Página 5
Siempre que vea los símbolos que PRECAUCIÓN se muestran a continuación, preste atención. Utilice siempre métodos se- PRECAUCIÓN indica una situa- guros de conducción y mantenimiento. ción peligrosa que, de no evitar- puede provocar daños PELIGRO personales leves o moderados. PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, AVISO...
Página 6
PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y prestaciones de Kawasaki. Lea detenidamente el Manual del usuario antes de conducirla, a fin de fami- liarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicle- ta, así...
Página 7
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......10 Botón de bocina: ......48 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 14 Botón de ráfagas: ......48 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCE- Botón LAP: ........48 SORIOS ..........17 Tensor de la maneta del freno ... 49 INFORMACIÓN GENERAL ....
Página 11
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 179 Bujías ..........112 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..180 Holgura de las válvulas .....113 Kawasaki Clean Air System ....113 Dispositivo de escape ......114 Filtro de aire ........115 Sistema de control del gas ....121 Sincronización de los cuerpos del...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 94,1 kW (128 PS) a 14.000 r/min (HR) 78,2 kW (106 PS) a 14.000 r/min Par máximo 66,7 N·m (6,8 kgf·m) a 11.800 r/min (HR) 60 N·m (6,1 kgf·m) a 11.000 r/min Radio de giro mínimo 3,4 m DIMENSIONES Longitud total...
Página 13
ESPECIFICACIONES Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de combustión 1-2-4-3 Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) 12,5° APMS a 1.300 r/min – 36,4° APMS a 4.800 r/ Control de encendido (con avance electrónico) Bujías...
Página 14
ESPECIFICACIONES Relación de mar- Primera 2,714 (38/14) chas: Segunda 2,200 (33/15) Tercera 1,850 (37/20) Cuarta 1,600 (32/20) Quinta 1,421 (27/19) Sexta 1,300 (26/20) CHASIS Ángulo de inclinación 24° Avance 103 mm Tamaño de neumáti- Delantera 120/70ZR17 M/C (58 W) Trasera 180/55ZR17 M/C (73 W) Tamaño de llanta: Delantera...
Página 15
HR: con catalizador de panal de abeja (honeycomb) (modelo restringido) Si uno de los LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicar-...
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 7. Interruptores derechos del manillar 2. Interruptores izquierdos del manillar 8. Maneta del freno delantero 3. Regulador de la amortiguación en com- 9. Puño del acelerador presión (horquilla delantera) 10.
Página 17
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 12. Faro delantero 21. Luces trasera y de frenos 28. Caballete lateral 13. Toma del filtro del aire 22. Luz de matrícula 29. Regulador de la exten- 14. Luz del intermitente 23. Disco de freno sión 15.
Página 18
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 34. Caja de fusibles 40. Pedal de freno trasero 35. Batería 41. Interruptor de la luz del freno trasero 36. Tapón del depósito de combustible 42. Indicador de nivel de aceite 37. Silenciador 43. Depósito del líquido de freno (trasero) 38.
Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
Página 20
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS las precauciones al transportar equipa- una estatura suficiente para llegar je, pasajeros y al instalar accesorios al reposapiés y si la motocicleta tie- adicionales. Se han elaborado las si- ne instalados reposapiés. guientes pautas que le ayudarán a to- 3.
Página 21
Kawasaki ta se vean afectados de manera no fabrica sidecar o remolques para negativa.
Página 22
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS efectos pueden ser perjudiciales y que Kawasaki no asume la respon- sabilidad de los resultados de ese uso despreocupado de la motoci- cleta. Más aún, la garantía no cubri- rá ningún efecto negativo sobre los componentes de la motocicleta causado por la utilización de dichos...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Botón MODE (MODO) B. Botón RESET C. Luz indicadora de cambio de marcha D. Tacómetro E. Zona de peligro F. Luz de aviso del nivel de combustible G. Luz del indicador de luz de carretera H.
Cuando se gira la llave de contacto a la posición de “ON”, el tacómetro se mueve momentáneamente del mínimo al máximo y después va del máximo al mínimo para comprobar su funciona- miento. Si el tacómetro no funciona co- rrectamente, deberá revisarlo en un concesionario autorizado Kawasaki.
INFORMACIÓN GENERAL Indicador digital: El indicador digital muestra las si- guientes funciones: velocímetro, reloj, medidor de distancia, cuentakilóme- tros, temperatura del refrigerante, cro- nómetro, posición del cambio de A. Cuentakilómetros marchas, símbolo de aviso de presión B. Medidor de distancia de aceite, símbolo de aviso del inmovi- C.
Página 26
INFORMACIÓN GENERAL Polímetro NOTA ○ Por motivos de seguridad, no cam- bie la pantalla del polímetro mientras conduce. Indicación de mph·km/h - La indicación de mph·km/h en el indi- cador digital se puede alternar entre el sistema inglés (mph) y el sistema mé- trico (km/h).
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL • • Acceda al odómetro del polímetro. La indicación de mph·km/h (y la tem- • La indicación de mph·km/h (o la tem- peratura en °C/°F) cambia del modo peratura en °C/°F) cambia al pulsar siguiente. el botón RESET mientras el botón MODE está...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Posición del cambio - Reloj - Esta indicación muestra la posición Para ajustar las horas y minutos: • correspondiente del cambio cuando se Gire la llave a la posición de encen- cambia de marcha. Cuando se cambia dido (“ON”). •...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL • • Pulse el botón RESET (REINICIO). Pulse el botón RESET (REINICIO). Sólo parpadearán las horas. Presio- Las horas y los minutos comienzan ne el botón MODE (MODO) para a parpadear de nuevo. • adelantar las horas. Pulse el botón MODE (MODO). Los números dejan de parpadear y el re- loj se pone en marcha.
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro - Para poner a cero el cuentakilóme- El cuentakilómetros muestra la dis- tros parcial: • tancia total en kilómetros o millas que Presione el botón MODE (MODO) ha recorrido el vehículo. Este instru- para visualizar el medidor de distan- mento no se puede poner a cero.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Arranque el motor. Si la temperatura ○ del refrigerante está por debajo de Los datos se conservan gracias a la 40 °C, no se mostrará. energía de reserva aunque se haya desconectado la llave de contacto. ○...
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL • • Si la temperatura del refrigerante es- Si la temperatura del refrigerante au- tá por encima de 115 °C y por debajo menta por encima de 120 °C, apare- cerá “HI” (alta) y comenzará a de 120 °C, empezará a parpadear la temperatura.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL AVISO No deje que el motor siga en fun- cionamiento cuando la tempera- tura refrigerante muestra “HI”. Un funcionamiento prolon- gado del motor producirá daños graves en él debido al sobreca- lentamiento. Cronómetro - A. Interruptor Start/Stop El cronómetro puede usarse en com- peticiones en circuitos cerrados.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL • • El cronómetro comenzará a contro- Después de cada vuelta, presione el lar las vueltas. botón LAP situado en el manillar iz- quierdo. A. Tiempo de vuelta A. Botón Lap...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL • • El cronómetro comenzará a contro- Para detener el cronómetro, mueva lar el tiempo de la siguiente vuelta el interruptor START/STOP (INICIO/ mientras que el tiempo de la vuelta PARO) del manillar derecho a la iz- anterior aparece en pantalla durante quierda.
INFORMACIÓN GENERAL • Para poner a cero el cronómetro y : cuando el faro delantero está en borrar todos los números y tiempos posición de luz de carretera, el indica- de vuelta, presione el botón RESET dor de luz de carretera se enciende. (REINICIO) durante más de dos se- gundos.
Página 37
Si la luz y el aceite es lo suficientemente alta. Con- sulte el capítulo “MANTENIMIENTO Y símbolo de aviso parpadean, diríjase a un concesionario autorizado Kawasaki AJUSTES” para obtener información para que comprueben el sistema de in- más detallada acerca del aceite del yección de combustible.
Página 38
Si el indicador y el símbo- NOTA lo de aviso parpadean, diríjase a un ○ El modo de parpadeo de la luz de concesionario autorizado Kawasaki aviso puede definirse en modo acti- para que comprueben el sistema del vado o desactivado. Presione y inmovilizador.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL automáticamente para evitar la des- carga excesiva de la batería. : la luz de aviso del nivel de com- bustible se activa y la palabra “FUEL” (COMBUSTIBLE) parpadea en el indi- cador digital cuando quedan aproxima- damente combustible. Reposte lo antes posible cuando la luz de aviso del nivel de combustible se encienda y la indicación “FUEL”...
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Indicador luminoso de cambio de del cambio de marcha en el tacómetro, marcha - lleve a cabo lo siguiente con la motoci- El indicador luminoso de cambio de cleta parada: • marcha puede usarse en competicio- Presione el botón MODE (MODO) y nes en circuitos cerrados.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL de 50 r/min hasta 16.500 r/min. Al tacómetro funcionará ahora normal- llegar a 16.500 r/min, la indicación mente. vuelve a 14.000 r/min y comienza a aumentar de nuevo. ADVERTENCIA Si no se observa la carretera de forma apropiada, aumentan las posibilidades de sufrir un acci- dente.
La programación de una llave de usuario adicional debe reali- zarla un concesionario autorizado Ka- wasaki. Los concesionarios Kawasaki disponen de llaves ciegas. Pregunte...
Página 43
No sumerja las llaves en agua. autorizado Kawasaki para que se las No exponga las llaves a tempera- vuelvan a programar. Se pueden regis- turas excesivamente altas.
Página 44
Si pierde todas las llaves de tor no arranca y la luz de aviso parpa- usuario, un concesionario autori- dea. zado Kawasaki deberá cambiar la Debe usarse una llave codificada ECU y ordenar nuevas llaves de adecuadamente o la comunicación de- usuario.
Página 45
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Cumplimiento con la directiva de la ○ El modo de parpadeo de la luz de El sistema inmovilizador cumple con aviso puede definirse en modo acti- la directiva R & TTE (equipos de radio vado o desactivado. Presione y y terminales de telecomunicaciones y mantenga pulsados los botones MO- el reconocimiento mutuo de su confor-...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor principal/bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes. La llave se puede quitar del inte- rruptor cuando encuentra posición OFF, LOCK (bloquear) o P (aparcar). A. Interruptor principal/bloqueo de la direc- ción B.
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL arranque siempre el motor inmedia- Motor parado. Todos los circui- tamente después de girar la llave de tos eléctricos desactivados. contacto a la posición “ON”. ○ Motor en marcha. Se pueden Si mantiene la posición P (aparcar) utilizar todos los equipos eléc- durante un periodo de tiempo largo tricos.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores derechos del mani- llar Interruptor de paro del motor: Además del interruptor principal, el interruptor de paro del motor debe si- tuarse en la posición para que la motocicleta pueda funcionar. Si esnecesario, mueva el interruptor a la posición NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor START/STOP (INICIO/PA- Interruptores izquierdos del ma- RO) (cronómetro): nillar Consulte la sección Indicator digital Interruptor de luces: en este capítulo para obtener instruc- Se pueden seleccionar las luces de ciones acerca del cronómetro. carretera o de cruce con el interruptor de luces.
INFORMACIÓN GENERAL Para que dejen de parpadear, pre- sione el interruptor. Botón de bocina: Al pulsar el botón de bocina, ésta suena. Botón de ráfagas: Cuando se pulsa el botón de ráfa- gas, la luz de carretera (ráfagas) se enciende para indicar al conductor del vehículo precedente que está...
INFORMACIÓN GENERAL Tensor de la maneta del freno Existe un tensor en la maneta del freno. El regulador dispone de 6 posi- ciones, de modo que la posición de la maneta suelta se puede adaptar a las manos del conductor. Presione la ma- neta hacia adelante y gire el tensor pa- ra hacer coincidir el número con la marca del soporte de la maneta.
Combustible AVISO Requisitos de combustible: Si el motor produce “golpeteo” o Su motor Kawasaki ha sido diseñado “picado”, utilice una marca dife- para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a rente de gasolina con un octanaje continuación.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice unicamente gasolina limpia, fresca y sin plomo, con un octanaje No utilice en este vehículo com- igual o superior al indicado en la tabla. bustible E10* ni ningún otro com- bustible con un contenido de Tipo de combustible Gasolina sin plomo etanol superior al 5%.
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito: Evite llenar el deposito bajo la lluvia o en lugares con mucho polvo, ya que podria contaminar el combustible. (Tapón del depósito de combusti- ble) Para abrir el tapon del deposito de combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave.
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Si- túe el contacto en “OFF”. No fu- me. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral AVISO La motocicleta está equipada con un Ciertos componentes de la gaso- caballete lateral. lina pueden ocasionar daños o desvanecimiento de la pintura. Extreme su atención para no de- rramar combustible durante el re- postaje. A. Caballete lateral NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL caballete hasta arriba del todo antes Asientos de sentarse en la motocicleta. Desmontaje del asiento del conductor • Extraiga el tornillo. • NOTA Desmonte la cubierta lateral tirando ○ La motocicleta está equipada con un hacia afuera para separar el gancho interruptor de caballete lateral.
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL • Retire los pernos y tire del asiento Instalación del asiento del conductor • hacia arriba y hacia adelante. Sitúe la pestaña de la parte posterior del asiento del conductor en la ranu- ra del chasis y apriete el perno. A.
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL • Para instalar la cubierta lateral, intro- Desmontaje del asiento del pasajero duzca primero la parte inferior en el Retire el asiento del pasajero intro- chasis y luego la parte superior de- duciendo la llave de contacto en la ce- bajo del asiento del conductor para rradura del asiento y girándola en el no dañar el gancho.
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL • Empuje hacia abajo la parte delante- ra del asiento del pasajero hasta que el cierre se acople con un chasqui- A. Asiento del pasajero B. Levantar C. Girar la llave Instalación del asiento del pasajero • Introduzca la pestaña de la parte A.
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para el casco ADVERTENCIA Los cascos pueden fijarse a la moto- cicleta mediante los ganchos de suje- Los cascos podrían provocar un ción situados debajo del asiento del accidente al distraer al conductor pasajero. o interferir en el manejo normal del vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL Juego de herramientas Toma del filtro del aire El juego de herramientas está situa- La toma del filtro del aire permite que do debajo del asiento del pasajero. el aire entre en el sistema de combusti- Este juego incluye herramientas que ble.
RODAJE RODAJE Los 1.600 primeros km que recorre la motocicleta se consideran el periodo de ro- daje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posi- ble que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el vehículo lo haya “estropeado”.
Página 64
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión en un concesionario autorizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque del motor NOTA • ○ Compruebe que el interruptor de pa- Si la llave de contacto se ha girado ro del motor se encuentra en la posi- hasta la posición “OFF”, espere unos ción momentos (aproximadamente 5 se- gundos) antes de volver a girar la lla-...
Página 66
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA motocicleta, en primer lugar gire la llave a la posición “OFF” y luego vuelva a situarla en la posición “ON” durante unos segundos antes de arrancar el motor. • Después de comprobar el correcto funcionamiento de los instrumentos, y soltando el acelerador, pulse el bo- tón de arranque.
Página 67
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO Si se queda “sin batería”, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se El ácido de la batería genera gas puede utilizar una dinamo auxiliar de hidrógeno que es inflamable y 12 voltios y cables para puentear y puede ocasionar explosiones en arrancar el motor.
Página 69
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • • Asegúrese de que la llave de contac- Conecte un cable de puentear desde to se encuentra en la posición el terminal positivo (+) de la dinamo “OFF”. auxiliar al terminal positivo (+) de la batería de la motocicleta.
Página 70
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Conecte otro cable de puentear des- PELIGRO de el terminal negativo (–) de la ba- tería auxiliar al reposapiés de la Las baterías contienen ácido sul- motocicleta o a otra superficie metá- fúrico que puede provocar que- lica sin pintar.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha AVISO • Compruebe que el caballete lateral No accione el motor de arranque esté subido. • continuamente durante más de Ariete la maneta del embrague. • cinco segundos o se sobrecalen- Ponga la primera marcha.
Página 72
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA luz de cruce, solo se enciente un la- A. Pedal de cambio NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Cambio de marchas NOTA • ○ Suelte el acelerador mientras tira de La transmisión se encuentra equipa- la maneta del embrague. da con un mecanismo localizador • Cambie a la siguiente marcha más del punto muerto positivo. Si la moto- alta o más baja.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Frenado En el caso de frenados de emergen- • cia, descarte reducir de marcha y Suelte el acelerador por completo, concéntrese en accionar los frenos permanezca con el embrague aco- tan fuerte como sea posible sin de- plado (salvo si se va a cambiar de rrapar.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Detención del motor • Suelte el acelerador por completo. • Cambie la transmisión a punto muer- • Gire la llave a la posición de apaga- do (“OFF”). • Sostenga la motocicleta sobre el ca- ballete lateral en una superficie firme y llana.
Parada de la motocicleta en caso motor. de emergencia La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- celentes. No obstante, para beneficiar- se por completo de la ingeniería y la perfección técnica sobre seguridad de...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA de ello el acelerador puede atascar- Aparcamiento • se en posición abierta. Cambie la transmisión a punto muer- 2. Durante el desmontaje del filtro de to y gire la llave de contacto a la po- sición “OFF”.
Página 78
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Bloquee la dirección para evitar el ADVERTENCIA robo. El silenciador y el tubo de escape NOTA están muy calientes cuando el ○ motor está en marcha y justo Cuando se detenga cerca del tráfico después de que se detenga.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Catalizador ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un catalizador en el sistema de esca- El silenciador y el tubo de escape pe. El platino y el rodio del catalizador están muy calientes cuando el reaccionan al monoxido de carbono, a motor está...
Página 80
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Utilice únicamente gasolina sin plo- mo. Nunca use gasolina con plomo. La gasolina con plomo reduce signi- ficativamente la capacidad del catali- zador. • No descienda pendientes con el in- terruptor principal o el de paro del motor apagados.
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del ve- hículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 82
CONDUCCIÓN SEGURA Durante marcha, mantenga De forma general, debe actuar con siempre las dos manos en el mani- suavidad ya que si acelera, frena o llar y los dos pies en las estriberas. gira con brusquedad puede perder Puede ser peligroso retirar las ma- el control, especialmente sobre su- perficies mojadas o sueltas en las nos del manillar o los pies de las es-...
Página 83
CONDUCCIÓN SEGURA Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci- gas, controle la velocidad del ve- dad adecuada y evitar aceleraciones hículo soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- sumo de combustible sino también un frenado auxiliar.
Página 84
CONDUCCIÓN SEGURA Para evitar que el motor sufra da- ños por un exceso de revoluciones, no reduzca de marcha cuando el ré- gimen sea demasiado alto. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria, es básico para la seguridad tanto del conductor como de los de- más motoristas.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo “MANTENIMIENTO Y AJUSTES”...
Página 86
CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite de motor ... Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm²) 290 kPa (2,90 kgf/cm²) Trasera Coloque el tapón de la válvula de aire.
Página 87
CONDUCCIÓN SEGURA La maneta del embrague funciona con suavidad. Refrigerante ....No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno, intermitentes, luz de indicador o de aviso) y la bocina fun- cionan.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin holgura.
Página 89
CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico 1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor) Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del motor) Holgura de la válvula - Cada 42.000 km comprobar Sistema de control del...
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del motor) Pérdidas de combusti- • • • • – ble (manguera de com- año bustible) - comprobar Daños en conductos •...
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del motor) • • • • Daños en conducto del año radiador - comprobar Estado de la instala- •...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del em- • • •...
Página 95
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Desgaste de la guía de • • • – la cadena de transmi- sión - comprobar Ruedas y neumáticos: •...
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Sistema de frenos: • • • • • • • Pérdidas de líquido de año frenos - comprobar •...
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Funcionamiento de los • • • • • • • frenos (efectividad, hol- año gura, resistencia) - com- probar Funcionamiento del in- •...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Pérdida de aceite de la • • • horquilla delantera/ año 146/151 amortiguador trasero - comprobar Funcionamiento del ba- •...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Fuga de aceite del • • • • • • amortiguador de la di- rección - comprobar Sistema eléctrico: Funcionamiento de lu- •...
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del cuentakilómetros primero km × 1.000 Consul- te la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Funcionamiento del in- • • • – terruptor de paro del año motor - comprobar Chasis: •...
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocurra pri- *Indicación del cuenta- Con- mero kilómetros sulte km × 1.000 la pá- gina Cada Cambie/sustituya el elemento Filtro de aire # - cambiar cada 18.000 km • • • •...
Página 102
• • K Bujía de encendido - cambiar K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. * : Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. # : Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha del motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con aceite del motor insufi- mente, mantenga el aceite de motor ciente, deteriorado en el nivel adecuado y cambie el acei- contaminado acelerará...
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • y espere varios minutos hasta que el Compruebe el nivel del aceite de aceite penetre. motor mediante el indicador de nivel de aceite. Con la motocicleta a nivel, AVISO el nivel del aceite debería mostrarse entre las marcas del nivel superior y Si se acelera el motor antes de del inferior junto al indicador.
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de la abertura de llenado de aceite usando una jeringa u otro utensilio adecuado. • Si el nivel del aceite es demasiado bajo, agregue aceite hasta alcanzar el nivel correcto. Use el mismo tipo y la misma marca de aceite que hubie- ra en el motor.
Página 106
Se re- comienda que sea un concesionario autorizado Kawasaki el que lleve a cabo el cambio de aceite y del filtro de aceite. A. Cartucho del filtro de aceite...
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Capacidad de aceite del motor Tapón de drenaje del aceite de motor: Capacidad: 29 N·m (3,0 kgf·m) 2,8 L Cartucho: [cuando no se quita el filtro] 17 N·m (1,7 kgf·m) 3,1 L [cuando se quita el filtro] Aceite de motor recomendado 3,6 L [con el motor totalmente seco]...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración Radiador y ventilador de refrigera- ción - Asegúrese de que las aletas del ra- diador no estén obstruidas por insec- barro. Retire cualquier obstrucción con un chorro de agua a baja presión. ADVERTENCIA El ventilador gira a una velocidad muy elevada y puede provocar le- siones graves.
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de acuerdo con el cuadro de manteni- AVISO miento periódico. Con agua a alta presión, como la Líquido refrigerante - de un túnel de lavado, podría da- El líquido refrigerante absorbe el ca- ñar las aletas del radiador y redu- lor excesivo del motor y lo transfiere al cir su eficacia.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES productos químicos antioxidantes y En el sistema de refrigeración, el anticorrosivos en el líquido refrigeran- agua destilada o blanda debe utilizarse te. Si no se utilizan dichos productos, con anticongelante (encontrará infor- durante un periodo de tiempo, el siste- mación sobre el anticongelante en los siguientes párrafos).
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Utilice anticongelante de tipo perma- NOTA ○ nente (agua blanda y glicol etileno con De fábrica la motocicleta incluye un productos químicos anticorrosivos y anticongelante permanente en el sis- antioxidantes para radiadores y moto- tema de refrigeración. Es de color res de aluminio) para el sistema de re- verde y contiene glicol etileno.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de refrigerante NOTA ○ mediante el indicador correspon- Compruebe el nivel cuando el motor diente del depósito de reserva situa- esté frío (a temperatura ambiente). do a la derecha del motor. El nivel •...
Página 113
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Tapón del depósito de reserva NOTA ○ En caso de emergencia puede aña- dir agua sola al depósito de refrige-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Bujías En la tabla se muestra la bujía están- dar. Las bujías deben cambiarse se- gún tabla mantenimiento periódico. Las bujías deben desmontarse en un concesionario autorizado Kawasa- Bujía Bujía están- NGK CR9E dar: A. 0,7 – 0,8 mm Distancia mínima en- 0,7 –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Holgura de las válvulas Kawasaki Clean Air System El desgaste de las válvulas y de su El sistema de filtrado de aire Kawa- asiento disminuye la holgura de las saki Clean Air System (KCA) es un sis- válvulas y altera su sincronización.
Kawa- ducido significativamente o haya un saki. ruido anormal en el motor. El desmontaje y la revisión de la vál- vula de inducción de aire deben reali- zarse en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Cables del dispositivo de escape...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Filtro de aire AVISO Un filtro de aire obstruido limita la en- No ajuste el sistema del dispositi- trada de aire en el motor y en conse- vo de escape por sí mismo. El cuencia, aumenta el consumo de ajuste incorrecto provocará...
Página 118
Utilice únicamente el filtro de aire MACIÓN GENERAL”). recomendado (número de refe- • Extraiga el perno del soporte. rencia Kawasaki 11013-0036 o equivalente). Si utiliza otro filtro de aire el motor se desgastará de forma prematura o se reducirá su rendimiento.
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Eleve la parte delantera del depósito Tire hacia arriba del filtro del aire. de combustible. • Retire los tornillos y la cubierta de la carcasa del filtro del aire. A. Elemento B. Levantar • Coloque un paño limpio que no deje A.
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si penetra suciedad o polvo en el sistema de inyección, el acelera- dor puede atascarse o dejar de funcionar, con el consiguiente peligro. AVISO Si penetra suciedad en el motor A. Abrazaderas B. Mazo de cables este se desgastará...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pase los cables del acelerador y el ADVERTENCIA cable del embrague se muestra en la figura. No pellizque los cables entre el soporte y el chasis. Si los cables están mal colocados o dañados, la conducción puede ser peligro- sa.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Vaciado del aceite • ADVERTENCIA Revise el tanque transparente situa- do en la parte izquierda del motor El aceite haría que los neumáti- para ver si se ha derramado aceite o cos resbalasen y podría provocar agua desde la carcasa del filtro de un accidente y daños personales.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del gas Comprobación • Compruebe que la holgura del puño Compruebe la holgura del puño del del acelerador sea correcta girando acelerador cada día antes de utilizar la el puño del acelerador hacia delante motocicleta y realice el mantenimiento y hacia atrás.
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste • Afloje las contratuercas situadas en el extremo superior de los cables del acelerador y gire completamente los reguladores de ambos cables de manera que el puño del acelerador disponga de toda la holgura. • Gire hacia fuera el regulador del ca- ble de desaceleración hasta que no haya ninguna holgura con el puño del acelerador completamente cerra-...
Página 125
El proceso de reglaje de estos ajustados, conectados incorrec- debería realizarse en un concesio- tamente o defectuosos puede nario autorizado Kawasaki. afectar a la seguridad. Verifique • Con el motor al ralentí, gire el mani- que los cables estén ajustados y llar a ambos lados.
Ajuste • concesionario autorizado Kawasaki. Arranque el motor y deje que se ca- liente. NOTA • ○ Ajuste el ralentí girando el tornillo de Una sincronización deficiente de los...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES solventar estos problemas antes de utilizar la motocicleta. ADVERTENCIA Si se conduce con cables daña- dos, podría dar lugar a una con- ducción poco segura. Antes de utilizar la motocicleta, cambie los cables de control que estén daña- dos.
Kawasaki. miento periódico. • Compruebe la holgura de la maneta ADVERTENCIA del embrague como se muestra en la ilustración.
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Un juego excesivo del cable pue- de impedir que el embrague se desacople y provocar un acci- dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales. Cuando ajuste el embrague o cambie el cable, verifique que el extremo superior del cable exte- rior del embrague esté...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión La holgura y la lubricación de la ca- dena de transmisión deben compro- barse a diario antes de utilizar la motocicleta y se deben mantener de acuerdo con el cuadro de manteni- miento periódico, tanto por motivos de seguridad como para evitar un desgas- te excesivo.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de la holgura de la cadena • ADVERTENCIA Coloque la motocicleta sobre su ca- ballete lateral. Una cadena que se rompe o se • Gire la rueda trasera para encontrar sale del piñón de salida o la coro- la posición en la que la cadena esté...
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cadena de transmisión está de- Reglaje de la holgura de la cadena • masiado tensa o demasiado floja, Afloje las contratuercas derecha e iz- ajústela de manera que la holgura quierda del tensor de la cadena. •...
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES izquierdo y derecho de la cadena de forma uniforme. • Si la cadena está demasiado tensa, gire hacia afuera los tensores iz- quierdo y derecho de la cadena de forma uniforme. • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que tenga la holgura necesaria.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no esta bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelera el proceso de desgas- la holgura de la cadena en la posi- te y puede dar lugar a una situa- ción más tensa y vuelva a realizar ción de riesgo.
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Al insertar el pasador, si las ranuras Una tuerca del eje floja puede de la tuerca no coinciden con el orifi- provocar un accidente, con el cio del eje para el pasador, apriete la consiguiente riesgo de lesiones tuerca hacia la derecha hasta el si- graves o mortales.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Comprobación del desgaste Extraiga los pernos y el remache rá- • Extraiga los pernos del soporte de la pido. • estribera delantera. Quite la cubierta de la cadena. A. Estribera delantera A. Pernos B. Pernos B. Remache rápido C.
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES para colocarlo, primero tire del pasa- Instalación del remache rápido dor central al máximo hacia arriba y luego empújelo después de introdu- cirlo. Extracción del remache rápido A. Remache rápido B. Pasador central C. Tirar hacia arriba completamente. D.
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES centro del vigésimo primer pasador. Longitud de 20 eslabones de la cade- Debido a que el desgaste de la ca- na de transmisión dena puede no ser uniforme, tome Límite de servicio: 323 mm medidas en varias zonas. •...
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ El desgaste de los piñones de salida Por razones de seguridad, utilice y de la corona trasera se ha exage- únicamente la cadena estándar. rado para que resulte ilustrativo. Se trata de un tipo de cadena sin Consulte el Manual de taller para co- final y no debe cortarse para nocer los límites de desgaste.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Kawasaki para cambiar la cadena Aplique aceite a ambos lados de los de transmisión o los piñones de sali- rodillos para que penetre en estos y da y la corona trasera. en los casquillos. Aplique aceite a las juntas tóricas hasta que queden...
1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki. A. Espesor del forro B. 1 mm Líquido de frenos de disco - Según la tabla de mantenimiento pe-...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Comprobación del nivel de líquido • Sólo utilice un líquido de frenos de Con los depósitos del líquido de fre- alta resistencia de un depósito deno- no horizontales, el nivel del líquido minado DOT4. debe situarse entre las marcas de ni- vel superior e inferior.
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES rellene el depósito hasta la línea de nivel superior. ADVERTENCIA La mezcla de marcas y tipos dife- rentes de líquidos de frenos pue- de reducir la eficacia del sistema de frenos y provocar un acciden- te, con el consiguiente riesgo de lesiones o muerte.
Página 144
Cambio del líquido no esté dañado. Haga revisar in- Acuda a un concesionario autoriza- mediatamente el freno en un do Kawasaki para cambiar el líquido concesionario autorizado Kawa- de frenos. saki.
La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. • Si no lo hace, solicite a un concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno A. Pedal de freno delantero. B. 10 mm •...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste AVISO • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- Para evitar dañar las conexiones tor hacia arriba o hacia abajo giran- eléctricas en el interruptor, ase- do la tuerca de ajuste. gúrese de que el cuerpo del inte- rruptor no gire durante el reglaje.
El ajuste de la amortiguación de la dirección pa- ra uso en circuito debe realizarlo un concesionario autorizado Kawasaki. Cada día antes de utilizar la motoci- cleta se debe comprobar el funciona- miento de la dirección y si hay fugas de aceite en el amortiguador, así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste estándar del regulador de la Horquilla delantera amortiguación Debe comprobarse el funcionamien- to de la horquilla delantera y la existen- 18 clics * cia de pérdidas de aceite según la : girado al máximo en la posición tabla de mantenimiento periódico.
Página 149
Si tiene dudas acerca de la horquilla según las condiciones de conducción delantera, acuda a un concesionario y carga. Una tensión de muelle y una autorizado Kawasaki para realizar amortiguación más blandas son ade- esta revisión. cuadas para una conducción cómoda,...
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle AVISO • Gire el regulador de precarga com- pletamente en el sentido contrario al No fuerce el giro de los regulado- de las agujas del reloj con la llave res de extensión y compresión hexagonal para reducir al mínimo la desde la posición totalmente tensión del muelle.
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de precarga del muelle A. Tensor de la amortiguación de compresión B. Llave B. Regulador de extensión C. Destornillador Ajuste del regulador de compresión y del regulador de extensión • Gire el regulador completamente en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador para aumentar la amortiguación al máximo.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Regulador de la pre- 5 vueltas hacia ADVERTENCIA carga del muelle dentro * Si tanto los tensores de precarga Regulador de la exten- 2,5 vueltas hacia del muelle como los de la fuerza sión afuera ** de amortiguación de compresión Regulador de la amor- y en extensión no se ajustan de 3 vueltas hacia...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Amortiguador trasero Si tiene alguna duda acerca del amortiguador trasero, debe revisarlo Debe comprobarse el funcionamien- un concesionario autorizado Kawa- to del amortiguador trasero y la exis- saki. tencia de fugas de aceite según la tabla de mantenimiento periódico. Inspección del amortiguador trasero •...
Página 154
Gire el regulador de extensión com- haga que se lo ajusten en un concesio- pletamente hacia la derecha con un nario autorizado Kawasaki. destornillador para aumentar al má- ximo la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de fuerza de amortiguación en Ajuste de amortiguación en compre- compresión sión de velocidad alta El tensor de fuerza de amortiguación Gire el tornillo exterior en el sentido en compresión está ubicado en el tan- de las agujas del reloj para aumentar la compresión de la amortiguación a que de gas situado en el extremo su- perior del amortiguador trasero.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Tensor de fuerza de amorti- ○ 13 clics * Al girar el regulador de alta veloci- guación en extensión dad también gira el regulador de ba- 2,5 vueltas ja velocidad. Aunque al girar el Tensor de Velocidad alta hacia fuerza de...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Esta motocicleta está provista de neumáticos sin cámara. Las indicacio- nes TUBELESS (sin cámara) en el flanco del neumático y en la llanta sig- nifican que tanto el neumático como la llanta se han diseñado especialmente para su uso sin cámara.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA La instalación de una cámara en Deben usarse los neumáticos, un neumático sin cámara puede las llantas y las válvulas de aire crear una acumulación excesiva estándar recomendados como de calor que puede dañar la cá- piezas de repuesto.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES límites de carga útil de los neumáticos temperatura ambiente y la altitud, puede afectar negativamente al mane- así que la presión de los neumáticos jo y al rendimiento de la motocicleta y debe comprobarse y ajustarse cuan- dar lugar a la pérdida del control.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desgaste o daños en los neumáticos Mida la profundidad del dibujo con A medida que se desgasta el dibujo una galga de profundidad de acuer- de los neumáticos, hay más posibilida- do con el cuadro de mantenimiento des de que se perforen o fallen.
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Profundidad mínima del dibujo ADVERTENCIA Delan- — 1 mm tera Los neumáticos pinchados y re- parados no tienen la misma capa- Por debajo de 130 km/ 2 mm cidad unos neumáticos Trase- intactos; pueden fallar de forma Por encima de 130 km/ 3 mm repentina y provocar un acciden-...
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES profundidad mínima de la banda de ADVERTENCIA rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. La mezcla de neumáticos de dife- ○ Cuando circule en carreteras públi- rentes marcas y tipos puede cas, respete los límites de velocidad afectar negativamente a la mane- establecidos por las leyes de tráfico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería continuamente. El régimen de descar- ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. El régimen de cleta es de tipo sellado, así que no es descarga aumenta con el incremento necesario comprobar el nivel de elec- de la temperatura.
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número de días aprox. des- Días desde Días desde de 100% cargada a 100% Amperios de 100% carga- 100% carga- descargada descarga da a 50% da a 100% Temperatura descargada descargada Plomo-anti- Plomo-calcio monio 7 mA 60 días...
Página 165
(consulte en el La sulfatación tiene lugar cuando se concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta durante más de deja una batería descargada durante un periodo de tiempo amplio. El sulfato dos semanas, la batería deberá...
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Carga de la batería NOTA • ○ Extraiga la batería de la motocicleta Si carga la batería sellada, tenga (consulte Extracción de la batería). • siempre en cuenta las instrucciones Conecte los cables del cargador a la que aparecen en la etiqueta de la batería y cárguela un régimen equi- batería.
Página 167
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extracción de la batería Extraiga la batería de la caja. • • Desmonte el asiento del conductor Accertarsi che le connessioni dei ca- (consulte Desmontaje del asiento vi siano pulite. del conductor en el capítulo “INFOR- Instalación de la batería •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Aplique una capa ligera de grasa a Orientación del faro los terminales para prevenir la corro- Reglaje horizontal sión. La orientación del faro se puede • Cubra los terminales con el capu- ajustar en sentido horizontal. Si no se chón protector.
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje vertical AVISO La orientación del faro se puede ajustar en sentido vertical. Si se ajusta Al manipular las bombillas de demasiado bajo, ni la luz de cruce ni la cuarzo-halógeno, nunca toque el de carretera iluminarán un espacio su- cristal con las manos.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fusibles Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles ubicada debajo del asiento del conductor. El fusible principal se encuentra debajo del depósito de com- bustible. Si un fusible se funde durante la marcha, compruebe el sistema eléc- trico para determinar la causa y susti- túyalo por uno nuevo.
Página 171
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si los fusibles sustituidos no son los apropiados se puede provo- car el recalentamiento de circui- tos, un incendio o una avería. No utilice ningún sustituto del fusi- ble estándar. Cambie el fusible fundido por uno nuevo con la ca- pacidad correcta, tal y como se especifica en la caja de fusibles y A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la motocicleta con una funda transpirable de buena calidad ayudará a proteger su acabado contra los rayos UV dañi-...
Página 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTES las superficies pintadas y de plásti- Lavado de la motocicleta • co; si se manchan, lávelas inmedia- Enjuague la moto con agua fría con tamente. una manguera para quitar la sucie- • Evite el uso de cepillos metálicos, dad que esté...
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Después de limpiar la motocicleta Si la funda está dañada, cámbiela compruebe que la funda de goma por una nueva. Si la funda no está que cubre la rótula del pedal de cam- correctamente colocada en la ranu- bio esté...
Página 175
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conduzca la motocicleta con cuida- motor y encienda el faro. La conden- do a poca velocidad y accione los sación del interior de la lente irá de- frenos varias veces. Esto ayuda a sapareciendo gradualmente. secar los frenos y restablecer el ren- dimiento normal.
Página 176
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un Las piezas de plástico pueden abrillantador de cromo o aluminio. El deteriorarse y romperse si entran aluminio con revestimiento debe lavar- en contacto con sustancias quí- se con un detergente neutro suave y micas o productos de limpieza...
Página 177
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento - • Limpie el vehículo completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 179
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 180
ALMACENAMIENTO se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones más frías. • Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre hu- medad.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes del vehículo de los que deba des- hacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Líquido del freno (delantero) 2. Información importante sobre la cade- na de transmisión 3. Datos de neumático y carga 4. Líquido del freno (trasero)
Página 183
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS *5. Comprobaciones diarias de seguri- 6. Peligro/veneno de batería 7. Gasolina sin plomo 8. Aviso sobre el combustible *: El rótulo en francés está situado en la cubierta derecha.