Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

4-164-465-55 (1)
Solid-State Memory
Camcorder
Instrucciones de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente
este manual y consérvelo para referencias futuras.
PMW-350K
PMW-350L
© 2009 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony PMW-350K

  • Página 1 4-164-465-55 (1) Solid-State Memory Camcorder Instrucciones de funcionamiento Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. PMW-350K PMW-350L © 2009 Sony Corporation...
  • Página 2 E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para EMC y...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Acoplamiento de accesorios............13 Sección de manejo y conectores ............. 14 Panel LCD monocromo..............24 Objetivo de enfoque automático (suministrado con el PMW-350K) ................25 Visor....................27 Visualización en pantalla del visor ............28 Capítulo 2 : Preparación Preparación de una fuente de alimentación ..........32 Utilización de una batería..............
  • Página 4 Conexión de un sintonizador UHF portátil (para un sistema inalámbrico de micrófonos UHF) ..........44 Montaje del trípode ................... 45 Conexión de una luz de vídeo ..............46 Uso de la bandolera ................... 46 Ajuste de la posición de la hombrera............47 Capítulo 3 : Ajustes y configuración Ajuste del formato de vídeo ..............
  • Página 5 Capítulo 4 : Filmación Manipulación de tarjetas de memoria S×S ..........66 Acerca de las tarjetas de memoria S×S ........... 66 Colocación y extracción de las tarjetas de memoria S×S ....67 Selección de la tarjeta de memoria S×S.......... 68 Formateo (inicialización) de tarjetas de memoria S×S ....
  • Página 6 Eliminación de clips................ 96 Visualización de la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura ................... 97 Visualización de la pantalla de imágenes en miniatura de las marcas de filmación (sólo modo HD)........98 Adición y eliminación de marcas de filmación (sólo modo HD) ................
  • Página 7 Sistema de la cámara..............183 Sistema de audio ................184 Pantalla..................184 Sistema de soporte................. 184 Salidas/Entradas ................184 Sistema de objetivo (sólo PMW-350K) ........185 Accesorios suministrados.............. 185 Equipo adicional recomendado ............. 185 Tabla de componentes y accesorios opcionales ........188 Contenido...
  • Página 8 Acerca de i.LINK ..................189 Licencia MPEG-2 Video Patent Portfolio ..........190 Acerca de las fuentes Bitmap..............190 Acerca de OpenSSL................. 191 Índice......................194 Contenido...
  • Página 9: Prefacio

    Prefacio Antes del uso Tras la adquisición de la grabadora dotada de memoria de estado sólido PMW-350K/350L y antes de ponerlo en marcha, es necesario establecer el área de uso. (El camcorder no funcionará hasta que no se establezcan los ajustes.) Para más información sobre los ajustes, consulte...
  • Página 10: Descripción General

    (1920 × 1080) tipo Soporte multi formato La grabadora dotada de memoria de estado sólido PMW-350K/350L está equipada con tres El camcorder es compatible con la grabación de sensores CMOS “Exmor” de tipo formato entrelazado (1080/59.94i o 1080/50i) y la desarrollados recientemente con grabación de formato progresivo (1080/29.97P,...
  • Página 11: Compatibilidad Con Lan Inalámbrica

    • Visor LCD en color de alta resolución de 3,5 según fuera necesario, del sitio web de productos pulgadas profesionales de Sony. • Control remoto 1) Cuando se instala el CBK-CE01 (interfaz de 50 terminales y prolongador digital) opcional Página principal del sitio web de productos...
  • Página 12: Ubicación Y Funciones De Los Componentes Y Comandos

    AUTO: cuando el interruptor POWER de la luz de vídeo está en la posición de encendido, la Para su seguridad, y para garantizar el buen funcionamiento del camcorder, Sony le recomienda el luz de vídeo se enciende automáticamente uso de la batería BP-L80S.
  • Página 13: Acoplamiento De Accesorios

    Conecte el cable del visor DXF-51 o DXF-20W opcional. Para conectar el DXF-51 se necesitan componentes opcionales. Consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre la conexión del DXF-51. h Goma de seguridad de la montura del objetivo Una vez bloqueado el objetivo en posición...
  • Página 14: Sección De Manejo Y Conectores

    (opcional). q Montura del objetivo (montura especial, tipo bayoneta) Fije el objetivo. Consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre los objetivos disponibles. r Palanca de bloqueo del objetivo Después de insertar el objetivo en su montura,...
  • Página 15 Ajuste del Filtro ND Lateral derecho (cerca de la parte selector FILTER delantera) ND (atenúa la luz a aproximadamente ND (atenúa la luz a aproximadamente Puede cambiar un ajuste del menú MAINTENANCE para poder almacenar diferentes ajustes del balance de blancos para distintas posiciones del selector FILTER.
  • Página 16: Selector Gain

    c Dial ALARM (ajuste del volumen del configuración, Headphone Out debe ajustarse en STEREO.) tono de alarma) Controla el volumen del sonido de aviso que se f Interruptor ASSIGN. (asignable) 0 emite a través del altavoz integrado o los Puede asignar las funciones deseadas a este auriculares opcionales.
  • Página 17 no disponga de tiempo para ajustar el balance del menú y el estado del camcorder (consulte de blancos. la página 64). La ventana consta de cinco A o B: para recuperar la configuración de ajustes páginas, que cambian cada vez que el del balance de blancos ya almacenados en A interruptor se pulsa hacia arriba.
  • Página 18 c Indicador WARNING Lateral derecho (cerca de la parte Se enciende o parpadea cuando ocurre alguna posterior) anomalía (consulte la página 172). d Testigo ACCESS Se enciende en azul cuando se escriben o leen datos en el soporte de grabación. e Tapa de protección de la sección de control de audio Abra para acceder a la sección de control de audio...
  • Página 19 j Botón PREV o Botón RESET/RETURN Salta al primer fotograma del clip actual. Restaura el valor mostrado en la pantalla del Si lo pulsa junto con el botón F REV, el salto será contador de tiempo del panel LCD monocromo. al primer fotograma del primer clip grabado en el Según la configuración del interruptor PRESET/ soporte de grabación.
  • Página 20: Indicador Thumbnail

    TC: muestra el código de tiempo de La función de este botón es la misma que la del reproducción. interruptor MENU ON/OFF. U-BIT: muestra los datos de bits de usuario. e Interruptor F-RUN/SET/R-RUN q Botón BACKLIGHT (funcionamiento libre/establecer/ funcionamiento de grabación) Activa y desactiva la retroiluminación del panel LCD monocromo.
  • Página 21: Interruptores Audio Select Ch1

    Shot Mark1: visualización de las imágenes en FRONT: señales de entrada de audio miniatura de los fotogramas marcados con la provenientes del micrófono conectado al marca de filmación 1 conector MIC IN Shot Mark2: visualización de las imágenes en REAR: señales de entrada de audio provenientes miniatura de los fotogramas marcados con la de un dispositivo de audio conectado a los marca de filmación 2...
  • Página 22 h Botón SLOT SELECT (selección de en el menú de configuración (consulte la página 154). tarjeta de memoria S×S) Se asigna Off a estos interruptores cuando el Cuando se hayan cargado tarjetas de memoria camcorder se envía de fábrica. S×S en las dos ranuras para tarjetas de memoria A y B, pulse este botón para seleccionar la tarjeta b Conector PC que quiere usar (consulte la página 68).
  • Página 23 a Indicadores TALLY (selección en el menú de configuración para ajustar la genlock H-phase (fase de señal de sincronización horizontal). posterior) (rojo) Se encienden durante la grabación. No se k Conector TC IN (entrada de código de iluminarán si el interruptor TALLY está ajustado tiempo) (tipo BNC) en OFF.
  • Página 24: Panel Lcd Monocromo

    g Tapa inferior b Modo pantalla del contador Ésta se suministra para proteger los cables Muestra el tipo de información seleccionada con conectados a los conectores del panel trasero. el interruptor DISPLAY en la pantalla del Al aflojar los tornillos que sujetan la tapa a la contador de tiempo.
  • Página 25: Objetivo De Enfoque Automático (Suministrado Con El Pmw-350K)

    M (manual): el modo manual permite el ajuste Objetivo de enfoque automático del enfoque mediante el anillo de enfoque. (suministrado con el PMW-350K) En modo manual, también puede ajustarse el enfoque automático pulsando el botón PUSH AF. c Interruptor MACRO Cuando este interruptor está...
  • Página 26 i Interruptor ZOOM • La imagen puede tardar varios minutos en enfocarse mientras se utiliza el modo del SERVO: zoom motorizado. Controle el zoom obturador lento. con la palanca del zoom motorizado. MANU. (manual): zoom manual. Controle el Nota sobre la velocidad del zoom zoom con el anillo del zoom.
  • Página 27: Visor

    h Dial PEAKING Visor Gire este dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la nitidez de la imagen y facilitar el enfoque. Este dial no afecta a la salida de señales del camcorder. i Dial CONTRAST Ajusta el contraste de la pantalla.
  • Página 28: Visualización En Pantalla Del Visor

    08: el reductor del objetivo está encendido. Visualización en x2D: la función del prolongador digital del camcorder está activada. pantalla del visor Ex2D: las funciones del prolongador del objetivo y del prolongador digital de este camcorder están activadas. La función de prolongador digital puede activarse o desactivarse mediante un interruptor asignable La pantalla del visor visualiza no sólo imagen de al que está...
  • Página 29: Temperatura De Color

    Indicación Significado Tipo de fuente Qué se visualiza INT STBY En espera en el modo de grabación a intervalos alimentación zFRM REC Grabación en progreso en el modo Batería de Icono de capacidad restante de la de grabación por fotogramas Infolitio batería y de tiempo de grabación zFRM...
  • Página 30: Nivel De Brillo

    En esta área también puede mostrar el nombre del • MF* (modo de enfoque manual cuando la siguiente clip que vaya a grabarse (consulte la función MF Assist está activada) página 122). • Full MF (modo de enfoque manual completo) n Indicación del modo de grabación c Control del dispositivo externo especial...
  • Página 31 k Posición del filtro se encuentra protegido contra escritura, aparecerá un icono de bloqueo. Indica el número de posición del filtro ND actualmente seleccionado. (consulte la r Histograma página 14). Muestra una distribución de píxeles de Cuando ELECTRICAL CC está asignado a un luminancia de vídeo (sólo modo HD).
  • Página 32: Preparación De Una Fuente De Alimentación

    Empuje la batería contra la parte Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los trasera del camcorder, alineando la adaptadores de CA Sony que se enumeran a línea lateral de la batería con la línea continuación. correspondiente del camcorder.
  • Página 33: Para Extraer La Batería

    Nota Acople del visor Si la batería no se conecta bien, se puede dañar el terminal. Para extraer la batería Con el botón de liberación pulsado, tire de la batería hacia arriba. PRECAUCIÓN Cuando el visor esté conectado, no deje el camcorder con el ocular mirando directamente hacia el sol.
  • Página 34: Desmontaje Del Visor

    Acople el conector del visor al conector Ajuste del ángulo del visor VF (26 terminales). Conector VF (26 terminales) Se puede ajustar el ángulo del visor. Para invertir la pantalla en vertical (indicación de texto/imagen) El visor se puede girar hasta 180 grados y dejarlo orientado al sujeto.
  • Página 35 Para levantar el cilindro del visor Para extraer el cilindro del visor Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquear y levantar el cilindro del visor. Se bloquea en la posición correspondiente a los 120 grados. Generalmente, utilícelo en la posición de bloqueo.
  • Página 36: Ajuste Del Enfoque Y La Pantalla Del Visor

    forma que su pierna derecha no golpee el visor Ajuste del enfoque y la pantalla mientras lleva el camcorder. del visor Afloje las palancas de posicionamiento delante-detrás del visor y sus diales de Para ajustar el enfoque del visor posicionamiento delante-detrás y Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la seguidamente tire hacia adelante el imagen del visor esté...
  • Página 37: Conexión De Un Visor Electrónico De 5 Pulgadas

    Se puede conectar un visor electrónico DXF-51 (5 pulgadas) opcional. Para conectarlo, se necesita un kit de zapatas para accesorios (número de pieza de servicio: A-8274-968-B). Para más información, consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony. Nota No es posible utilizar el visor suministrado y el visor de 5 pulgadas al mismo tiempo.
  • Página 38: Ajuste Del Área De Uso

    Gire el dial MENU para seleccionar el Ajuste del área de uso área de uso que desea utilizar. Ajuste Área de uso NTSC Area Área NTSC (para áreas distintas a Japón) NTSC(J) Area Área NTSC (Japón) PAL Area Área PAL Cuando utilice el camcorder por primera a) La salida de señal de vídeo compuesto de este camcorder es una señal NTSC sin configuración...
  • Página 39: Ajuste De La Fecha/Hora Del Reloj Interno

    Para cancelar el ajuste Ajuste de la fecha/hora Antes de efectuar el paso 5, lleve el interruptor MENU CANCEL/PRST/ESCAPE hacia el lado del reloj interno CANCEL/PRST. Puede ajustar o cambiar la fecha y la hora del reloj interno. La fecha y hora ajustadas se reflejan en el código de tiempo.
  • Página 40: Montaje Y Ajuste Del Objetivo

    El objetivo suministrado con el PMW-350K dispone de corrección de aberraciones. Consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre otros objetivos con corrección de aberraciones. Ajuste de la distancia focal del...
  • Página 41 El mensaje en la pantalla del visor pasa a ser “Auto FB Adjust: OK”. Si el ajuste de la distancia focal del plano de montaje no se completa correctamente Compruebe las condiciones del sujeto y de la iluminación y repita el ajuste. Aprox.
  • Página 42: Preparación Del Sistema De Entrada De Audio

    Preparación del sistema de entrada de audio Conexión de un micrófono al conector MIC IN Acople el micrófono proporcionado al soporte del micrófono del visor proporcionado. Afloje el tornillo y abra la abrazadera del soporte del micrófono. Abrazadera del soporte del micrófono Para saber cómo realizar estas operaciones, consulte el manual de instrucciones del micrófono.
  • Página 43: Conexión De Micrófonos A Los Conectores Audio In

    Conexión de micrófonos a los conectores AUDIO IN Se pueden enchufar hasta dos micrófonos monoaurales a los conectores AUDIO IN CH-1/ CH-2, utilizando un soporte de micrófono CAC- 12 opcional. A continuación se muestra el procedimiento para conectar un micrófono Electret Condenser como, por ejemplo, el ECM-674/678.
  • Página 44: Conexión De Un Sintonizador Uhf Portátil (Para Un Sistema Inalámbrico De Micrófonos Uhf)

    (número de pieza de servicio: A-8278-057-B) para montar el WRR-862. Para obtener más información, póngase en contacto con su vendedor o un representante de Sony. Para montar el DWR-S01D o WRR-855S Extraiga los cuatro tornillos de fijación que sostienen la cubierta protectora del sintonizador/receptor portátil ubicados...
  • Página 45: Montaje Del Trípode

    Montaje del trípode Acople el adaptador opcional VCT-14/ U14 al trípode. Botón rojo Adaptador de trípode Palanca Nota El pasador del adaptador del trípode puede permanecer acoplado incluso después de retirar el camcorder. Si esto sucede, pulse el botón rojo y mueva la palanca como se muestra en la figura anterior hasta que el pasador vuelva a la posición libre.
  • Página 46: Conexión De Una Luz De Vídeo

    Conexión de una luz de Uso de la bandolera vídeo Con este camcorder puede utilizar la Anton Bauer Para montar la bandolera Ultralight 2 o una luz de vídeo equivalente (alimentada por 12 V con un consumo máximo de Monte uno de los clips en una de las 50 W de potencia).
  • Página 47: Para Desmontar La Bandolera

    Para desmontar la bandolera Ajuste de la posición de Pulse aquí y empuje en la dirección la hombrera que muestra la flecha para liberarlo. Puede deslizar la hombrera hacia delante o hacia atrás en un intervalo de 40 mm. Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con el camcorder sobre el hombro.
  • Página 48: Ajustes Y Configuración

    Ajustes y configuración Capítulo Para más información sobre el funcionamiento del menú, consulte “Operaciones básicas del menú de configuración” (página 103). Ajuste del formato de vídeo Se pueden seleccionar los siguientes formatos de grabación para las diferentes combinaciones de resolución de vídeo y frecuencia del sistema. Ajustes del menú...
  • Página 49: Cambio De Formato De Vídeo

    Cambio de formato de vídeo Ajuste del balance de negros y del balance de Consulte la tabla anterior y modifique el ajuste de los elementos que considere oportunos. blancos Seleccione OPERATION >Format en el menú de configuración (consulte la Para obtener siempre una calidad de imagen página 106).
  • Página 50: Si No Puede Realizarse El Ajuste Automático Del Balance De Negros

    • Cuando el modo del obturador es SLS Para obtener más información sobre esta comprobación interna, póngase en contacto con su Ajuste el interruptor OUTPUT/DCC en vendedor o un representante de Sony. CAM. Nota Presione el interruptor AUTO W/B Si el cable del objetivo no está bien conectado al BAL en BLACK y, a continuación,...
  • Página 51 Para obtener más información sobre esta el interruptor de automático/manual del comprobación interna, póngase en contacto con su objetivo en automático. vendedor o un representante de Sony. Presione el interruptor AUTO W/B BAL en WHITE y, a continuación, suéltelo. Durante la ejecución aparece el mensaje “Executing...”...
  • Página 52: Si No Tiene Tiempo De Ajustar El Balance De Blancos

    Si no tiene tiempo de ajustar el balance Para cambiar entre los filtros eléctricos de blancos CC y un interruptor asignable Ajuste el interruptor WHITE BAL en PRST. Se puede asignar la función que cambia entre los De este modo, se podrá ajustar balance de blancos filtros eléctricos CC a un interruptor asignable.
  • Página 53: Ajuste Del Obturador Electrónico

    filtro ND en la memoria que corresponda al ajuste Ajuste del obturador del interruptor WHITE BAL (A o B). El camcorder cuenta con cuatro filtros ND electrónico integrados, lo cual le permite almacenar un total de ocho valores de ajuste (4 × 2). Sin embargo, el contenido de las memorias no está...
  • Página 54: Selección Del Modo Y La Velocidad Del Obturador

    Modo ECS (exploración nítida ampliada) Selección del modo y la velocidad del obturador Seleccione este modo para obtener imágenes sin bandas horizontales de ruido al filmar sujetos como pantallas de monitor. Notas Tal y como se muestra en la siguiente tabla, el •...
  • Página 55: Para Ajustar La Velocidad Del Obturador En Modo Ecs O Sls

    Nota Cambio del valor de En función de la configuración de velocidad de fotograma (consulte la página 78), algunas velocidades referencia para el ajuste del obturador no se pueden seleccionar en el modo Slow automático del & Quick Motion. Estas velocidades se sustituyen por la velocidad del obturador más lenta seleccionable.
  • Página 56: Para Ajustar El Diafragma Automático

    Para cerrar el diafragma A menos que necesite mantener en pantalla esta Gire el dial MENU en sentido de las agujas ventana, ajuste OPERATION >Auto Iris >Iris del reloj mirando desde la parte delantera del Window Indication en el menú de configuración camcorder.
  • Página 57: Zoom

    El objetivo proporcionado con el camcorder El objetivo proporcionado con el camcorder PMW-350K le permite grabar tanto con zoom PMW-350K le permite ajustar el enfoque de tres manual como con zoom con servo. modos diferentes. Modo Full MF (enfoque manual completo) Este modo permite ajustar el enfoque únicamente...
  • Página 58: Ajuste En Modo Mf

    anillo de enfoque, lo cual permite realizar ajustes Línea blanca que indica la distancia actual de precisión con el sujeto en el centro de la pantalla. El enfoque automático mediante la función Asistencia MF termina cuando finalizan los ajustes de precisión. Ajuste en modo AF Si desliza el anillo de enfoque hacia delante y Indicación de distancia...
  • Página 59: Ajuste Del Nivel De Audio

    Ajuste en MANUAL el o los Ajuste del nivel de audio interruptores AUDIO SELECT que correspondan con los canales seleccionados en el paso Ajústelos con los diales LEVEL para el canal seleccionado en el paso 1, para que el medidor de nivel de audio Si ajusta el interruptor AUDIO SELECT en muestre hasta –20 dB de volumen de AUTO, los niveles de entrada de las señales...
  • Página 60: Ajuste Manual Del Nivel De Audio Del Conector Mic In

    Ajuste manual del nivel de audio Grabación de audio en los del conector MIC IN canales 3 y 4 Ajuste uno o los dos interruptores Selección del audio grabado AUDIO IN en FRONT. Puede seleccionar el audio grabado en los canales Ajuste en MANUAL el o los 3 y 4 con los interruptores AUDIO IN CH3/CH4.
  • Página 61: Ajuste De Los Datos De Tiempo

    Audio CH3 Level: nivel de grabación del Ajuste de los datos de canal 3 tiempo Ajuste Dial Side3 Dial LEVEL (CH3) Front Dial MIC LEVEL Front+Side3 Dial LEVEL (CH3) y dial MIC LEVEL (vinculación Nota de funciones) Cuando está activado el modo de memoria intermedia, Audio CH4 Level: nivel de grabación del no es posible ajustar los datos de tiempo, aunque ajuste canal 4...
  • Página 62: Ajuste De Los Bits De Usuario

    fotograma (NDF) en MAINTENANCE modo de funcionamiento deseado para >Timecode en el menú de configuración. el generador de código de tiempo. Para hacer consecutivo el código de tiempo Para grabar el ajuste de bits de usuario en la Cuando se ajusta el interruptor F-RUN/SET/R- memoria RUN en R-RUN, la grabación de un número de El ajuste de bits de usuario (excepto la hora real)
  • Página 63: Para Bloquear El Código De Tiempo Para Una Fuente Externa

    Ejemplo 2: interconexión de diversos Este funcionamiento sincroniza el generador camcorders (incluido un camcorder de de código de tiempo interno con el código de referencia) tiempo externo. Una vez transcurridos unos 10 segundos, puede desconectar el código de tiempo externo sin perder la sincronización. Notas •...
  • Página 64: Consulta De Los Ajustes Del Camcorder Y De La Información De Estado (Pantallas De Estado)

    Zebra: estado Zebra Consulta de los ajustes Skin Detail: estado de los detalles de piel del camcorder y de la Pantalla de estado AUDIO información de estado Esta pantalla muestra los ajustes e información de estado referentes a la entrada y salida de audio. (Pantallas de estado) Las pantallas de estado le permiten consultar los ajustes del camcorder, así...
  • Página 65: Pantalla De Estado Battery/Media

    Pantalla de estado BATTERY/MEDIA Esta pantalla muestra el estado de la batería que se encuentra en el camcorder y el estado del soporte. Battery: capacidad de la batería restante Charge Count: número de veces que se ha cargado la batería HDD A/HDD B: capacidad de la batería restante de PHU-220R Media A/Media B:...
  • Página 66: Filmación

    S×S propiedad de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) y se encuentran autorizadas para Sony Corporation. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos Este camcorder graba vídeo y audio en tarjetas de propietarios.
  • Página 67: Para Evitar Borrados Accidentales

    Lengüeta de protección S×S. Sony no se responsabiliza de las contra escritura consecuencias provocadas por daños o pérdidas de datos guardados en las tarjetas de memoria S×S. • No fije nada excepto las etiquetas suministradas en el espacio reservado para la etiqueta.
  • Página 68: Selección De La Tarjeta De Memoria S×S

    Nota Testigo Estado de la ranura No se puede garantizar la integridad de los datos si apaga Se ilumina en Accediendo a la tarjeta de el camcorder o extrae la tarjeta de memoria mientras se naranja memoria S×S (se ilumina está...
  • Página 69: Comprobación Del Tiempo De Grabación Restante

    Gire el dial MENU para seleccionar El camcorder calcula el tiempo restante de grabación del soporte de cada una de las ranuras [Execute] y, a continuación, pulse el basándose en el formato de vídeo actual dial. (velocidad de bits de grabación) y lo muestra en El mensaje de confirmación para el formateo minutos.
  • Página 70: Operaciones Básicas

    Durante la restauración, aparece un mensaje de Operaciones básicas ejecución, se visualiza el progreso (%) y el testigo ACCESS se ilumina en naranja. Cuando acaba la restauración, se visualiza un mensaje de finalización durante tres segundos. Si falla la restauración •...
  • Página 71 Dirija el camcorder al sujeto y ajuste el Con el camcorder en el modo de espera de grabación (STBY), active el interruptor enfoque (consulte la página 57) y el asignable al que se ha asignado la función zoom. Rec Review o la función Freeze Mix Si está...
  • Página 72: Reproducción De Clips Grabados

    Para finalizar la reproducción cuatro caracteres y un número de cuatro dígitos) para los clips grabados con este camcorder. Pulse el botón STOP: se detiene la reproducción Ejemplo: ABCD0001 y el camcorder entra en modo E-E. También puede utilizar OPERATION >Clip Pulse el botón THUMBNAIL: se detiene la >Title Prefix (consulte la página 121) en el menú...
  • Página 73: Operaciones Avanzadas

    • No se pueden ajustar o eliminar las marcas OK durante Operaciones avanzadas la grabación o la reproducción. Para añadir/eliminar marcas OK También puede utilizar el menú THUMBNAIL para añadir o eliminar marcas OK en clips previamente grabados. Para más información, consulte “Adición y eliminación de marcas OK (sólo modo HD)”...
  • Página 74 Manipulación de los datos del camcorder estaba llevando a cabo la reproducción o la revisión de la grabación. durante la grabación en el modo de memoria intermedia Para seleccionar el modo de memoria Los procedimientos para grabar en el modo de intermedia y ajustar el tiempo de la memoria memoria intermedia son básicamente los mismos intermedia...
  • Página 75: Grabación De Vídeo En Lapsos De Tiempo (Función Interval Rec)

    automáticamente después de unos segundos, Interval Rec, las funciones Picture Cache, Frame Rec y Slow & Quick Motion se deshabilitan. Cuando durante los cuales se accede al soporte para selecciona el modo Picture Cache, Frame Rec o Slow grabar los datos de audio y vídeo almacenados &...
  • Página 76: Filmación De Animaciones Cuadro A Cuadro (Función Frame Rec)

    Puede seleccionar entre 1 a 10/15/20/30/40/ Cuando finaliza la grabación, los datos de vídeo 50 seg., 1a 10/15/20/30/40/50 min. o 1 a 4/6/ almacenados en la memoria hasta ese momento se 12/24 horas. graban en el soporte. Para salir del modo Interval Rec Según proceda, seleccione [Pre- Realice una de las siguientes operaciones.
  • Página 77: Configuración Y Filmación En Frame Rec

    El camcorder sale del modo Frame Rec cuando Configuración y filmación en Frame Rec éste se apaga, pero se mantienen el ajuste del número de fotogramas. No necesita volver a Notas configurarlo la próxima vez que filme en modo • La función Frame Rec no puede usarse al mismo Frame Rec.
  • Página 78: Filmación Con Movimiento A Cámara Lenta Y Rápida

    durante los cuales se accede al soporte para Frame Rec están deshabilitadas. Cuando selecciona los modos Picture Cache, Frame Rec o Interval Rec, la grabar los datos de audio y vídeo almacenados función de movimiento a cámara lenta y rápida está en la memoria del camcorder hasta ese deshabilitada.
  • Página 79: Enmarcado De Tomas Con La Función Freeze Mix

    se mantienen incluso cuando se apaga el Enmarcado de tomas con la camcorder. función Freeze Mix Para filmar en modo de movimiento a cámara lenta y rápida La función Freeze Mix le permite ajustar Realice la grabación como se describe en temporalmente una imagen fija (imagen “Operaciones básicas”...
  • Página 80: Operaciones Con Metadatos De Planificación

    • Inicie la grabación (consulte la página 71). Operaciones con Se inicia la grabación normal. metadatos de planificación Los metadatos de planificación son información acerca de los planes de filmación y grabación, grabados en un archivo XML. Ejemplo de un archivo de metadatos de planificación Puede filmar utilizando nombres de clips y nombres de marcas de filmación definidos de...
  • Página 81: Carga De Un Archivo De Metadatos De Planificación En La Memoria Interna Del Camcorder

    SET para mostrar solamente el memoria S×S (General/Sony/Planning) contiene elemento seleccionado. 512 o más archivos. Operaciones con metadatos de planificación...
  • Página 82: Para Borrar Los Metadatos De Planificación Cargados

    UTF-8 con los metadatos de planificación, la cadena con formato UTF-8 es la que se Puede utilizar el software de aplicación Sony utiliza para el nombre del clip. Si define un nombre con Planning Metadata Add-in suministrado con el...
  • Página 83: Definición De Nombres De Marcas De Filmación En Los Metadatos De Planificación

    Al cargar otro archivo de metadatos de planificación, el UTF-8"?>3 número de serie vuelve a ser 00001 con la siguiente <PlanningMetadata xmlns="http:// operación de grabación. xmlns.sony.net/pro/metadata/ Para seleccionar el formato de visualización del planningmetadata" assignId=" nombre del clip H00123"...
  • Página 84 último carácter de la línea de instrucción y no introduzca espacios a menos que así se indique, excepto en las cadenas de texto de marcadores. Puede utilizar el software de aplicación Sony Planning Metadata Add-in suministrado con el adaptador Wi-Fi CBK-WA01 en los nombres de marcadores.
  • Página 85: Operaciones Con Clips

    Operaciones con clips Capítulo Reproducción de clips Si se pulsa el botón THUMBNAIL en el modo E-E o de reproducción, aparece una pantalla de imágenes en miniatura. Las pantallas de imágenes en miniatura muestran listas de los clips almacenados en tarjetas de memoria S×S en forma de fotogramas índice.
  • Página 86: Formato De Archivo

    Pantalla de imágenes en miniatura en modo HD El icono de la tarjeta de memoria S×S seleccionada actualmente Cursor (amarillo) aparece resaltado. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.) Número del clip/Número de clips a Fotograma índice f Formato de vídeo de la grabación Cuando se graba un clip, su primer fotograma se...
  • Página 87: Marca De Toma

    Pantalla de imágenes en miniatura en modo SD El icono de la tarjeta de memoria S×S seleccionada actualmente aparece resaltado. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.) Cursor (amarillo) Número del clip/Número de componentes a Marca de toma g Duración del clip Indica que el tamaño del archivo supera los 2 GB...
  • Página 88: Reproducción De Clips

    clips en secuencias. Por ejemplo, mientras se muestra Reproducción de clips una pantalla de imágenes en miniatura en modo HD, sólo pueden reproducirse en secuencia clips en modo Para seleccionar imágenes en miniatura Para pausar la reproducción de los clips Pulse el botón PLAY/PAUSE.
  • Página 89: Para Añadir Una Marca De Filmación Durante La Reproducción (Sólo Modo Hd)

    Para reproducir desde el principio del último clip >Forward Expansion en el menú de Pulse simultáneamente los botones NEXT y F configuración. El clip seleccionado se muestra FWD. Salta al principio del último clip de la como sigue. tarjeta de memoria S×S. Modo HD: el clip está...
  • Página 90: Operaciones Con Imágenes En Miniatura

    Operaciones con imágenes en miniatura Puede utilizar el menú THUMBNAIL para realizar varias operaciones en clips, para comprobar propiedades de clips y para cambiar metadatos de clips. Configuración del menú THUMBNAIL Elementos de menú Subelementos Descripción Clip Properties — Muestra propiedades detalladas (consulte la página 94) —...
  • Página 91 Elementos de menú Subelementos Descripción — Divide un clip (consulte la página 99). Divide Clip — Muestra la pantalla de imágenes en miniatura del clips OK Filter Clips (consulte la página 92). Copy All All Clips Copia por lotes grupos de clips/archivos (consulte la página 96).
  • Página 92: Operaciones Básicas Del Menú Thumbnail

    clips, cambiar fotogramas índice o añadir y eliminar Operaciones básicas del menú marcas OK y marcas de filmación. THUMBNAIL • Algunos elementos no pueden seleccionarse, dependiendo del estado del camcorder, cuando se visualiza el menú. Consulte “Operaciones básicas del menú de configuración”...
  • Página 93 Si pulsa el botón RESET/RETURN, vuelve a la pantalla de imágenes en miniatura normal, donde puede realizar operaciones con clips y operaciones de reproducción. Nota No puede iniciar la reproducción desde la pantalla de imágenes en miniatura de todos los clips. Operaciones con imágenes en miniatura...
  • Página 94: Visualización De Propiedades De Clips

    Visualización de propiedades de clips La pantalla de propiedades de clips aparece cuando selecciona Clip Properties en el menú THUMBNAIL. Modo HD Modo SD a Imagen del clip actual Cuando los nombres de clips tienen 12 caracteres o más, sólo se visualizan los cinco primeros y los b Imagen del clip anterior cinco últimos caracteres.
  • Página 95: Adición Y Eliminación De Marcas Ok (Sólo Modo Hd)

    f Marca OK (sólo modo HD) La pantalla cambia a la pantalla de propiedades de clips y aparece un mensaje de Ésta aparece sólo cuando se ha añadido una marca confirmación debajo del fotograma índice. Seleccione [Execute] y pulse el dial g Fecha y hora de inicio de la grabación MENU.
  • Página 96: Para Copiar Por Lotes Grupos De Clips/ Archivos

    • Cuando se graban múltiples clips de una tarjeta de Seleccione [Execute] y pulse el dial memoria S×S de origen, puede que no sea posible MENU. copiar todos los clips hasta el final. Dependiendo de las La copia se inicia. características de la memoria y del uso de las tarjetas Durante la copia, se muestra el progreso de la de memoria, esto puede ocurrir incluso cuando las...
  • Página 97: Para Eliminar Por Lotes Grupos De Clips

    seleccione THUMBNAIL >Thumbnail View Para eliminar por lotes grupos de clips >Forward Expansion. Puede eliminar por lotes grupos de clips desde Aparece una pantalla de ampliación de imágenes una tarjeta de memoria S×S. en miniatura para el clip seleccionado. Notas Pantalla de ampliación de imágenes en •...
  • Página 98: Pantalla De Ampliación De Imágenes En Miniatura En Modo Sd

    Pantalla de ampliación de imágenes en Visualización de la pantalla de miniatura en modo SD imágenes en miniatura de las En modo SD, sólo en el caso de clips que se han marcas de filmación (sólo modo dividido en archivos parciales porque el tamaño del archivo era superior a 2 GB, se muestra una imagen en miniatura del primer fotograma de En la pantalla de imágenes en miniatura de las...
  • Página 99: Adición Y Eliminación De Marcas De Filmación (Sólo Modo Hd)

    Seleccione [Execute] y pulse el dial Ejemplo de pantalla de imágenes en MENU. miniatura de las marcas de filmación (con Shot Mark1 seleccionado) Para eliminar marcas de filmación Seleccione el fotograma en el que desea eliminar una marca de filmación y, a continuación, seleccione THUMBNAIL >Set Shot Mark >Delete Shot Mark1 (o Delete Shot Mark2).
  • Página 100 imágenes en miniatura de las marcas de filmación (consulte la página 98), los clips en modo HD pueden dividirse en dos clips en el fotograma seleccionado. Seleccione la imagen en miniatura del fotograma en que desea dividir el clip y, a continuación, seleccione THUMBNAIL >Divide Clip.
  • Página 101: Ajustes De Los Menús Y Configuración Detallada

    Ajustes de los menús y configuración detallada Capítulo Niveles del menú de Organización y niveles configuración del menú de Consulte “Configuración del menú THUMBNAIL” configuración (página 90) para la organización del menú THUMBNAIL. Menú OPERATION (consulte la página 106) En este camcorder, los ajustes para la filmación y la reproducción se establecen en el menú...
  • Página 102 Menú PAINT (consulte la página 123) Menú MAINTENANCE (consulte la página 131) PAINT MAINTENANCE Switch Status White Shading White Black Shading Black Battery Flare Audio Gamma WRR Setting Black Gamma Timecode Knee Essence Mark White Clip Camera Config Detail(HD Mode) Preset White Detail(SD Mode) White Filter...
  • Página 103: Operaciones Básicas Del Menú De Configuración

    • El área de selección de elementos de menú Operaciones básicas del visualiza como máximo siete líneas. Puede desplazarse a lo largo de los menús que menú de configuración tengan más de siete líneas moviendo el cursor hacia arriba o hacia abajo. Aparecen unos triángulos en las partes superior e inferior derechas del área de selección de elementos de menú...
  • Página 104: Para Introducir Texto

    Al ajuste se cambia y la visualización se actualiza para reflejar el nuevo ajuste. Si selecciona [Execute] para un elemento ejecutable, se ejecuta la función correspondiente. Elementos que necesitan confirmación antes de Área de los su ejecución subelementos Si ha seleccionado un elemento que necesita •...
  • Página 105: Para Salir Del Menú

    actual al valor inicial, presione el interruptor MENU CANCEL/PRST/ ESCAPE de nuevo hacia abajo hasta CANCEL/PRST. El ajuste actual se restablece al valor inicial. Para salir del menú Ajuste el interruptor MENU ON/OFF en OFF o pulse el botón MENU. Reaparece la imagen normal de la cámara.
  • Página 106: Lista De Menús

    Lista de menús Menú OPERATION Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Format HD/SD HD/SD Cambia entre los modos de Especifica el modo de funcionamiento HD o SD (se ejecutan funcionamiento del seleccionando Execute).
  • Página 107 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Format Rec Format Los ajustes Selecciona el formato de grabación (se Especifica el modo de disponibles varían ejecutan seleccionando Execute). funcionamiento del dependiendo de los camcorder y el formato ajustes de HD/SD, de grabación. HD System Line y System Frequency.
  • Página 108 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Input/Output Output& i.LINK HD&HDV/ Selecciona las señales de salida de los Realiza ajustes SD&HDV/SD&DV/ conectores de vídeo y del conector i.LINK relacionados con las 480P (576P) (HDV/DV). señales de entrada y de • Si el ajuste de HD/SD es SD, se selecciona salida.
  • Página 109 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Input/Output Down Converter Crop/Letter/Squeeze Selecciona el modo de conversión de la Realiza ajustes señal para la salida de las señales SD. relacionados con las Crop: recorta los bordes de la imagen de señales de entrada y de 16:9 y proporciona una imagen de salida.
  • Página 110 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Rec Function Frame Rate Los ajustes Si la función Movimiento a cámara lenta y Realiza ajustes disponibles varían en rápida es On, ajusta la velocidad de relacionados con los función del ajuste de fotograma para una filmación con modos especiales de Format >HD System...
  • Página 111 Si el Zoom se ha asignado a los interruptores ASSIGNABLE 4 ó 5, especifique la velocidad del zoom. Nota Cuando se utiliza el objetivo suministrado con el PMW-350K, el zoom podría no funcionar correctamente si la velocidad de éste es demasiado baja. Lista de menús...
  • Página 112 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción VF Setting en color –99 a ±0 a +99 Ajusta la densidad de los colores que se Realiza ajustes muestran en la pantalla del visor. relacionados con la Mode Color/B&W Selecciona Color (Color) o B&W (blanco pantalla del visor.
  • Página 113 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Marker Safety Zone On/Off Activa o desactiva la visualización de la Realiza ajustes zona de seguridad. relacionados con la Nota visualización de marcadores en la Cuando Center Marker, User Box y Guide pantalla del visor. Frame se ajustan en [On], este ajuste no puede activarse.
  • Página 114 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Gain Switch Gain Low –3dB/0dB/3dB/6dB/ Especifica el valor de ganancia para la Realiza ajustes 9dB/12dB/18dB/ posición L del interruptor GAIN. relacionados con el 24dB/30dB/36dB/ interruptor GAIN. 42dB Gain Mid –3dB/0dB/3dB/6dB/ Especifica el valor de ganancia para la 9dB/12dB/18dB/ posición M del interruptor GAIN.
  • Página 115 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción TLCS Mode Backlight/Standard/ Selecciona el modo de diafragma Realiza ajustes Spotlight automático que se utiliza cuando se activa relacionados con el el sistema TLCS. control de nivel total. Backlight: modo de retroiluminación (minimiza el efecto de oscurecimiento del sujeto principal que se da en condiciones de retroiluminación) Standard: modo Standard...
  • Página 116 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Display On/Off Video Level On/Off Activa o desactiva los avisos que aparecen Selecciona los Warnings cuando el nivel de vídeo es demasiado elementos que se claro o demasiado oscuro. visualizan en la pantalla Brightness On/Off Activa o desactiva la indicación numérica...
  • Página 117 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Display On/Off System Line On/Off Activa o desactiva la indicación de las Selecciona los líneas del sistema. elementos que se Rec Mode On/Off Activa o desactiva la indicación de los visualizan en la pantalla modos de grabación especiales (S&Q, del visor.
  • Página 118 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción White Setting White Switch<B> Memory/ATW Especifica el modo de funcionamiento Realiza ajustes seleccionado para la posición B del relacionados con el interruptor WHITE BAL. balance automático de Memory: balance automático de blancos blancos. ATW: localización automática del balance de blancos Shockless White...
  • Página 119 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Offset White Offset White <A> On/Off Especifica si se debe (On) o no se debe Realiza ajustes (Off) añadir un valor de desviación al valor relacionados con los de balance de blancos especificado en la valores de desviación memoria A.
  • Página 120 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clip Auto Naming Title/Plan Selecciona el formato para darle el nombre Realiza ajustes al clip. relacionados con el Title: nombre especificado mediante Title nombre o la Prefix administración de los Plan: nombre especificado en los clips.
  • Página 121 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clip Title Prefix Introducción de texto Especifica la parte del título (de 4 a 46 Realiza ajustes caracteres alfanuméricos) de los títulos de relacionados con el los clips. nombre o la Cuando el título especificado en ese administración de los momento tiene una longitud de ocho clips.
  • Página 122 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clip Number Set 0001 a 9999 Especifica el valor inicial de la parte Realiza ajustes numérica (cuatro dígitos) de los nombres relacionados con el de clips (excepto el nombre especificado nombre o la en los metadatos de planificación con Auto administración de los Naming ajustado en [Plan]).
  • Página 123: Menú Paint

    Menú PAINT Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Switch Status Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección Activa o desactiva gamma. diversas funciones de Black Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección corrección de señales y gamma del negro.
  • Página 124 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Black Master Black –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de negro maestro. Especifica el nivel de R Black –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel R de negro. negro (nivel de partes B Black –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel B de negro.
  • Página 125 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Gamma Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección Realiza ajustes gamma. relacionados con Step Gamma 0.35 a 0.45 a 0.90 (en Especifica un valor de corrección gamma. incrementos de 0.05) gamma en incrementos de 0.05. La corrección gamma Master Gamma –99 a ±0 a +99...
  • Página 126 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Knee Knee On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes inflexión. relacionados con la Knee Point 50.0% a 95.0% a 109.0% Especifica el punto de inflexión. corrección de la Knee Slope –99 a ±0 a +99 Especifica la pendiente de inflexión.
  • Página 127 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Detail(HD Mode)/ Detail On/Off Activa o desactiva el ajuste de Detail(SD Mode) detalle. Realiza ajustes Level –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de detalle. relacionados con los H/V Ratio –99 a ±0 a +99 Especifica la relación de mezcla detalles en los ajustes entre el nivel de detalle H y el nivel...
  • Página 128 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Aperture Aperture On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes la abertura. relacionados con la Level –99 a ±0 a +99 Establece el nivel de abertura. corrección de la abertura. La corrección de la abertura es un proceso que mejora la resolución añadiendo...
  • Página 129 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Matrix Matrix On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes corrección matricial. relacionados con la Preset Matrix On/Off Activa o desactiva la función de corrección de la matriz. matriz predeterminada. La corrección de la Preset Select 1/2/3/4/5/6 Selecciona una matriz...
  • Página 130 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción V Modulation V Modulation On/Off Activa o desactiva el sombreado de Realiza ajustes la modulación V. relacionados con el Master V –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel maestro de sombreado de la Modulation modulación V.
  • Página 131: Menú Maintenance

    Menú MAINTENANCE Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción White Shading Channel Select Red/Green/Blue Selecciona el objeto de la corrección Realiza ajustes del sombreado de blanco. relacionados con el R/G/B White H Saw –99 a ±0 a +99 Especifica un valor de corrección sombreado de blanco.
  • Página 132 11.5V a 11.8V a 17.0V Especifica un umbral que hace (en incrementos de 0.1V) aparecer el aviso “Battery Near End” cuando se utiliza una batería que no es de Sony. Other End 11.0V a 14.0V (en Especifica un umbral que hace incrementos de 0.1V) aparecer el aviso “Battery End”...
  • Página 133 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Battery Segment No.10 11.0V a 17.0V (en Especifica los umbrales que hacen Realiza ajustes incrementos de 0.1V) que las barras de capacidad restante relacionados con las desaparezcan en la visualización de Segment No.9 11.0V a 16.0V a 17.0V baterías.
  • Página 134 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Front MIC Select Mono/Stereo Especifica si el micrófono frontal es Realiza ajustes monoaural (Mono) o estéreo relacionados con el (Stereo). audio. Audio CH3/4 Mode Ch1/2 / Switch Selecciona las señales de entrada de los conectores AUDIO IN CH-3/ CH-4.
  • Página 135 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio CH3&4 AGC Mode Mono/Stereo Para el ajuste automático del nivel Realiza ajustes de entrada de las señales analógicas relacionados con el de audio grabadas a través de los audio. canales 3 y 4, especifica si se deben hacer los ajustes por separado para cada canal (Mono) o en modo estéreo (Stereo).
  • Página 136 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio MIC CH2 Level Side2/Front/Front+Side2 Selecciona el dial que ajusta el nivel Realiza ajustes de audio para grabar entrada de relacionados con el audio a través del micrófono frontal audio. del canal 2. Side2: el dial LEVEL (derecha) del panel lateral Front: el dial MIC LEVEL del...
  • Página 137 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Rear1/WRR Level Side1/Front/Front+Side1 Selecciona el dial que ajusta los Realiza ajustes niveles de audio de un micrófono relacionados con el inalámbrico y de un dispositivo audio. conectado al conector AUDIO IN CH-1 del panel trasero. Side1: el dial LEVEL (izquierda) del panel lateral Front: el dial MIC LEVEL del...
  • Página 138 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción WRR Setting WRR Valid CH Sel All/CH1 Selecciona si se activarán los Realiza ajustes canales 1 y 2 del receptor relacionados con la inalámbrico (All) o únicamente el radio inalámbrica. canal 1 (CH1). WRR CH Select TX1/TX2 Especifica el canal meta para otros...
  • Página 139 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Timecode TC Out Auto/Generator Selecciona la fuente de la Realiza ajustes información del código de tiempo. relacionados con el Auto: durante la grabación, se código de tiempo. muestra la información generada por el generador del código de tiempo;...
  • Página 140 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config Rec Tally Blink On/Off Activa o desactiva los parpadeos de Realiza ajustes emergencia del indicador TALLY. relacionados con Estos avisos le alertan de que la diversas funciones del batería está a punto de agotarse o de camcorder.
  • Página 141 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config Rec Start/Stop Beep On/Off Permite especificar si se van a Realiza ajustes generar (On) o no (Off) pitidos de relacionados con alarma cuando se inicie o se detenga diversas funciones del la grabación.
  • Página 142 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción DCC Adjust DCC Function Select DCC/Fix Activa o desactiva el ajuste de punto Realiza ajustes de inflexión automático cuando el relacionados con el interruptor OUTPUT/DCC está DCC (control dinámico ajustado en CAM, DCC: ON. de contraste).
  • Página 143 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Auto Iris2 Iris Window 1/2/3/4/5/6/Var Selecciona el tipo de ventana de Realiza ajustes detección del diafragma. relacionados con el Var: variable diafragma automático. Iris Window Ind On/Off Activa o desactiva la función que muestra un marcador de fotograma para la ventana de detección automática del diafragma.
  • Página 144 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Genlock H Phase(HD) –999 a ±0 a +999 Especifica la fase H de la salida HD Realiza ajustes cuando está activado el generador de relacionados con el sincronismo. generador de H Phase(SD) –99 a ±0 a +99 Especifica la fase H de la salida SD sincronismo.
  • Página 145 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Trigger Mode i.LINK Trigger Internal/Both/External Seleccione Internal cuando las Realiza ajustes Mode operaciones de inicio y detención de relacionados con la la grabación tengan como objeto activación del inicio y solamente las tarjetas de memoria final de grabación.
  • Página 146 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Wi-Fi Setting Scan Networks Execute/Cancel Cuando Wi-Fi está ajustado en Realiza los ajustes [Enable], explora todas las para la conexión Wi- conexiones de red disponibles. SSID Nombre de la conexión de Ajusta el nombre de la conexión de red de hasta 32 caracteres.
  • Página 147 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Wi-Fi Setting Encryption Disable/WEP/TKIP/AES Selecciona si se aplica el cifrado y el Realiza los ajustes tipo de cifrado de datos. para la conexión Wi- Disable: no se aplica el cifrado de datos. WEP: se aplica WEP (Wired Notas Equivalent Privacy) cuando •...
  • Página 148 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clock Set Date/Time Ajusta la fecha y la hora actual. Ajusta el reloj interno. 12H/24H 12H/24H Selecciona el formato de 12 horas (12H) o el formato de 24 horas (24H) para la visualización de la hora.
  • Página 149: Menú File

    Menú FILE Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Display Mode Date&Time/Model Selecciona los elementos que se Realiza ajustes Name deben mostrar en el cuadro de lista relacionados con las que aparece cuando un archivo se operaciones de los guarda o se carga.
  • Página 150 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Scene Standard Número e identificación del archivo Realiza ajustes Standard Número e identificación del archivo relacionados con las Standard Número e identificación del archivo operaciones de los Standard Número e identificación del archivo archivos de escena.
  • Página 151 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lens Lens Recall Mem Execute/Cancel Carga un archivo desde la memoria Realiza ajustes interna (se ejecuta seleccionando relacionados con las Execute). operaciones de los Lens Store Mem Execute/Cancel Guarda un archivo en la memoria archivos de objetivo.
  • Página 152 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lens Lens ID Muestra el modelo específico del Realiza ajustes objetivo que está instalado relacionados con las (únicamente para objetivos operaciones de los compatibles con comunicaciones en archivos de objetivo. serie). L Manufacturer Muestra el nombre del fabricante del objetivo que está...
  • Página 153: Asignación De Funciones A Los Interruptores Asignables

    Asignación de funciones a los interruptores asignables Gracias al elemento Assignable SW del menú OPERATION, puede asignar funciones especificadas por el usuario a los interruptores ASSIGN. 0 a 3, los interruptores ASSIGNABLE 4 y 5, el botón COLOR TEMP. y el botón RET del objetivo. Las siguientes tablas enumeran las funciones asignadas cuando el camcorder es enviado de la fábrica.
  • Página 154: Funciones Que Pueden Asignarse Al Interruptor Assign. 2

    Funciones que pueden asignarse al interruptor ASSIGN. 2 Nota Justo después de asignar una función al interruptor ASSIGN. 2 o de cambiar el formato de grabación, puede que el ajuste del interruptor no coincida en ese momento con el estado interno del camcorder. Una vez asignada una función, accione el interruptor ASSIGN.
  • Página 155 Ajuste del interruptor Función Estado cuando se asignable vuelve a encender el camcorder Backlight Activa o desactiva la función de luz de retroalimentación en El ajuste se mantiene modo diafragma automático. EVF Mode Cambia la pantalla del visor de blanco y negro (On) a color El ajuste se mantiene (Off).
  • Página 156 Ajuste del interruptor Función Estado cuando se asignable vuelve a encender el camcorder Color Temp SW 5600K Ajusta el balance de blancos en un valor predeterminado de El ajuste se mantiene 5600K. Color Temp SW 6300K Ajusta el balance de blancos en un valor predeterminado de El ajuste se mantiene 6300K.
  • Página 157: Funciones Que Pueden Asignarse Al Botón Ret Del Objetivo

    Funciones que pueden asignarse al botón RET del objetivo Ajuste del interruptor Función Estado cuando se asignable vuelve a encender el camcorder Ninguna función asignada — Lens RET Muestra señales de vídeo de retorno cuando está — instalado el CBK-CE01 opcional y se conecta una extensión de la cámara.
  • Página 158: Almacenamiento Y Carga De Los Datos De Configuración De Usuario

    Almacenamiento y carga de los datos de configuración de usuario Capítulo Los primeros ajustes almacenados en un archivo Almacenamiento y carga se denominan valores “predeterminados”. Incluso tras cargar archivos para configurar el de ajustes camcorder y sobrescribir los archivos originales con nuevos ajustes, todavía es posible recuperar los valores predeterminados y restablecer los archivos a sus estados iniciales (consulte la...
  • Página 159: Para Asignar Nombres A Los Archivos

    Para cancelar el almacenamiento, Cuando almacena el archivo (consulte la página 158), los datos se almacenan con el seleccione [Cancel] y, a continuación, mismo nombre. pulse el dial MENU. Si elige efectuar el almacenamiento, el testigo ACCESS se ilumina (en azul en el Carga de datos de configuración panel lateral derecho y en naranja en la sección de la ranura para tarjetas).
  • Página 160: Restablecimiento De Un Archivo Tras Cambiar Su Contenido

    Mensaje de Problema Qué hacer Almacenamiento y carga error NG:No Data • No existe Introduzca el de archivos de escena ningún soporte soporte que legible contenga el • El archivo archivo que especificado desee. no existe en el Los archivos de escena le permiten almacenar los soporte siguientes tipos de datos.
  • Página 161: Carga De Archivos De Escena

    Seleccione el número de archivo en que Para efectuar la carga, seleccione desea almacenar los datos y, a [Execute] y, a continuación, pulse el dial continuación, pulse el dial MENU. MENU. Aparece un mensaje de confirmación. Para cancelar la carga, seleccione [Cancel] y, a continuación, pulse el dial Para efectuar el almacenamiento, MENU.
  • Página 162: Almacenamiento Y Carga De Archivos De Objetivo

    Asigne un nombre antes de pasar al paso 2. Almacenamiento y carga Para más información, consulte “Para asignar nombres a los archivos” (página 159). de archivos de objetivo Seleccione Lens Store Mem o Lens Store S×S y, a continuación, pulse el dial MENU.
  • Página 163: Carga Automática De Archivos De Objetivo

    Consulte “Operaciones básicas del menú de Carga automática de archivos de configuración” (página 103) para obtener más objetivo información sobre el funcionamiento del menú. Seleccione FILE >Lens en el menú de Cuando utiliza un objetivo que admite configuración. comunicación en serie, puede ajustar el camcorder mediante la carga automática del Seleccione Lens Recall Mem o Lens archivo de objetivo que se corresponde con los...
  • Página 164: Conexión De Dispositivos Externos

    Conexión de dispositivos externos Capítulo Puede conectar un dispositivo de control como una unidad de control remoto RM-B150/B170/B750 o un panel de control remoto RCP-1001/1501 para manejar el camcorder. Para obtener más información sobre la conexión y el manejo del dispositivo de control, consulte el suplemento suministrado en el CD-ROM (denominado “Manuals for Solid-State Memory Camcorder”).
  • Página 165: Conector Hdmi

    OUT a la entrada de audio del dispositivo Conector HD/SD SDI OUT (BNC) externo. El conector HD/SD SDI OUT puede utilizarse Para la conexión, utilice un cable BNC (no para conectar un dispositivo que admita SDI. El suministrado). tipo de dispositivo puede ser un monitor, un mezclador, una videograbadora u otro dispositivo Conector i.LINK (HDV/DV) de grabación.
  • Página 166: Uso De Clips Con Un Ordenador

    • No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores. Para obtener información de asistencia sobre el controlador, visite la siguiente URL: http://www.sony.net/SxS-Support/ A la ranura ExpressCard Notas • Al conectar el cable USB al ordenador, asegúrese de Tarjeta de memoria S×S Ordenador con S×S comprobar la forma y orientación del conector PC.
  • Página 167: Para Usar El Software De Aplicación

    Desactivar la conexión USB se conecta al camcorder, el agotamiento de la batería del PHU-220R (indicado por una advertencia Battery End) Para desactivar la conexión USB, siga el mismo desactiva lo siguiente. procedimiento que para la extracción de un • Evitar el acceso al PHU-220R desde el ordenador dispositivo desde el ordenador.
  • Página 168: Conexión De Un Dispositivo Externo (Conexión I.link)

    Finder (Macintosh), es posible que no se mantengan los Conexión de un datos complementarios incluidos en los clips. dispositivo externo Para utilizar un sistema de edición no lineal (conexión i.LINK) Para un sistema de edición no lineal, es necesario el software de edición opcional que corresponde a los formatos de grabación empleados con este Se pueden grabar las mismas imágenes que las camcorder.
  • Página 169: Externo

    configuración (consulte la página 108) a • Mientras que se pueden grabar marcas de filmación en la tarjeta de memoria durante la grabación, no se “HD & HDV” o “SD & HDV”. añaden a las imágenes grabadas en el dispositivo HD &...
  • Página 170: Configuración De Un Sistema De Filmación Y Grabación

    Nota Configuración de un La secuencia DV no puede grabarse. sistema de filmación y Ajuste la señal externa a un formato grabación que pueda grabarse en el camcorder. Seleccione un formato compatible con HDV (SP 1440/59.94i, SP 1440/50i o SP 1440/ 23.94P) para el formato de vídeo.
  • Página 171: Comprobación Del Camcorder

    útil. Póngase en contacto con un comercial o con el servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre las inspecciones. Comprobación del camcorder / Mantenimiento...
  • Página 172: Advertencias De Funcionamiento

    (Si no puede apagarlo ajustando el interruptor POWER en OFF, extraiga la batería o la fuente de alimentación de CA.) Si el problema persiste después de reiniciar el camcorder, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Advertencias de funcionamiento...
  • Página 173: Indicador De Aviso

    Indicador de aviso Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora El espacio libre en la Grabación continúa. Sustitúyala en cuanto sea posible. tarjeta de memoria S×S es insuficiente. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante...
  • Página 174 — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La capacidad de la Grabación continúa. Consulte a un servicio de asistencia técnica de batería de reserva es Sony para sustituir la batería por una nueva. insuficiente. Advertencias de funcionamiento...
  • Página 175 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora Se ha cargado una Grabación continúa. Esta tarjeta no se puede utilizar con este tarjeta de memoria camcorder. Extráigala y cargue una tarjeta particionada o una que compatible.
  • Página 176 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No es posible grabar ni Grabación detenida. No se puede utilizar con este camcorder. reproducir ya que la Sustitúyala por otra tarjeta. tarjeta de memoria está...
  • Página 177 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La señal externa Grabación detenida. — recibida a través de la conexión i.LINK no se puede grabar porque es una secuencia DV. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC...
  • Página 178 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La batería del HDD Grabación detenida. Detenga la operación para cambiar la batería. conectado está agotada. No se puede efectuar la grabación. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC...
  • Página 179 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No hay ningún clip Grabación continúa. — para visualizarse. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — —...
  • Página 180: Apéndice

    • En lugares húmedos o polvorientos contacto con su distribuidor o con el servicio de • Lugares en los que el camcorder pueda estar asistencia técnica de Sony. expuesto a la lluvia No cubra el camcorder cuando esté en • Lugares sometidos a vibraciones violentas funcionamiento •...
  • Página 181: Acerca De Los Paneles Lcd

    Parpadeo dañado. Asegúrese de consultar la sección “Montaje y ajuste del objetivo” (página 40). Si se realiza la grabación con una iluminación generada mediante tubos de descarga, como fluorescentes, lámparas de vapor de sodio o de Visor mercurio, la pantalla podría parpadear, los colores No deje el camcorder con el ocular orientado podrían cambiar o bien las rayas horizontales directamente hacia el sol.
  • Página 182: Fragmentación

    Consulte a un servicio de asistencia archivos del soporte se pueden fragmentar, lo que técnica de Sony. impide que se grabe/almacene correctamente. En tal caso, haga una copia de seguridad de los clips del soporte y, a continuación, efectúe el formateo...
  • Página 183: Especificaciones

    Audio Especificaciones LPCM (16 bits, 48 kHz, HD: 4 canales, SD: 2 canales) Tiempo de grabación/reproducción Con un SBP-32 o SBS-32G1A Modo SP o DVCAM: aprox. 130 min. Modo HQ: aprox. 100 min. Con un SBP-64A/SBS-64G1A General Modo SP: aprox. 280 minutos Modo DVCAM: aprox.
  • Página 184: Sistema De Audio

    Iluminación mínima Elementos de imagen 0,003 lx (F1.4, +42 dB, acumulación de 64 640 (H) × 3 × 480 (V) secuencia delta fotogramas) Relación señal-ruido de vídeo Sistema de soporte 56 dB (supresión de sonido desactivada) 59 dB (supresión de sonido activada) Ranuras para tarjetas Resolución horizontal Tipo: Express Card34...
  • Página 185: Sistema De Objetivo (Sólo Pmw-350K)

    11 a 17 V CC, intensidad nominal máxima: Tabla de ajuste de la distancia posterior 1,0 A Objetivo de enfoque automático (suministrado con el REMOTE: 8 terminales PMW-350K) (1) LIGHT: 2 terminales Instrucciones de funcionamiento USB: 4 terminales Versión japonesa (1) i.LINK (HDV/DV): 6 terminales, cumple con la...
  • Página 186: Dimensiones

    Equipos para control remoto Otros dispositivos periféricos Control remoto Adaptador de trípode RM-B170/B750 VCT-14/U14 RCP-1000/1500/1530 Luz de vídeo RCP-751/921 UC-D200A (PROTECH) RCP-1001/1501 Ultralight (Anton Bauer) Almohadilla Nota Hombrera CBK-SP01 blanda La unidad de comandos de red (CNU) no es compatible. Equipo para mantenimiento y facilidad de Interfaz de 50 terminales y prolongador digital manipulación...
  • Página 187 GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA. • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS...
  • Página 188: Tabla De Componentes Y Accesorios Opcionales

    Tabla de componentes y accesorios opcionales Monitor HD/Monitor SD Micrófono ECM-680S/678/ 674/673 Grabadora de serie XDCAM HD Soporte del PDW-F1600/HD1500, PDW-F75 micrófono CAC-12 Grabadora de serie HDCAM Visor Grabadora de serie HDW-2000, HDW-S280 DXF-20W Unidad sintonizadora sintetizada UHF WRR-855S Sintonizador en diversidad sintetizado UHF WRR-860C/ 861/862 Visor DXF-C50W Receptor digital inalámbrico DWR-S01D...
  • Página 189: Acerca De I.link

    Utilice el cable i.LINK de 6 terminales a 4 operaciones. terminales o de 6 terminales a 6 terminales de Sony para conectar los dispositivos i.LINK. i.LINK, un nombre propuesto por Sony para IEEE 1394, es una marca comercial admitida por i.LINK e son marcas comerciales.
  • Página 190: Licencia Mpeg-2 Video Patent Portfolio

    Licencia MPEG-2 Video Acerca de las fuentes Patent Portfolio Bitmap CUALQUIER OTRO USO DE ESTE Este producto utiliza fuentes Bitmap de RICOH PRODUCTO QUE DIFIERA DEL USO creadas y vendidas por Ricoh Company, Ltd. PERSONAL DEL CONSUMIDOR QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA PAQUETES AUDIOVISUALES ESTÁ...
  • Página 191: Acerca De Openssl

    Acerca de OpenSSL Dado que utiliza OpenSSL Toolkit, este producto utiliza el software desarrollado por OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). Licencia OpenSSL --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
  • Página 192 * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  • Página 193 * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED.
  • Página 194: Índice

    Botón HOLD 19 Índice Botón MENU 20 Botón NEXT 19 Botón PREV 19 Botón PUSH AF 25 Botón PUSH AUTO 26 Botón REC START 14 Botón RESET/RETURN 19 Botón RET 26 Accesorios (opcionales) 188 Botón SET 20 Acoplamiento del soporte para el micrófono Botón SHIFT 21 opcional 13 Botón SLOT SELECT 22...
  • Página 195 Conector de salida HDMI 22 anillo 25 Conector del adaptador 12 modo de ajuste 30 Conector del dispositivo externo 22 posición 28 Conector GENLOCK IN 22 Enmarcado de tomas 79 Conector HD/SD SDI OUT 23 Entrada externa 30 Conector i.LINK (HDV/DV) 24 Especificaciones 183 Conector LENS 14 Estado de funcionamiento 28...
  • Página 196 Imágenes en miniatura definición de nombres 83 cambio del tipo de pantalla 92 eliminación 99 operaciones 90 grabación 73 Indicador THUMBNAIL 20 Marca(s) OK 86, 95 Indicador WARNING 18 adición 95 Indicadores TALLY 23 ajuste 73 Indicadores Tally 27 eliminación 95 Índice de imágenes Memoria del balance de blancos 31 cambio 99...
  • Página 197 Panel LCD 18 Tally verde 28 Panel LCD monocromo 24 Tapa 17 Pantalla de ampliación de imágenes en Tapa de la conexión 22 miniatura Tarjetas de memoria S×S 66 para aumentar el número de divisiones carga 67 extracción 68 Pantalla de imágenes en miniatura 85 formateo 68 visualización de imágenes en miniatura restauración 69...

Este manual también es adecuado para:

Pmw-350l

Tabla de contenido