Pump Maintenance - Oleo-Mac SP 126 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SP 126:
Tabla de contenido

Publicidad

53
Italiano
MANUTENZIONE POMPA
MANUTENZIONE POMPA
OLIO – Per controllare il livello dell'olio, togliere la protezione
(cuscino in gomma) (A, Fig. 53) dello schienale svitando le
viti (B). La prima volta cambiare l'olio dopo 30 ore di lavoro e
successivamente ogni 70÷100 ore.
Sostituzione olio:
1. Svitare la vite (C, Fig. 54) ed eliminare l'olio residuo.
Avvitare la vite (C).
2. Svitare la vite di sfiato (D, Fig. 55) del serbatoio olio e
riempire a livello con 120 cm
3
di olio SAE 40 nuovo.
INGRASSATORI – Ripristinare con grasso MOBILUX EP3
ogni ingrassatore (E, Fig. 56).
ATTENZIONE! - Avvitare di 2 giri l'ingrassatore ogni 2
ore di lavoro.
VALVOLA – Smontare la valvola (F, Fig. 57) svitando le viti (G)
e il tappo valvola (H) per pulirli se risultano bloccati.
Eliminare eventuali residui dal tappo valvola. Cambiare la
molla della valvola (L) se è rotta o usurata.
Se la valvola non tiene la pressione:
1. Sostituirla con una nuova se il regolatore di pressione (M)
o la sede valvola (N) sono usurati.
2. Eliminare eventuali residui dalla sede valvola.
3. Se le guarnizioni olio sono usurate, sostituirle.
UGELLI (Fig. 58) – Sostituire gli ugelli se sono rotti o causano
un calo di pressione.
TUBO ALTA PRESSIONE (Fig. 59) – Sostituire il tubo alta
pressione (K) se è rotto o usurato.
34
54

PUMP MAINTENANCE

PUMP MAINTENANCE
OIL – To check the oil level, remove the protective rubber
cushion (A, Fig. 53) from the harness by removing screws (B).
The first oil change should be carried out after 30 operating
hours and subsequent changes every 70÷100 operating
hours.
Changing the oil:
1. Unscrew plug (C, Fig. 54) and drain oil. Replace and tighten
drain plug (C).
2. Unscrew breather cap (D, Fig. 55) of the oil tank and fill
with 120 cm
3
of new SAE 40 oil.
GREASE NIPPLES – Apply with MOBILUX EP3 grease at
each grease nipple (E, Fig. 56).
WARNING! - Screw in the grease nipple two turns every
2 operating hours.
VALVE – To remove the valve (F, Fig. 57) for cleaning, remove
screws (G) and valve cap (H). Remove any residue from the
valve cap. Change the valve spring (L) if broken or worn.
If the valve looses pressure:
1. Fit a new valve if the pressure regulator (M) or the valve
seat (N) are worn.
2. Remove any residue from the valve seat.
3. Renew the oil seals if worn.
NOZZLES (Fig. 58) – Replace the nozzles if broken or if they
loose pressure.
HIGH PRESSURE HOSE (Fig. 59) – Replace the high pressure
hose (K) if broken or worn.
55
English
56
Français
ENTRETIEN POMPE
ENTRETIEN POMPE
HUILE – Pour contrôler le niveau d'huile, enlever la
protection (coussin en caoutchouc) (A, Fig. 53) du dos en
dévissant les vis (B). La première fois, vidanger l'huile au
bout de 30 heures de travail puis toutes les 70÷100 heures.
Remplacement huile :
1. Dévisser la vis (C, Fig. 54) et éliminer l'huile restante. Visser
la vis (C).
2. Dévisser la vis d'évent (D, Fig. 55) du réservoir d'huile et
remplir à niveau avec 120 cm
3
d'huile SAE 40 neuve.
GRAISSEURS – Faire l'appoint avec graisse MOBILUX EP3
dans chaque graisseur (E, Fig. 56).
ATTENTION! - Visser de 2 tours le graisseur toutes les 2
heures de travail.
VANNE – Démonter la vanne (F, Fig. 57) en dévissant les vis
(G) et le bouchon de la vanne (H) pour les nettoyer s'ils sont
bloqués. Éliminer d'éventuels résidus du bouchon de la
vanne. Changer le ressort de la vanne (L) s'il est cassé ou usé.
Si la vanne ne résiste pas à la pression:
1. La remplacer par une neuve si le régulateur de pression
(M) ou le logement de la vanne (N) sont usés.
2. Éliminer d'éventuels résidus du logement de la vanne.
3. Si les joints huile sont usés, les remplacer.
BUSES (Fig. 58) – Remplacer les buses si elles sont cassées
ou si elles provoquent une baisse de pression.
TUYAU HAUTE PRESSION (Fig. 59) – Remplacer le tuyau
haute pression (K) s'il est endommagé ou usé.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido