallen. Se ha comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se pro- ducen durante el último 10 % de la vi- da útil de la banda de rodamiento (90 % de desgaste).
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el neumático visualmen- Quite cualquier piedra o partícula ex- te para asegurarse de que no hay traña incrustada en la banda de ro- grietas ni cortes y cámbielo si fuese damiento. necesario. La dilatación o las protu- NOTA berancias indican daños internos y ○...
Página 167
Cambie los neumáticos dañados Requisitos mínimos técnicamente admisibles lo antes posible. Para garantizar para los neumáticos una conducción segura y estable, Índice de capacidad mínima de Kawasaki aconseja reemplazar carga: Delan- solamente con los neumáticos tero recomendados, inflados a la pre- Categoría mínima de velocidad:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado (sin cáma- ADVERTENCIA Fabricante, tipo: Los neumáticos nuevos resbalan BRIDGESTONE, BATTLAX más y pueden provocar la pérdi- Delan- HYPERSPORT S20F N da del control y lesiones. tero Tamaño: Es necesario un periodo de roda- 120/70ZR17 M/C (58W) je de 160 km para establecer la Fabricante, tipo:...
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 170
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: • Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera OptiMate 4 gas hidrógeno que es inflama- Yuasa MB-2040/2060 ble y puede ocasionar explosio- Christie C10122S determinadas Si los anteriores cargadores no es- condiciones.
Página 171
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Compruebe que el interruptor de contacto esté desconectado. • Desmonte los asientos del pasajero y del conductor. Consulte la sección Asientos en el capítulo INFORMA- CIÓN GENERAL. • Desconecte el cable negativo (–) del terminal negativo (–).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conecte el cable positivo (+) al ter- Faro delantero minal positivo (+) y, a continuación, el cable negativo (–) al terminal ne- El reglaje del haz del faro debe reali- gativo (–). zarlo un concesionario autorizado Ka- wasaki.
Página 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador vertical hacia den- tro o hacia afuera para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, el punto más brillante debe encontrarse ligera- mente por debajo de la horizontal con la motocicleta sobre sus ruedas y el conductor sentado.
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran en las ca- jas de fusibles situadas debajo del asiento del conductor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio y/o una avería. No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Cambie el fusible fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusibles y en el fusible princi- A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki. todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, NOTA aceite o suciedad. ○ Después de conectar los cables, Aplique aceite de motor en los ajústelos.
Página 177
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Para lavar la motocicleta, utilice inflamables en y alrededor del chasis, mo- siempre un detergente suave neutro tor y escape de la motocicleta puede cau- sar problemas mecánicos y aumentar el y agua.
Página 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES las superficies pintadas y de plásti- motocicleta o si el clima es húmedo. co; lávelas inmediatamente. Para eliminar la humedad, arranque • Evite el uso de cepillos metálicos, el motor y encienda el faro. La con- estropajos de acero y otras esponjas densación del interior de la lente irá...
Página 179
• En caso de duda, consulte a un con- Con agua a alta presión, como la cesionario autorizado Kawasaki. de un túnel de lavado, podría da- ñar las aletas del radiador y redu- Piezas de plástico cir su eficacia.
Página 180
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo/aluminio. Las en contacto con sustancias quí- piezas con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro domésticos como gasolina, líqui-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- AVISO miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas de alta presión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire las bolsas de plástico y la cin- Lavado de su motocicleta • • Utilice un paño suave para secar su Antes del lavado, se deben tomar precauciones para evitar que el motocicleta. Durante el secado, agua entre en contacto con las si- compruebe si hay partes desconcha- guientes partes.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 184
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es sumamente inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de sufrir quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 185
Extraiga las bujías y pulverice el interior de las cámaras de combustión con acei- te protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicleta a un concesio- nario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 187
APÉNDICE a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad.
Página 188
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente.
Página 189
Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. •...
Página 190
Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después de un reinicio de la carga, la batería podría haberse dañado. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Página 191
Si el nivel de refrigerante está por debajo del nivel inferior, lle- ne refrigerante o agua blanda hasta el nivel superior (consulte la página 135). Solicite inmediatamente a un concesionario autorizado Kawasaki que determine la causa del sobrecalentamiento.
Para proteger el medio ambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Página 193
APÉNDICE A. Conector de diagnóstico del sistema DFI...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 195
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 196
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 197
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 198
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 199
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...