Tabla de contenido

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki ZZR600 2002

  • Página 2 Siempre que vea los símbolos que se NOTA muestran a continuación, preste atención a Este símbolo de nota identifica puntos de las instrucciones. Siga siempre prácticas interés determinados para seguras de funcionamiento y mantenimiento. funcionamiento más eficaz y práctico. ADVERTENCIA AVISO Este símbolo de advertencia identifica ESTE...
  • Página 3 PREFACIO Enhorabuena por la adquisición de una nueva motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el producto de la ingeniería avanzada de Kawasaki, de una serie de pruebas exhaustivas y del esfuerzo continuo para alcanzar una fiabilidad, seguridad y rendimiento superiores.
  • Página 4 No obstante, puede que existan diferencias menores entre el producto real y las ilustraciones y el texto de este manual. Todos los productos están sujetos a cambios sin notificación previa u obligación. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Consumer Products & Machinery Company © 2002 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Agosto 2002 (1). (M)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ESPECIFICACIONES ........6 Tapa del depósito de combustible ..20 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ...... 8 Depósito de combustible ..... 21 INFORMACIÓN GENERAL ......11 Tapa de combustible ......23 Instrumentos de medición ....11 Soportes ..........25 Velocímetro y tacómetro ....12 Ganchos de amarre ......
  • Página 6 Gráfico de mantenimiento periódico ... 51 Aceite del motor ........54 Sistema de refrigeración ...... 59 Bujías de encendido ......64 Sistema de aire limpio de Kawasaki ..69 Holgura de la válvula ......70 Filtro de aire ......... 71 Palanca del difusor ......78 Carburadores ........
  • Página 7: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 74 kW (100 PS) a 11.500 r/min (rpm) Par de apriete máximo 64 N-m (6,5 kg-m, 47 ft-lb) a 9.500 r/min (rpm) Radio de giro mínimo 2,7 m (106,3 pulg.) DIMENSIONES Longitud total 2.070 mm (81,50 pulg.) Anchura total 695 mm (27,4 pulg.) Altura total...
  • Página 8 Aceite del motor Tipo: API SE, SF o SG API SH o SJ con JASO MA SAE 10W-40 Capacidad: 3,7 l (3,9 cuartos de galón americano) Capacidad de refrigerante 2,5 l (2,6 cuartos de galón americano) TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 6 velocidades, engranaje constante, cambio de velocidades con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo...
  • Página 9: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Palanca del embrague 2. Instrumentos de medición 3. Depósito delantero del líquido de frenos (delantero) 4. Palanca del freno delantero 5. Conmutadores del manillar izquierdo 6. Conmutador de encendido / bloqueo de dirección 7. Conmutadores del manillar derecho 8.
  • Página 10 9. Toma del filtro de aire 10. Faro delantero 11. Intermitente delantero 12. Bolsillo de carenado 13. Bujías de encendido 14. Filtro de aire 15. Tapa de combustible 16. Batería 17. Caja de conexiones (fusibles) 18. Ganchos de amarre 19. Ganchos para casco 20.
  • Página 11 30. Luces trasera y de frenos 31. Compartimento para el kit de herramientas 32. Depósito de reserva de refrigerante 33. Orificio de control del nivel de líquido del freno trasero 34. Compartimento de almacenamiento 35. Depósito de combustible 36. Tapa del depósito de combustible 37.
  • Página 12: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Instrumentos de medición A. Intermitente izquierdo B. Velocímetro C. Luz de advertencia de presión del aceite D. Indicador de luz larga E. Indicador de punto muerto F. Tacómetro G. Intermitente derecho H. Indicador de temperatura del refrigerante I. Zona roja J.
  • Página 13: Velocímetro Y Tacómetro

    Velocímetro y tacómetro PRECAUCIÓN El velocímetro muestra la velocidad del vehículo. En el velocímetro se encuentran el Las r/min (rpm) del motor no deben odómetro y el medidor de distancia. El alcanzar la zona roja; el funcionamiento odómetro muestra la distancia total que ha en la zona roja recargará...
  • Página 14: Indicador De Temperatura Del Refrigerante

    Indicador temperatura Indicadores refrigerante : La luz de advertencia de presión del aceite se enciende siempre que la presión del Este indicador muestra la temperatura del aceite es demasiado baja o la llave de refrigerante. Normalmente, la aguja debe contacto se encuentra en la posición ON con permanecer dentro de la zona blanca.
  • Página 15: Reloj Digital

    Reloj digital En el lado del tacómetro hay un reloj digital. Cuando el conmutador de encendido está en la posición OFF, el reloj funciona con el suministro de energía auxiliar de la batería. Pero es necesario realizar la puesta a cero cuando se descarga o se desconecta la batería.
  • Página 16: Llave

    OFF (desact.), casco. LOCK (bloqueo) o P (estac.). Su distribuidor de Kawasaki cuenta con llaves ciegas. Solicite al distribuidor las llaves adicionales que necesite. Deberá facilitarle la llave original para que puedan crear las copias.
  • Página 17 NOTA Motor apagado. Todos los circuitos eléctricos apagados. Las luces traseras y de matrícula se encienden siempre que la llave de Motor encendido. Puede utilizarse contacto está en la posición ON. El faro todo el equipo eléctrico. delantero se enciende cuando se libera el Dirección bloqueada.
  • Página 18: Conmutadores Del Manillar Derecho

    Conmutadores del manillar derecho Conmutador de parada del motor Además del conmutador de encendido, el conmutador de parada del motor debe estar en la posición para que la motocicleta se ponga en funcionamiento. El conmutador de parada del motor es para emergencia.
  • Página 19: Conmutador De Faro Delantero

    Conmutador del faro delantero Conmutadores del manillar (excepto en los modelos para Australia y izquierdo Europa) Conmutador del reductor de luz luces largas cortas pueden Faro apagado. seleccionarse con el conmutador del reductor de luz. Con la luz larga ( ), se enciende el Las luces de ciudad, trasera, de indicador de luz larga.
  • Página 20: Conmutador Del Intermitente

    Conmutador del intermitente Reguladores de las palancas del Cuando el conmutador del intermitente está freno / embrague accionado hacia la izquierda ( ) o la derecha Las palancas del freno y del embrague ( ), intermitentes correspondientes tienen un regulador. El regulador de la parpadean.
  • Página 21: Tapa Del Depósito De Combustible

    Tapa del depósito de combustible Para abrir tapa depósito combustible, extraiga primero la tapa del orificio para la llave. Inserte la llave de contacto tapa depósito combustible y gírela hacia la derecha. Para cerrar la tapa, empújela con la llave introducida.
  • Página 22: Depósito De Combustible

    Depósito de combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia o cuando se corre el riesgo de que el combustible quede contaminado de polvo debido al viento. A. Llave de contacto B. Tapa del depósito de combustible C. Orificio para llave 1.
  • Página 23 Requisitos del combustible: ADVERTENCIA El motor Kawasaki se ha diseñado para utilizar gasolina sin plomo. gasolina extremadamente inflamable puede ocasionar Octanaje explosiones determinadas El octanaje de la gasolina es una medida de condiciones. Coloque llave su resistencia a la detonación o explosión. El contacto en la posición OFF.
  • Página 24: Tapa De Combustible

    Tapa de combustible Con la tapa de combustible en la posición ON o RES, el combustible fluye a los tapa combustible tiene tres carburadores únicamente cuando el motor se posiciones: ON, OFF y RES (reserva). Para arranca o está en marcha, y el suministro de un funcionamiento normal gire la tapa a la combustible se interrumpe cuando se detiene posición ON.
  • Página 25 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA tenga motor arranque Familiarícese con el funcionamiento de continuamente en marcha durante más tapa combustible segundos; hace, motocicleta detenida. Para evitar un recalentará y la batería se quedará sin accidente debe ser capaz de manipular energía temporalmente. Espere tapa combustible mientras...
  • Página 26: Soportes

    Soportes NOTA La motocicleta está equipada con dos Cuando utilice el soporte lateral, gire el soportes: un soporte central y un soporte manillar hacia la izquierda. lateral. Cuando utilice el soporte lateral o central, acostúmbrese a levantarlo completamente con el pie antes de sentarse en la motocicleta.
  • Página 27: Ganchos De Amarre

    Ganchos de amarre Para colocar la motocicleta sobre el soporte central, presione firmemente con el pie sobre Cuando sujete cargas ligeras al asiento, tire el soporte y tire de la motocicleta hacia arriba hacia arriba de los ganchos de amarre y hacia atrás utilizando el pasamanos para situados en las cubiertas izquierda y derecha.
  • Página 28: Gancho Para Casco

    Gancho para casco cascos pueden sujetarse motocicleta mediante unos ganchos situados en el lado izquierdo de la ésta y debajo del asiento. El gancho de amarre externo puede desbloquearse insertando la llave de contacto en el cierre y girándola hacia la derecha. ADVERTENCIA A.
  • Página 29: Bolsillo De Carenado

    Bolsillo de carenado ADVERTENCIA El bolsillo de carenado se encuentra en el carenado interior situado a la izquierda del No conduzca la motocicleta con la tapa depósito de combustible. Utilice el bolsillo sin cerrar, ya que podría interferir con sólo para guardar elementos ligeros. La tapa la dirección y provocar un accidente.
  • Página 30: Compartimento De Almacenamiento

    Compartimento de Compartimento para almacenamiento documentos El compartimento de almacenamiento se El compartimento para documentos se encuentra debajo del asiento. encuentra en la parte inferior del asiento. Guarde el manual del propietario y todos los papeles o documentos que deba llevar en la motocicleta en este compartimento.
  • Página 31: Compartimento Para El Kit De Herramientas

    Compartimento para el kit de Cerradura de bloqueo del herramientas asiento El kit de herramientas se guarda en el Para abrir el asiento, inserte la llave de compartimento para el kit de herramientas contacto en la cerradura de bloqueo del situado en la parte trasera debajo del asiento.
  • Página 32: Cubiertas Laterales

    Cubiertas laterales Retire los tornillos de montaje de las cubiertas laterales y tire de ellas hacia fuera. Las cubiertas laterales izquierda y derecha Los dos tornillos de cada cubierta lateral se se retiran para añadir líquido de frenos y encuentran detrás de los ganchos de amarre. refrigerante.
  • Página 33: Tomas Del Filtro De Aire

    Tomas del filtro de aire Las tomas del filtro de aire permiten la entrada de aire en el filtro y luego en los carburadores. Evite siempre que se obstruya la circulación del aire hacia el filtro. Un filtro de aire obstruido reducirá el rendimiento y aumentará...
  • Página 34: Rodaje

    RODAJE Los primeros 1.600 km (1.000 millas) de la motocicleta constituyen el período de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este período, es posible que tras varios miles de kilómetros se estropee. Durante el período de rodaje deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: La tabla muestra la velocidad máxima del motor recomendada durante el período de rodaje.
  • Página 35 ángulo reducido. Además de los puntos arriba indicados, a los 1.000 km (600 millas) es especialmente importante que el propietario solicite el primer servicio de mantenimiento a un distribuidor autorizado de Kawasaki.
  • Página 36: Conducción De La Motocicleta

    CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA Arranque del motor Asegúrese de que la transmisión esté en punto muerto o de estar apretando el Gire la tapa de combustible a la posición embrague. A. Conmutador de parada del motor A. Posición ON B. Botón del motor de arranque C.
  • Página 37 Si el motor está frio, tire completamente acelerador completamente de la palanca del difusor. cerrado, pulse el botón del motor de arranque. NOTA PRECAUCIÓN Si el motor ya está caliente o en días calurosos (35 ºC, [95 ºF] o más), abra el No mantenga el motor de arranque en acelerador parcialmente en vez de usar el marcha durante más de 5 segundos...
  • Página 38 NOTA Si el motor se ha ahogado, intente arrancarlo acelerador completamente abierto. La motocicleta incluye un conmutador de bloqueo del motor de arranque. Este conmutador impide que el motor de arranque eléctrico ponga funcionamiento aprieta embrague transmisión A. Palanca de embrague encuentra en punto muerto.
  • Página 39: Arranque Mediante Puente

    Arranque mediante puente NOTA Si la motocicleta se queda sin batería, debe Si conduce la motocicleta antes de que el quitarla y cargarla. Si no es factible, puede motor se caliente, coloque la palanca del utilizar una batería de arranque de 12 voltios difusor en su posición original tan pronto y cables de puente para arrancar el motor.
  • Página 40 Conexión de los cables de puente Asegúrese de que el conmutador de encendido se encuentre en la posición OFF. Retire el asiento y el compartimento de almacenamiento (consulte sección Batería en el capítulo Mantenimiento y reglaje). Conecte uno de los cables de puente del terminal positivo (+) de la batería de arranque al terminal positivo (+) de la A.
  • Página 41 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No realice esta última conexión ni en el tenga motor arranque carburador ni en la batería. Tenga continuamente en marcha durante más cuidado de no tocar los cables positivo segundos; hace, y negativo a la vez y de no apoyarse recalentará...
  • Página 42: Desplazamiento

    Desplazamiento Compruebe que el soporte lateral está levantado. Apriete la palanca del embrague. Cambie a la primera marcha. Abra el acelerador ligeramente y vaya soltando palanca embrague gradualmente. A medida que el embrague comienza a engranar, abra el acelerador un poco más, con lo cual se suministra al motor el A.
  • Página 43: Cambio De Marchas

    Cambio de marchas Abra el acelerador parcialmente mientras suelta la palanca del embrague. Cierre el acelerador al mismo tiempo que aprieta la palanca del embrague. NOTA Cambie a la siguiente marcha superior o inferior. La transmisión está equipada con un localizador de punto muerto positivo.
  • Página 44: Frenos

    Frenos Cierre acelerador completamente, dejando el embrague accionado (excepto cuando se cambia de marcha) de forma que el motor ayude a ir reduciendo la velocidad de la motocicleta. Reduzca una marcha cada vez de modo que esté en primera cuando se detenga por completo.
  • Página 45: Detención Del Motor

    Parada de la motocicleta en caso de emergencia Cierre el acelerador completamente. Cambie la transmisión a punto muerto. La motocicleta Kawasaki ha sido diseñada y Coloque la llave de contacto en la posición fabricada con el fin de ofrecer óptimas OFF.
  • Página 46: Aparcamiento

    Aparcamiento En una situación de emergencia como un fallo en el acelerador, el vehículo puede Cambie la transmisión a punto muerto y detenerse activando los frenos y apretando el gire la llave de contacto a la posición OFF. embrague. Una vez iniciado el procedimiento Apoye la motocicleta en una superficie lisa de parada, puede utilizarse el conmutador de y firme con ayuda del soporte lateral o...
  • Página 47 NOTA ADVERTENCIA Cuando se detenga por la noche en gasolina extremadamente lugares tráfico, puede dejar inflamable puede ocasionar encendidas la luz trasera y la luz de ciudad explosiones determinadas (excepto en el modelo para Australia) para condiciones. mayor visibilidad colocando la llave de contacto en la posición P (estac.).
  • Página 48: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Comprobaciones diarias de seguridad Cada vez que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantizará la seguridad. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el capítulo Mantenimiento y reglaje o consulte al distribuidor sobre las acciones requeridas para solucionar el problema y poner la motocicleta a punto para su uso seguro de nuevo.
  • Página 49 Cadena de transmisión ....Holgura 35 ~ 45 mm (1,4 ~ 1,8 pulg.). Tuercas, tornillos y abrazaderas..Compruebe componentes dirección suspensión, ejes y todos los controles se encuentran bien ajustados. Dirección .......... Movimiento suave pero no suelto. Evitar la unión de cables de control.
  • Página 50: Consideraciones Adicionales Para El Funcionamiento A Gran Velocidad

    Consideraciones adicionales para el funcionamiento a gran velocidad Frenos: Hay que hacer hincapié en la importancia de los frenos, especialmente a gran velocidad. Compruebe que están correctamente ajustados y que funcionan debidamente. Dirección: Una dirección mal ajustada puede originar la pérdida del control. Compruebe que el manillar gira libremente pero sin holgura.
  • Página 51: Mantenimiento Y Reglaje

    Si tiene alguna duda sobre cualquier reglaje o el funcionamiento del vehículo, pida a su distribuidor autorizado de Kawasaki que revise la motocicleta. Tenga en cuenta que Kawasaki no asume la responsabilidad de los daños que se puedan derivar de un mantenimiento o reglaje incorrecto realizado por el propietario.
  • Página 52: Gráfico De Mantenimiento Periódico

    Gráfico de mantenimiento periódico El que ocurra *Lectura de odómetro km (mi) primero Frecuencia Funcionamiento Cada página Sincronización del carburador: comprobar † Velocidad en ralentí: comprobar † Recorrido del puño del acelerador: comprobar † Bujía de encendido: limpiar y comprobar abertura† Holgura de la válvula: comprobar †...
  • Página 53 El que ocurra km (mi) *Lectura de odómetro primero Frecuencia Funcionamiento Cada página Dirección: comprobar † – Desgaste de la cadena de transmisión: comprobar †# Ajuste de tuercas, tornillos y abrazaderas: comprobar † Desgaste de neumáticos: comprobar † Aceite del motor: cambiar # 6 meses Filtro de aceite: cambiar Lubricación general: realizar...
  • Página 54 Cadena de transmisión: lubricar # Holgura de la cadena de transmisión: comprobar †# K : Debe realizarlo un distribuidor de Kawasaki autorizado. * : Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
  • Página 55: Aceite Del Motor

    Aceite del motor Inspección del nivel de aceite Si el aceite se acaba de sustituir, arranque Para que el motor, la transmisión y el el motor y téngalo en marcha durante varios embrague funcionen correctamente, mantenga minutos a velocidad de ralentí. De este el aceite del motor en el nivel adecuado, forma el filtro se llena de aceite.
  • Página 56 Si el nivel de aceite es demasiado alto, PRECAUCIÓN extraiga el aceite que sobra a través de la abertura del filtro con la ayuda de una Si el nivel de aceite del motor es jeringa u otro instrumento apropiado. extremadamente bajo, la bomba de Si el nivel de aceite es demasiado bajo, aceite no funciona correctamente o los añada el aceite necesario hasta alcanzar...
  • Página 57 A. Luz de advertencia de presión del aceite A. Tapón de drenaje de aceite del motor Cambio de aceite y del filtro del aceite Vacíe completamente el motor de aceite Caliente el motor y párelo. con la motocicleta colocada de forma Coloque el recogedor de aceite debajo del perpendicular al suelo.
  • Página 58 Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que no haya ninguna fuga. Si es necesario sustituir el filtro de aceite, pida a un distribuidor de Kawasaki Par de apriete autorizado que lo haga por usted. Tapón de drenaje de aceite del motor: Coloque el tapón de drenaje del motor con...
  • Página 59 Capacidad de aceite del motor Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite recomendado en la mayoría de las Capacidad: 2,8 l (3 cuartos de galón condiciones, es posible que haya que americano) cambiar la viscosidad del aceite para que se [cuando no se quita el filtro] adapte a las condiciones atmosféricas del 3,2 l (3,4 cuartos de galón...
  • Página 60: Sistema De Refrigeración

    Sistema de refrigeración PRECAUCIÓN Radiador y ventilador de refrigeración: Asegúrese de que los tubos del radiador no Con agua a alta presión, como la de un estén obstruidos por insectos o barro. Elimine túnel de lavado, podría dañar los tubos cualquier obstrucción con un chorro de agua del radiador y reducir su eficacia.
  • Página 61 Refrigerante: ADVERTENCIA El refrigerante absorbe el calor excesivo del motor y lo transfiere al aire en el radiador. Si Utilice un refrigerante que contenga el nivel de refrigerante es bajo, el motor se inhibidores de corrosión especialmente recalienta y puede sufrir graves daños. indicados para motores y radiadores de Compruebe el nivel de refrigerante cada día aluminio...
  • Página 62 Si la temperatura ambiente más baja es PRECAUCIÓN inferior al punto de congelación del agua, utilice anticongelante permanente en el tipos anticongelantes refrigerante para proteger el sistema de permanentes del mercado presentan refrigeración contra la congelación del motor propiedades anticorrosivas y el radiador, además del óxido y la corrosión.
  • Página 63 Inspección del nivel del refrigerante Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular al suelo (sobre su soporte central). Retire el asiento y compruebe el nivel de refrigerante a través del indicador de nivel en el depósito de reserva de refrigerante. El nivel de refrigerante debe estar entre las marcas de lleno (FULL) y bajo (LOW).
  • Página 64 Limpieza del filtro de refrigerante alcanzar el porcentaje de mezcla correcto Antes de que comience el invierno, solicite añadiendo refrigerante concentrado lo a un distribuidor autorizado de Kawasaki que antes posible. limpie el filtro de refrigerante. PRECAUCIÓN debe añadir...
  • Página 65: Bujías De Encendido

    Bujías de encendido Extracción de la bujía de encendido Gire la tapa de combustible a la posición En la tabla se muestra la bujía de para interrumpir flujo encendido estándar. Las bujías de encendido combustible. deben extraerse, siguiendo las instrucciones Retire el asiento y ambas cubiertas del gráfico de mantenimiento periódico, para laterales.
  • Página 66 A. Depósito de combustible A. Manguito a carburadores B. Tornillos de montaje (traseros) Desconecte los cables situados debajo del Retire el manguito superior que conduce a depósito de combustible. carburadores tapa Retire el depósito de combustible. combustible. Retire los carenados interiores izquierdo y derecho retirando los tornillos de montaje de las superficies del carenado y de la parte inferior del bolsillo de carenado.
  • Página 67 A. Carenados interiores B. Tornillos A. Alojamiento del filtro de aire B. Tapas de goma C. Tornillos de montaje Saque las tapas de goma y retire los tornillos de montaje del alojamiento del Retire todos manguitos filtro de aire a través de los orificios. alojamiento.
  • Página 68 A. Conductos de entrada de aire A. Bobina de encendido B. Tornillos de montaje Introduzca un paño limpio que no suelte Retire con cuidado las tapas de las bujías pelusa en las entradas del carburador de encendido. para evitar que entre la suciedad o cualquier sustancia extraña.
  • Página 69 La aplicación de una ligera capa de aceite de motor a los conductos de entrada de aire facilitará colocación alojamiento. Para facilitar la instalación del alojamiento del filtro de aire, retire primero el alojamiento superior y luego el filtro con su chasis (consulte Extracción del filtro en la sección Filtro de aire).
  • Página 70: Sistema De Aire Limpio De Kawasaki

    Sistema de aire limpio de Kawasaki El sistema de aire limpio de Kawasaki (Kawasaki Clean Air, KCA) es un sistema secundario de absorción de aire que ayuda a quemar los gases de escape completamente. Cuando la carga de combustible utilizado se libera al sistema de escape, todavía está...
  • Página 71: Holgura De La Válvula

    La extracción e inspección de las válvulas holgura cada válvula debe de aspiración de aire debe realizarlas un comprobarse y ajustarse de acuerdo con el distribuidor autorizado de Kawasaki. gráfico de mantenimiento periódico. La inspección y el reglaje debe realizarlos un distribuidor autorizado de Kawasaki.
  • Página 72: Filtro De Aire

    Filtro de aire Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada de aire del motor, aumenta el consumo de combustible, reduce la potencia del motor y da lugar a que se acumule suciedad en las bujías de encendido. El filtro de aire y el filtro de ventilación de aire deben limpiarse de acuerdo con las instrucciones presentadas en el gráfico de mantenimiento periódico.
  • Página 73 ADVERTENCIA Si llegara a entrar suciedad o polvo en los carburadores, el acelerador podría bloquearse y causar un accidente. PRECAUCIÓN Si la suciedad llega al motor, se A. Chasis B. Filtro produciría un desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el motor. Introduzca un paño limpio que no suelte pelusa en las entradas del carburador NOTA...
  • Página 74 Limpieza del filtro Limpieza del filtro de ventilación de aire Limpie el filtro sumergiéndolo en un Retire el depósito de combustible (consulte disolvente alta temperatura Extracción de la bujía de encendido en la inflamación. sección Bujías de encendido). Séquelo con un paño limpio. Después de limpiarlo, aplique un aceite para filtros de aire de buena calidad, escurra el aceite sobrante y envuélvalo en...
  • Página 75: Vaciado Del Aceite

    Después de limpiarlos, instale los filtros de Si hay aceite en el depósito, retire el tapón ventilación aire, carenados del extremo inferior del manguito de interiores y el depósito de combustible. drenaje y extraiga el aceite. Vaciado del aceite ADVERTENCIA Inspeccione el depósito transparente que se encuentra en el lado izquierdo del Asegúrese de colocar el tapón en el...
  • Página 76 Inspección Puño del acelerador: El puño del acelerador controla las válvulas Compruebe que haya una holgura de del acelerador. Si el puño tiene una holgura 2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 pulg.) en el puño excesiva debido a un reglaje incorrecto de los del acelerador cuando se gira hacia cables, puede originar un retraso en la delante y hacia atrás.
  • Página 77 Reglaje Apriete la contratuerca. Si los cables del acelerador no puede Afloje la contratuerca del puño del ajustarse utilizando el regulador del cable acelerador y gire el regulador del cable en el puño del acelerador, utilice los hasta obtener la holgura del puño del reguladores de cable que se encuentran acelerador adecuada.
  • Página 78 Gire hacia fuera el regulador del cable del acelerador hasta obtener 2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 pulg.) de holgura en el puño del acelerador. Apriete la contratuerca. ADVERTENCIA La puesta en marcha con el cable mal ajustado, conectado incorrectamente o defectuoso podría originar...
  • Página 79: Palanca Del Difusor

    Si existe cualquier irregularidad, un distribuidor autorizado de Kawasaki debe comprobar el cable del difusor. Vuelva a colocar la palanca del difusor en su posición original.
  • Página 80 Reglaje La holgura adecuada es 2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 pulg.) en la parte inferior de la Retire las cubiertas laterales, depósito de palanca del difusor. Si la holgura es combustible carenados interiores excesiva o insuficiente, ajuste el cable del (consulte Extracción de la bujía de difusor.
  • Página 81: Carburadores

    En el procedimiento siguiente se describe el reglaje del ralentí. La sincronización del carburador debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki. NOTA sincronización defectuosa carburador dará...
  • Página 82: Embrague

    Embrague Abra y cierre el acelerador varias veces para asegurarse de que la velocidad de Debido al desgaste del disco de fricción y la ralentí no cambia. Realice los ajustes tensión del cable del embrague durante un necesarios. período de tiempo prolongado, el embrague Con el motor en ralentí, gire el manillar a debe ajustarse periódicamente tal y como se ambos lados.
  • Página 83 Reglaje Afloje la contratuerca en la palanca del embrague. Gire el regulador de modo que la palanca del embrague presente una holgura de 2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 pulg.). ADVERTENCIA Asegúrese de que el extremo superior del cable exterior del embrague esté A.
  • Página 84: Cadena De Transmisión

    Cadena de transmisión La comprobación, ajuste y lubricación de la cadena de transmisión debe realizarse de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico por razones de seguridad y para evitar un desgaste excesivo. Si la cadena se desgasta o está mal ajustada, por quedar demasiado suelta o demasiado tensa, podría soltarse de las ruedas dentadas o romperse.
  • Página 85 Inspección de la holgura de la cadena Holgura de la cadena de transmisión Coloque la motocicleta de forma vertical sobre su soporte central. 35 ~ 40 mm Estándar Gire la rueda trasera hasta encontrar la (1,4 ~ 1,8 pulg.) posición en la que la cadena quede más tensa y mida el movimiento vertical en el Demasiado menos de 35 mm...
  • Página 86 A. Tuerca del eslabón de apriete A. Tuerca del eje B. Pasador de retención Afloje contratuercas derecha C. Contratuerca D. Regulador izquierda del regulador de la cadena. Extraiga el pasador de retención y afloje la tuerca del eje. Si la cadena está demasiado suelta, gire hacia fuera los reguladores izquierdo y derecho cadena...
  • Página 87 Gire los dos reguladores de la cadena NOTA hasta que tenga la holgura necesaria. alineación rueda puede Para mantener la cadena y la rueda bien comprobarse utilizando una regla o una alineadas, la muesca del indicador de cuerda. alineación izquierdo de la rueda debe estar a la misma altura que la marca del brazo oscilante con la que está...
  • Página 88 Haga girar la rueda, compruebe de nuevo Mida la longitud de 20 eslabones de la la holgura de la cadena en la posición más parte tensa desde el centro del primer tensa y realice los ajustes necesarios. pasador hasta el centro del pasador 21. Inserte un nuevo pasador de retención a Debido a que el desgaste de la cadena través de la tuerca del eje y el eje, y...
  • Página 89 Si existe alguna irregularidad, pida a un deteriorados ni pasadores o eslabones distribuidor autorizado de Kawasaki que sueltos. sustituya la cadena de transmisión o las Inspeccione también las ruedas dentadas ruedas dentadas.
  • Página 90 Lubricación lubricación necesaria también después de utilizar la motocicleta bajo la lluvia o en carreteras mojadas, así como en cualquier momento en que la cadena parezca seca. Se prefiere un lubricante pesado como SAE 90 a uno ligero debido a que permanecerá...
  • Página 91: Frenos

    La Requisitos del líquido sustitución de las pastillas debe realizarla un Utilice solamente líquido de frenos pesado distribuidor autorizado de Kawasaki. con la marca DOT4. PRECAUCIÓN No derrame líquido de frenos en una superficie pintada.
  • Página 92 Inspección del nivel de líquido El nivel de líquido de frenos del depósito del freno delantero debe mantenerse por encima de la línea (de nivel inferior) que está situada junto al indicador, y el del depósito trasero debe mantenerse entre las líneas de nivel superior e inferior (depósitos en posición horizontal).
  • Página 93 A. Depósito del freno trasero A. Depósito del freno delantero B. Tapón de llenado B. Línea de nivel superior Retire la cubierta lateral derecha para ADVERTENCIA llenar el depósito trasero. No mezcle líquidos de dos de marcas diferentes. Cambie todo el líquido de frenos si debe rellenarse pero no puede identificar el tipo de fluido que contiene depósito.
  • Página 94: Conmutadores De Luz De Freno

    ADVERTENCIA De no ser así, solicite a un distribuidor Si la palanca o pedal de freno están autorizado de Kawasaki que inspeccione demasiado blandos, puede haber aire el conmutador de la luz del freno delantero. en los canales de freno o el freno...
  • Página 95 PRECAUCIÓN Para evitar daños en las conexiones eléctricas del conmutador, asegúrese de que éste no se gira durante el reglaje. A. Pedal del freno B. 10 mm (0,4 pulg.) De no ser así, ajuste el conmutador de luz del freno trasero. Reglaje Para ajustar el conmutador de luz del freno trasero, mueva el conmutador hacia...
  • Página 96: Horquilla Delantera

    Horquilla delantera Encima de cada soporte de la horquilla delantera hay un regulador de precarga de muelle y un regulador de tensión de amortiguación de rebote, de forma que la tensión del muelle y de amortiguación se puedan ajustar para diferentes condiciones de conducción y carga.
  • Página 97 Reglaje de precarga de muelle Reglaje de tensión de amortiguación de Gire el regulador de precarga de muelle rebote en el tornillo superior de la horquilla Utilice un destornillador para girar los delantera para aumentar la tensión del reguladores de tensión de amortiguación muelle y hacia fuera para reducirla rebote hacia...
  • Página 98: Amortiguador Trasero

    Si el muelle parece demasiado suelto o una situación de inestabilidad y de rígido, pida a un distribuidor autorizado de riesgo. Kawasaki que lo ajuste. posición ajuste estándar regulador del muelle de precarga para un conductor con un peso medio de 68 kg (150 libras) sin pasajero ni accesorios es la 5ª...
  • Página 99 Reglaje de la tensión de amortiguación El regulador de tensión de amortiguación en el extremo inferior del amortiguador trasero tiene tres posiciones. Los números del regulador muestran la posición de ajuste. Si la amortiguación es demasiado blanda o demasiado rígida, ajústela según la siguiente tabla: Posición Tensión de...
  • Página 100: Ruedas

    Ruedas Las ruedas de esta motocicleta tienen neumáticos sin cámara interior. La indicación TUBELESS neumático llanta muestran que el neumático y la llanta están especialmente diseñados para su uso sin cámara interior. A. Marca TUBELESS El neumático y la llanta forman una unidad a prueba de fugas gracias a la utilización de contactos herméticos en las cámaras de los neumáticos y las llantas en lugar de utilizar...
  • Página 101 Neumáticos: ADVERTENCIA Precarga y presión de los neumáticos Si no se mantiene la presión adecuada o no Los neumáticos, llantas y válvulas de se tienen en cuenta los límites de precarga de aire esta motocicleta están neumáticos, rendimiento diseñados exclusivamente para ruedas motocicleta puede verse afectado y provocar cámara interior.
  • Página 102 Desgaste y deterioro de neumáticos La presión de los neumáticos se ve afectada cambios A medida que se desgasta el dibujo de los temperatura ambiente y la altitud, y es por neumáticos, hay más posibilidades de que se esta razón por la que se debe comprobar perforen o fallen.
  • Página 103 Compruebe que no haya grietas o cortes en los neumáticos y sustitúyalos en caso de que se encuentren en mal estado. Las protuberancias indican daños internos y requieren la sustitución de los neumáticos. Extraiga cualquier piedra otras partículas incrustadas en la llanta. NOTA Inspeccione el equilibrado de las ruedas A.
  • Página 104 Neumático estándar (sin cámara interior) ADVERTENCIA 120/60ZR17 M/C (55 W) Para garantizar la estabilidad, utilice BRIDGESTONE BATTLAX solamente neumáticos BT-50F RADIAL Delantero recomendados, inflados con la presión MICHELIN A 89X estándar. PIRELLI MTR01 METZLER MEZ1 Front Los neumáticos pinchados y reparados no tienen la misma resistencia que los 160/60ZR17 M/C (69 W) neumáticos que no han sufrido daños.
  • Página 105: Batería

    Batería ADVERTENCIA La batería instalada en esta motocicleta es de tipo sellado. Por tanto, no es necesario neumáticos nuevos pueden comprobar el nivel de electrolitos de la resultar resbaladizos y originar una batería ni añadir agua destilada. pérdida del control y daños graves. La cinta de sellado no debe extraerse una Es necesario un período de rodaje de vez instalado el electrolito especificado en la...
  • Página 106 Desconecte los cables de la batería, NOTA primero del terminal (–) y luego del Si carga la batería sellada, tenga siempre terminal (+). en cuenta las instrucciones que aparecen en la etiqueta de la batería. Extracción de la batería Retire el asiento. Retire compartimento almacenamiento retirando los tornillos de...
  • Página 107: Haz De Los Faros Delanteros

    Instalación de la batería Haz del faro delantero Coloque la batería en su alojamiento. Reglaje horizontal Conecte el cable con tapa al terminal (+) y El haz del faro delantero puede ajustarse el cable negro al terminal (-). horizontalmente. ajusta correctamente, el haz apuntará...
  • Página 108 Quite los tornillos de la placa situada Gire el regulador horizontal hacia dentro o debajo del faro delantero y tire de ella hacia fuera hasta que el haz apunte en hacia la parte trasera. dirección recta. A. Placa B. Tornillos A.
  • Página 109 Reglaje vertical Vuelva a instalar la placa. El haz del faro delantero puede ajustarse verticalmente. Si se ajusta demasiado bajo, ni NOTA las luces largas ni las cortas iluminarán la Con la luz larga, el punto más brillante carretera suficiente. ajusta debe encontrarse bajo el horizonte para el demasiado...
  • Página 110: Fusibles

    Fusibles ADVERTENCIA Los fusibles se encuentran en la caja de conexiones situada debajo del asiento. El No utilice cualquier sustituto para el fusible principal está instalado en el relé del fusible estándar. motor de arranque situado dentro de la Sustituya el fusible fundido por uno cubierta lateral izquierda.
  • Página 111: Limpieza De La Motocicleta

    Precauciones generales superficies pintadas y plásticas; lávelas Un cuidado frecuente y adecuado de la inmediatamente. motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, Evite el uso de cepillos de alambre, optimizará rendimiento general estropajos de acero y otros paños o prolongará...
  • Página 112: Lavado De La Motocicleta

    Lavado de la motocicleta Conduzca la motocicleta con cuidado a una velocidad lenta y utilice los frenos Enjuague la moto con agua fría con una varias veces. Esto ayuda a secar los manguera para quitar la suciedad que frenos y recupera el rendimiento normal. esté...
  • Página 113: Superficies Pintadas

    Superficies pintadas PRECAUCIÓN Después de lavar la motocicleta, aplique a las superficies pintadas, tanto metálicas piezas plástico pueden como plásticas, una cera para motocicletas o deteriorarse y romperse si entran en automóviles de las que pueden adquirirse en contacto con sustancias químicas o comercios especializados.
  • Página 114 Cromo y aluminio ADVERTENCIA Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse Debe tener especial cuidado de no abrillantador de cromo o aluminio. El aluminio aplicar protector para goma con revestimiento debe lavarse con un rodamiento de la llanta. Esto puede detergente neutro suave y es necesario reducir la capacidad de contacto del utilizar un abrillantador en aerosol para el...
  • Página 115: Protección

    Lavado Protección El sistema de escape debe estar frío para Cuando el sistema esté seco, aplique una poder limpiarlo sin generar manchas de agua. capa ligera de lubricante multiuso WD40, Prepare una mezcla de agua y jabón LPS-1 o Bel-Ray 6-in-1. suave, como puede ser el detergente para Limpie el lubricante sobrante.
  • Página 116: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento: Limpie el vehículo completamente. Arranque el motor durante cinco minutos para calentar el aceite, apáguelo y extraiga el aceite del motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
  • Página 117 ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condiciones. Coloque la llave de contacto en la posición OFF. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de riesgos de llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama de encendido.
  • Página 118 ADVERTENCIA No se apoye en el motor al realizar este procedimiento. Una mezcla de aire y aceite puede salir de forma enérgica de los orificios de la bujía y saltar a los ojos. Si llega a los ojos, lávelos inmediatamente con grandes cantidades de agua limpia y fresca. Vaya a un médico lo antes posible.
  • Página 119 Preparación tras el almacenamiento: Retire la bolsa de plástico del silenciador de escape. Instale la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario. Asegúrese de que las bujías están apretadas. Rellene el depósito de combustible. Compruebe todos los puntos que se indican en la sección Comprobaciones diarias de seguridad.
  • Página 120: Ubicación De Etiquetas

    UBICACIÓN DE ETIQUETAS ***1. Gasolina sin plomo 2. Aceite de motor y filtro ****3. Información sobre la prueba de ruidos *4. Diagrama de colocación de los manguitos de vaciado **5. Información sobre el control de las emisiones del vehículo 6. Comprobaciones diarias de seguridad 7.
  • Página 121 10. Información importante sobre la cadena de transmisión ****11. Información sobre neumáticos y carga 12. Advertencia sobre la batería ****: sólo en el modelo para Australia...
  • Página 122 sólo en el modelo para Reino Unido y sólo en el modelo para Australia Australia...
  • Página 123 sólo en el modelo para California...
  • Página 124 sólo en el modelo para EE.UU.
  • Página 125 sólo en el modelo para California...
  • Página 128 Sólo en el modelo para EE.UU.
  • Página 129 Sólo en el modelo para Australia...
  • Página 131: Protección Medioambiental

    Para proteger el medio ambiente, deshágase debidamente de las baterías, neumáticos, aceite de motor u otros componentes usados. Consulte a un distribuidor autorizado de Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta...

Tabla de contenido