Sony PMW-500 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PMW-500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SOLID-STATE MEMORY CAMCORDER
PMW-500
[Spanish]
OPERATION MANUAL
1st Edition (Revised 5)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony PMW-500

  • Página 1 SOLID-STATE MEMORY CAMCORDER PMW-500 [Spanish] OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 5)
  • Página 2 Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para EMC y...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Prefacio ......................9 Antes del uso ..................9 Modo Indicaciones en este manual............. 9 Capítulo 1 : Descripción general Características.................... 10 Ubicación y funciones de los componentes y comandos ......12 Fuente de alimentación ..............12 Acoplamiento de accesorios............13 Sección de manejo y conectores .............
  • Página 4 Montaje del trípode ................... 48 Conexión de una luz de vídeo ..............49 Uso de la bandolera ................... 49 Ajuste de la posición de la hombrera............50 Capítulo 3 : Ajustes y configuración Ajuste del formato de vídeo ..............51 Selección del modo de grabación............
  • Página 5 Si carga una tarjeta de memoria formateada en un modo de grabación diferente al modo seleccionado en el camcorder ...... 72 Comprobación del tiempo de grabación restante ......73 Restauración de tarjetas de memoria SxS ........73 Manipulación de unidades flash USB ............74 Formateo (inicialización) de unidades flash USB......
  • Página 6 Adición y eliminación de las marcas OK, NG o KP..... 106 Protección de clips ................ 107 Copia de clips................107 Eliminación de clips..............109 Visualización de la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura ................. 109 Visualización de la pantalla de imágenes en miniatura de marcadores ................
  • Página 7 Configuración de datos de archivos de objetivo ......183 Almacenamiento de archivos de objetivo ........183 Carga de archivos de objetivo ............184 Carga automática de archivos de objetivo ........185 Almacenamiento y carga de archivos de usuario........185 Almacenamiento de archivos de usuario........185 Carga de datos de configuración ...........
  • Página 8 Salidas/Entradas ................209 Accesorios suministrados.............. 210 Equipo adicional recomendado ............. 210 Tabla de componentes y accesorios opcionales ........213 Acerca de i.LINK ..................214 Licencia MPEG-4 Visual Patent Portfolio ..........215 Licencia MPEG-2 Video Patent Portfolio ..........215 Acerca de las fuentes Bitmap..............215 Acerca de OpenSSL.................
  • Página 9: Prefacio

    Este Tras la adquisición del camcorder con memoria manual indica dichos modos usando las de estado sólido PMW-500, y antes de ponerlo en siguientes marcas. Cuando aparecen estas marcha, es necesario establecer el área de uso.
  • Página 10: Capítulo 1 : Descripción General

    También se puede grabar y reproducir en dos La supresión de sonido utiliza tecnología de formatos SD: MPEG IMX a 50 Mbps y DVCAM procesamiento de señales de Sony para suprimir el a 25 Mbps. ruido en áreas de alta frecuencia.
  • Página 11: Diversidad De Funciones Para Un Mejor Rendimiento En Distintas Condiciones De Filmación

    USB en el camcorder. según fuera necesario, del sitio web de productos profesionales de Sony. Compatibilidad con LAN inalámbrica Puede conectar este camcorder a un ordenador Página principal del sitio web de productos mediante LAN inalámbrica (conexión Wi-Fi)
  • Página 12: Ubicación Y Funciones De Los Componentes Y Comandos

    Para su seguridad, y para garantizar el buen luz de vídeo se enciende automáticamente funcionamiento del camcorder, Sony le recomienda el mientras el camcorder está grabando. uso de la batería BP-L80S.
  • Página 13: Acoplamiento De Accesorios

    f Conectores VF (visor) (26 terminales Acoplamiento de accesorios rectangulares y 20 terminales redondos) El conector de interfaz analógica (20 terminales) se utiliza para la conexión de un visor de la serie HDVF y el conector de interfaz digital (26 terminales) se utiliza para la conexión de un visor HD CBK-VF01.
  • Página 14: Sección De Manejo Y Conectores

    (opcional). p Montura del objetivo (montura especial, tipo bayoneta) Fije el objetivo. Consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre los objetivos disponibles. a Botón REC START (inicio de la q Palanca de bloqueo del objetivo grabación)
  • Página 15 Ajuste del Filtro ND Lateral derecho (cerca de la parte selector FILTER delantera) ND (atenúa la luz a aproximadamente ND (atenúa la luz a aproximadamente Puede cambiar un ajuste del menú MAINTENANCE para poder almacenar diferentes ajustes del balance de blancos para distintas posiciones del selector FILTER.
  • Página 16: Selector Gain

    c Dial ALARM (ajuste del volumen del f Interruptor ASSIGN. (asignable) 0 tono de alarma) Puede asignar las funciones deseadas a este interruptor en OPERATION >Assignable SW en Controla el volumen del sonido de aviso que se el menú de configuración (consulte la emite a través del altavoz integrado o los página 175).
  • Página 17 k Interruptor MENU CANCEL/PRST A o B: para recuperar la configuración de ajustes del balance de blancos ya almacenados en A (preseleccionar) /ESCAPE o B. Presione el interruptor AUTO W/B BAL Para utilizar el interruptor MENU CANCEL/ (consulte la página 15) hacia WHITE, para PRST/ESCAPE, abra la tapa.
  • Página 18: Monitor Lcd

    También le permite verificar la cámara y Lateral derecho (cerca de la parte reproducir imágenes. posterior) Puede ajustar la posición y el ángulo del monitor LCD. c Indicador WARNING Se enciende o parpadea cuando ocurre alguna anomalía (consulte la página 196). d Testigo ACCESS Se enciende en azul cuando se escriben o leen datos en el soporte de grabación.
  • Página 19: Botón Prev

    imagen fija. En ese momento, el indicador Indicación en pantalla Significado parpadea a una velocidad de una vez por segundo. Pantalla de estado Aparecerán indicaciones Cuando se pulsa el botón F REV o F FWD (STATUS) del contador, durante la reproducción o pausa, comienza la advertencias, niveles de reproducción a alta velocidad en dirección de audio e información...
  • Página 20: Indicador Thumbnail

    Sección de operaciones de la pantalla de Ajustes de los interruptores Para restablecer imágenes en miniatura y sección de control de Interruptor DISPLAY: Datos de bits de audio U-BIT usuario a 00 00 Interruptor PRESET/ 00 00 REGEN/CLOCK: PRESET Interruptor F-RUN/SET/R- RUN: SET a) De los bits del código de tiempo de cada fotograma grabado en el soporte, aquéllos que pueden usarse para...
  • Página 21: Botón Shift

    F-RUN: el código de tiempo sigue avanzando, Shot Mark2: visualización de las imágenes en con independencia de si el camcorder está miniatura de los fotogramas marcados con la grabando. Utilice este ajuste cuando se marca de filmación 2 sincronice el código de tiempo con un código También se pueden seleccionar Shot Mark 0 y de tiempo externo.
  • Página 22 REAR: señales de entrada de audio provenientes Se asigna Off a estos interruptores cuando el de un dispositivo de audio conectado a los camcorder se envía de fábrica. conectores AUDIO IN CH-1/CH-2. b Conector PC WIRELESS: señales de entrada de audio Se utiliza para poner el camcorder en el modo de provenientes del sintonizador UHF portátil si conexión USB para usarlo como dispositivo de...
  • Página 23 f Botones EJECT Frecuencia del Señales de referencia Para extraer el soporte de grabación de la ranura, sistema disponibles pulse el botón EJECT para liberar el bloqueo y, a 1080/25P 1080/50i, 576/50i continuación, pulse el botón otra vez. Esto 720/50P 1080/50i, 720/50P, 576/50i provoca que el soporte salga parcialmente de la 720/25P...
  • Página 24 Puede seleccionar monoaural o estéreo en Parte posterior MAINTENANCE >Audio en el menú de configuración. d Selectores AUDIO IN Seleccionan la fuente de audio que conecte en los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2. LINE: cuando conecte un amplificador estéreo u otra fuente de señal de audio externa MIC: cuando conecte un micrófono que no necesite una alimentación de 48 V +48V: cuando conecte un micrófono que necesite...
  • Página 25: Monitor Lcd

    j Conector i.LINK (HDV/DV) d Formato de archivo (6 terminales, conforme al estándar MXF: cuando el modo de grabación es UDF IEEE1394, S400) MP4: cuando el modo de grabación es FAT-HD DV-AVI: cuando el modo de grabación es FAT- e Frecuencia del sistema Cuando el modo de grabación es FAT, para enviar y recibir transmisiones de HDV/DV, Indica la frecuencia del sistema de vídeo que se...
  • Página 26: Visor Hdvf-20A (Opcional)

    aparecen marcas B a medida que avanza la Visor HDVF-20A (opcional) grabación. i Indicadores de nivel de audio Indica los niveles de grabación o reproducción de audio de los canales 1 a 4. j Pantalla del contador de tiempo Cambia la visualización de los valores del contador, el código de tiempo y los datos de bits de usuario, dependiendo de la posición del interruptor DISPLAY.
  • Página 27: Visor Cbk-Vf01 (Opcional)

    g Indicador Tally ASPECT: cada vez que se baja el interruptor a esta posición se activa o desactiva la Se ilumina cuando el camcorder está grabando. visualización con máscara. (Configure la Ajuste el interruptor TALLY en OFF cuando no visualización con máscara mediante se esté...
  • Página 28: Visualización Del Estado De La Pantalla Del Visor

    f Cilindro del visor L/R: invierte la imagen horizontalmente. OFF: no invierte la imagen. Puede levantarlo o girarlo cuando la situación lo B/T: invierte la imagen verticalmente. requiera. o Cable del visor g Indicador Tally Se enciende cuando se inicia la grabación p Soporte del micrófono pulsando el botón REC START del camcorder, el botón VTR del objetivo o el botón VTR del...
  • Página 29 • Ajuste en modo de filmación única del modo • El valor de referencia del ajuste automático del Frame Rec o grabación en ese modo (2 diafragma no es el valor estándar. parpadeos por segundo) • El selector FILTER está ajustado en un valor distinto a 1.
  • Página 30: Funcionamiento

    x2D: la función del prolongador digital del Indicación Significado camcorder está activada. zREC Grabación en progreso Ex2D: las funciones del prolongador del objetivo STBY Cuando la grabación se ha detenido y del prolongador digital de este camcorder en el modo Clip Continuous Rec, o están activadas.
  • Página 31: Entrada De Alimentación Externa

    La carga de la batería del sintonizador es baja: La relación de aspecto de vídeo (16:9 ó 4:3) se ilumina el número del canal y el indicador también puede visualizarse si el formato de del canal correspondiente. grabación está ajustado en IMX50 o DVCAM. 1) Cuando se utiliza un DWR-S01D opcional m Indicación de la profundidad de campo h Tensión de la batería/capacidad...
  • Página 32: Control Del Dispositivo Externo

    q Indicador de capacidad restante del active la función ALAC y MAINTENANCE >Camera Config >ALAC se ajusta en “Auto” en soporte de grabación proxy (cuando se el menú de configuración. utiliza el CBK-WA100) Cuando se conecta un CBK-WA100 opcional al c Modo de ajuste de enfoque (cuando el conector del dispositivo externo, el tiempo de objetivo de enfoque automático esté...
  • Página 33 f Indicación del nivel de vídeo / Cuando ELECTRICAL CC está asignado a un interruptor asignable, la posición de los filtros indicación de estado de la transferencia eléctricos (A/B/C/D) aparece a la derecha de la de clips (cuando se utiliza un posición del filtro ND (1 a 4), como se indica en CBK-WA100) la página anterior.
  • Página 34 s Histograma (cuando se utiliza el CBK- VF01) Muestra una distribución de píxeles de luminancia de vídeo (sólo modo HD). t Posición del diafragma (cuando el objetivo esté montado) Indica la posición del diafragma y el ajuste para la anulación del diafragma (valor de referencia para el diafragma del objetivo) (consulte la página 59).
  • Página 35: Capítulo 2 : Preparación

    Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación. • Batería de iones de litio BP-L80S • Alimentación de CA mediante el adaptador AC-DN2B/DN10 PRECAUCIÓN...
  • Página 36: Para Extraer La Batería

    El adaptador AC-DN2B/DN10 puede suministrar del visor y el camcorder, póngase en contacto con el hasta de 100 W de potencia. Servicio de asistencia técnica de Sony. 1 Afloje el anillo posicionador izquierda-derecha del visor, 2 acople el visor a la zapata de acoplamiento del visor, y 3 apriete el anillo posicionador izquierda-derecha del visor.
  • Página 37: Desmontaje Del Visor

    Anillo posicionador izquierda-derecha del visor Anillo posicionador izquierda-derecha del visor Tope Dial de posicionamiento delante-detrás del visor Utilización del soporte de rotación del visor BKW-401 Acople el conector del visor al conector VF (20 terminales). Montando un soporte de rotación del visor BKW- Conector VF (20 terminales) 401 opcional, es posible hacer girar el visor de forma que su pierna derecha no golpee el visor...
  • Página 38: Desmontaje Del Ocular

    Desmontaje del ocular El desmontaje del ocular permite obtener una visión más clara de la pantalla desde larga Pernos con agujero distancia. Igualmente, la tarea de limpieza del hexagonal polvo de la pantalla del visor y del espejo es más fácil cuando el ocular está...
  • Página 39: Ajuste Del Enfoque Y La Pantalla Del Visor

    Para obtener más información sobre el recambio de Cuando utilice el camcorder por primera la goma del ocular, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica de Sony. El área de uso no está preajustada. Antes de utilizar el camcorder, debe configurar esta Ajuste del enfoque y la pantalla función.
  • Página 40: Ajuste De La Fecha/Hora Del Reloj Interno

    Gire el dial MENU para seleccionar el Ajuste de la fecha/hora área de uso que desea utilizar. del reloj interno Ajuste Área de uso NTSC Area Área NTSC (para áreas distintas a Japón) NTSC(J) Area Área NTSC (Japón) PAL Area Área PAL Puede ajustar o cambiar la fecha y la hora del reloj interno.
  • Página 41: Montaje Y Ajuste Del Objetivo

    Para cancelar el ajuste Montaje y ajuste del Antes de efectuar el paso 5, lleve el interruptor MENU CANCEL/PRST/ESCAPE hacia el lado objetivo CANCEL/PRST. Nota Apague siempre el camcorder antes de montar o desmontar un objetivo. Para obtener más información sobre la utilización del objetivo, consulte el manual de instrucciones del objetivo.
  • Página 42: Ajuste De La Distancia Focal Del Plano De Montaje

    Ajuste el diafragma en manual. Consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre Abra el diafragma, coloque la tabla de objetivos con corrección de aberraciones. ajuste de la distancia focal del plano de...
  • Página 43: Preparación Del Sistema De Entrada De Audio

    Repita los pasos del hasta que la Preparación del sistema tabla se mantenga enfocada todo el espacio desde la posición de gran de entrada de audio angular hasta la de telefoto. Apriete los tornillos de fijación del anillo F.f o F.B. Conexión de un micrófono al conector MIC IN Se puede acoplar el micrófono estéreo ECM-...
  • Página 44: Conexión De Micrófonos A Los Conectores Audio In

    Conexión de micrófonos a los conectores AUDIO IN Se pueden enchufar hasta dos micrófonos monoaurales a los conectores AUDIO IN CH-1/ CH-2, utilizando un soporte de micrófono CAC- 12 opcional. A continuación se muestra el procedimiento para conectar un micrófono Electret Condenser como, por ejemplo, el ECM-674/678.
  • Página 45: Conexión De Un Sintonizador Uhf Portátil (Para Un Sistema Inalámbrico De Micrófonos Uhf)

    Es necesario utilizar el soporte de montaje WRR opcional (número de pieza de servicio: A-8278-057-B) para montar el WRR-862. Para obtener más información, póngase en contacto con su vendedor o un representante de Sony. 1 Selectores AUDIO IN 2 Micrófono monoaural Para montar el DWR-S01D o WRR-855S...
  • Página 46 Para obtener más información acerca del adaptador de sintonizador WRR (número de pieza: A-8278-057-B), póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica o de ventas de Sony. Introduzca el DWR-S01D o la WRR- 855S en la cubierta protectora y ajuste BP-L80S los cuatro tornillos de fijación.
  • Página 47: Conexión De Equipo De Audio Por Entrada De Línea

    • Ajuste el interruptor AUDIO IN CH1/CH2/ entrada de ese conector se selecciona CH3/CH4 en REAR para el canal al que automáticamente para la grabación de audio, está conectado el cable de salida de audio. independientemente de la configuración del Si la función de detección automática de la interruptor AUDIO IN CH1 o CH2.
  • Página 48: Montaje Del Trípode

    Para desmontar el camcorder del Montaje del trípode adaptador del trípode Mantenga pulsado el botón rojo y tire de la palanca en la dirección de la flecha. Acople el adaptador opcional VCT-14/ U14 al trípode. Adaptador de trípode Botón rojo Palanca Nota El pasador del adaptador del trípode puede permanecer...
  • Página 49: Conexión De Una Luz De Vídeo

    Conexión de una luz de Uso de la bandolera vídeo Con este camcorder puede utilizar la Anton Bauer Para montar la bandolera Ultralight 2 o una luz de vídeo equivalente (alimentada por 12 V con un consumo máximo de Monte uno de los clips en una de las 50 W de potencia).
  • Página 50: Para Desmontar La Bandolera

    Para desmontar la bandolera Ajuste de la posición de Pulse aquí y empuje en la dirección la hombrera que muestra la flecha para liberarlo. Puede deslizar la hombrera hacia delante o hacia atrás en un intervalo de 40 mm. Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con el camcorder sobre el hombro.
  • Página 51: Ajuste Del Formato De Vídeo

    Ajustes y configuración Capítulo Para más información sobre el funcionamiento del menú, consulte “Operaciones básicas del menú de configuración” (página 115). Ajuste del formato de vídeo Se pueden seleccionar los siguientes formatos de grabación para las diferentes combinaciones de resolución de vídeo y frecuencia del sistema. En el modo UDF Ajustes del menú...
  • Página 52 Ajustes del menú OPERATION >Format Formato de vídeo (formato Tamaño de de grabación/frecuencia fotograma HD/SD HD System Rec Format System Frequency del sistema) Line — IMX50 59.94i IMX50/59.94i 720×486 IMX50/50i 720×576 29.97P IMX50/29.97P 720×486 IMX50/25P 720×576 DVCAM 59.94i DVCAM/59.94i 720×480 DVCAM/50i 720×576 29.97P...
  • Página 53: Selección Del Modo De Grabación

    b) 59.94i tras la grabación de la conversión a inferior 2-3 c) Cuando está instalado el CBK-MD01 opcional d) Se convierte a PsF y se graba Gire el dial MENU para cambiar la Selección del modo de grabación configuración y púlselo. Aparece un mensaje de confirmación.
  • Página 54: Ajuste Del Balance De Negros Y Del Balance De Blancos

    • En modos de grabación especiales (Picture Ajuste del balance de Cache Rec, Interval Rec, Frame Rec, Slow & Quick) negros y del balance de • Cuando el modo del obturador es SLS blancos Ajuste el interruptor OUTPUT/DCC en CAM. Para obtener siempre una calidad de imagen Presione el interruptor AUTO W/B excelente al utilizar este camcorder, las...
  • Página 55: Ajuste Del Balance De Blancos

    Si se muestra uno de los mensajes de error Nota anteriores, vuelva a intentar ajustar el balance de Compruebe que no aparecen manchas brillantes en negros. el rectángulo. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, será Ajuste del diafragma del objetivo. necesario realizar una comprobación interna.
  • Página 56: Si No Tiene Tiempo De Ajustar El Balance De Blancos

    Gire el dial MENU para seleccionar la Mensaje de Significado temperatura de color deseada. error Al girar el dial MENU, la temperatura de NG: High Light El nivel de vídeo del blanco es color cambia de la siguiente manera: 3200K demasiado alto.
  • Página 57: Ajuste Del Obturador Electrónico

    Asigne la función de conmutación del Ajuste del obturador filtro CC eléctrico (ELECTRICAL CC) a un interruptor asignable (consulte la electrónico página 177). Memoria del balance de blancos Los valores almacenados en la memoria se conservan hasta que se vuelve a ajustar el balance Modos del obturador de blancos, incluso si se apaga el camcorder.
  • Página 58: Selección Del Modo Y La Velocidad Del Obturador

    Tal y como se muestra en la siguiente tabla, el Selección del modo y la velocidad rango de velocidades del obturador a las que se del obturador puede ajustar depende de si la función Slow & Quick Motion (S&Q) está encendida o apagada. Notas Líneas del sistema: 1080 •...
  • Página 59: Cambio Del Valor De Referencia Para El Ajuste Automático Del Diafragma

    Nota Cambio del valor de En función de la configuración de velocidad de fotograma (consulte la página 85), algunas velocidades referencia para el ajuste del obturador no se pueden seleccionar en el modo Slow automático del diafragma & Quick Motion. Estas velocidades se sustituyen por la velocidad del obturador más lenta seleccionable.
  • Página 60: Para Ajustar El Diafragma Automático

    Para cerrar el diafragma A menos que necesite mantener en pantalla esta Gire el dial MENU en sentido de las agujas ventana, ajuste OPERATION >Auto Iris >Iris del reloj mirando desde la parte delantera del Window Indication en el menú de configuración camcorder.
  • Página 61: Ajuste Del Nivel De Audio

    Cambie a MANUAL el o los Ajuste del nivel de audio interruptores AUDIO SELECT que correspondan con los canales seleccionados en el paso Ajústelos con los diales LEVEL para el canal seleccionado en el paso 1, para que el medidor de nivel de audio Si ajusta el interruptor AUDIO SELECT en muestre hasta –20 dB para un volumen AUTO, los niveles de entrada de las señales...
  • Página 62: Ajuste Manual Del Nivel De Audio Del Conector Mic In

    Ajuste manual del nivel de audio Grabación de audio en los del conector MIC IN canales 3 y 4 Ajuste uno o los dos interruptores Selección del audio grabado AUDIO IN en FRONT. Puede seleccionar el audio grabado en los canales Ajuste en MANUAL el o los 3 y 4 con los interruptores AUDIO IN CH3/CH4.
  • Página 63: Ajuste De Los Datos De Tiempo

    Audio CH3 Level: nivel de grabación del Ajuste de los datos de canal 3 tiempo Ajuste Dial Side3 Dial LEVEL (CH3) Front Dial MIC LEVEL Front+Side3 Dial LEVEL (CH3) y dial MIC LEVEL (vinculación Nota de funciones) Cuando está activado el modo de memoria intermedia, Audio CH4 Level: nivel de grabación del no es posible ajustar los datos de tiempo, aunque ajuste canal 4...
  • Página 64: Ajuste De Los Bits De Usuario

    Para ajustar el modo de omisión de fotograma/ parpadea. Repita esta acción hasta que modo de no omisión de fotograma haya ajustado todos los dígitos. Puede seleccionar el modo de omisión de Para restablecer los datos de bits de fotograma (DF) o el modo de no omisión de usuario a 00 00 00 00 fotograma (NDF) en MAINTENANCE Pulse el botón RESET/RETURN.
  • Página 65: Para Bloquear El Código De Tiempo Para Una Fuente Externa

    Ejemplo 2: interconexión de diversos Suministre una señal de código de camcorders (incluido un camcorder de tiempo y una señal de vídeo de referencia) referencia que cumpla con la norma SMPTE y con una relación de fase correcta al conector TC IN y al conector GENLOCK IN, respectivamente.
  • Página 66: Ajuste De Datos De Filmación

    Creación de un ID de filmación Ajuste de datos de filmación Pueden crearse hasta cuatro ID de filmación de hasta 16 caracteres. Para crear un ID de filmación Mientras se emiten las barras de colores, pueden Con OPEARTION >Shot ID en el menú mostrarse los datos de filmación.
  • Página 67: Consulta De Los Ajustes Del Camcorder Y De La Información De Estado (Pantallas De Estado)

    Zebra: estado Zebra Consulta de los ajustes Skin Detail: estado de los detalles del tono de piel del camcorder y de la Pantalla de estado AUDIO información de estado Esta pantalla muestra los ajustes e información de (Pantallas de estado) estado referentes a la entrada y salida de audio.
  • Página 68: Pantalla De Estado Battery/Media

    Pantalla de estado BATTERY/MEDIA Esta pantalla muestra el estado de la batería que se encuentra en el camcorder y el estado del soporte. Battery: capacidad restante de la batería Charge Count: número de veces que se ha cargado la batería HDD A/HDD B: capacidad restante de la batería de PHU-220R (en el modo FAT) Media A/Media B:...
  • Página 69: Capítulo 4 : Filmación

    SxS propiedad de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) y se encuentran autorizadas para Sony Corporation. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos Este camcorder graba vídeo y audio en tarjetas de propietarios.
  • Página 70: Para Evitar Borrados Accidentales

    Para más información, consulte el sitio web de Sony más cercano a su zona. (consulte la primera página del manual en CD-ROM del CD-ROM suministrado). • Evite accidentes y pérdidas de datos accidentales realizando copias de seguridad de...
  • Página 71: Para Extraer Tarjetas De Memoria Sxs

    El testigo ACCESS se ilumina en naranja y Pulse nuevamente el botón EJECT para posteriormente en verde para indicar que la extraer la tarjeta. tarjeta de memoria es válida. Cierre la tapa. Indicaciones de estado del testigo ACCESS Cada una de las ranuras A y B tiene testigos ACCESS para indicar su estado.
  • Página 72: Para Formatear (Inicializar) Una Tarjeta De Memoria

    formateo debe aplicarse (consulte la página 73). Seleccione [Media(A)] (ranura A) o En este caso, formatee la tarjeta de memoria de la [Media(B)] (ranura B). siguiente manera. Gire el dial MENU para seleccionar Las tarjetas de memoria SxS deben formatearse [Execute] y, a continuación, pulse el en el modo FAT como opción predeterminada de dial.
  • Página 73: Comprobación Del Tiempo De Grabación Restante

    Casos en los que aparece un mensaje para Nota confirmar si el formateo debe ejecutarse En una tarjeta de memoria SxS pueden grabarse hasta Cuando una tarjeta de memoria SxS formateada unos 600 clips. en el modo UDF se carga en el camcorder Cuando se llega al límite de clips, la pantalla de tiempo configurado en el modo FAT, aparece en el visor restante de grabación cambia a “0”...
  • Página 74: Manipulación De Unidades Flash Usb

    • Almacenar y cargar datos de configuración (consulte la página 179) Si tiene pensado utilizar unidades USB flash de Sony con este camcorder, le recomendamos la serie Pocket Bit Hi-Speed LX. Notas • Utilice unidades USB flash con una capacidad mínima de 4 GB.
  • Página 75: Restauración De Unidades Flash Usb

    En la unidad se crean automáticamente las Restauración de unidades flash carpetas \MSSONY\PRO\XDCAM\ MEMDISC y \General\Sony\Planning. Si falla el formateo Cuando carga una unidad flash USB que puede El formateo puede fallar porque la unidad flash montarse con normalidad porque el sistema de USB esté...
  • Página 76: Operaciones Básicas

    Dirija el camcorder al sujeto y ajuste el Operaciones básicas enfoque y el zoom. Si está utilizando el obturador electrónico, seleccione un modo y una velocidad del obturador apropiados (consulte la página 57). Esta sección explica los procedimientos básicos Realice una de las siguientes de filmación y grabación.
  • Página 77: Reproducción De Clips Grabados

    Para comprobar la grabación (revisión de Si continúa grabando durante un período de la grabación) tiempo prolongado, puede que el material Con el camcorder en el modo de espera de grabado se segmente en varios archivos, grabación (STBY), active el interruptor dependiendo del tamaño del archivo (el número asignable al que se ha asignado la función máximo de particiones es 99).
  • Página 78: Eliminación De Clips Grabados

    Para reproducir a alta velocidad HD/SD Número de líneas Frecuencia del Pulse el botón F FWD (consulte la página 19) o del sistema sistema el botón F REV (consulte la página 18). 1080 1920/59.94i Para volver a la reproducción normal, pulse el 1920/50i botón PLAY/PAUSE.
  • Página 79: Operaciones Avanzadas

    Active el interruptor asignable al que se Operaciones avanzadas ha asignado la función Last Clip DEL (consulte la página 175). Aparece un mensaje de confirmación. Gire el dial MENU para seleccionar [Execute] y, a continuación, pulse el dial. Grabación de marcas de filmación UDF / FAT-HD En este camcorder, existen dos tipos de marcas de...
  • Página 80: Ajuste De Las Marcas Ok

    Notas Ajuste de las marcas OK • El almacenamiento de datos de imagen en la memoria empieza cuando se selecciona el modo de memoria UDF / FAT-HD intermedia. Por lo tanto, si empieza a grabar inmediatamente después de seleccionar el modo de Para facilitar a los editores la selección de clips memoria intermedia, los datos de imagen anteriores a buenos, puede ajustar marcas OK en los clips...
  • Página 81: Grabación De Vídeo En Lapsos De Tiempo (Función Interval Rec)

    Seleccione [P. Cache Rec Time], gire el pantalla del visor para informarle de que no hay capacidad restante suficiente.) dial MENU para seleccionar el tiempo • No se grabarán las marcas de filmación si se de la memoria intermedia deseado y, a ajustan antes de que se inicie la grabación.
  • Página 82: Configuración Y Filmación En Interval Rec

    - Además de HQ 1920/23.98P o HQ 1280/23.98P, Tiempo de intervalo cuando el ajuste de salida es SD y OPERATION >Input/Output >i.LINK I/O en el menú de configuración está ajustado en [Enable] Para realizar ajustes de Interval Rec Seleccione OPERATION >Rec Function >Interval Rec en el menú...
  • Página 83: Filmación De Animaciones Cuadro A Cuadro (Función Frame Rec)

    embargo, la luz de vídeo permanece encendida cuando • No se puede grabar audio. el tiempo indicado es igual o inferior a cinco segundos. • No es posible revisar la grabación. • Si ajusta el interruptor LIGHT en [MANUAL] y •...
  • Página 84 Para filmar en modo Frame Rec inmediatamente después de realizar el cambio. El camcorder sale del modo Frame Rec automáticamente. Realice los ajustes y preparaciones descritos en • No se puede cambiar la configuración de Frame Rec “Operaciones básicas” (página 76), asegure el durante la grabación.
  • Página 85: Filmación Con Movimiento A Cámara Lenta Y Rápida

    Ejemplo • Si se corta la alimentación porque se extrae la batería, se desconecta el cable de alimentación Cuando el formato de vídeo es HQ 1280/23.98P, de CC o se apaga la alimentación del adaptador puede obtener efectos de movimiento a cámara de CA, puede que se pierdan los datos de audio rápida ajustando la velocidad de fotograma en 1 a y vídeo grabados hasta ese momento (máximo...
  • Página 86: Grabación Con La Función De Grabación De Clip Continuo

    A continuación se muestra el ajuste para la Nota velocidad de fotograma (fps). Se tarda más tiempo del normal en detener la grabación cuando Frame Rate está ajustado en un valor bajo (para Líneas del Velocidad de fotograma velocidad de fotograma baja). sistema Para salir del modo de movimiento a cámara 1080...
  • Página 87: Ajustes Y Filmación De Clip Continuous Rec

    buscar puntos de inicio de grabación, ya que se Nota graba un marcador Rec Start en el punto de inicio En el modo de grabación o de espera de grabación de grabación cada vez que comienza una (cuando la indicación “Cont” está encendida), si extrae el grabación.
  • Página 88: Para Visualizar Una Imagen Freeze Mix

    • Cuando hay salida i.LINK Grabación de datos Para visualizar una imagen Freeze Mix proxy Reproduzca un clip o efectúe una revisión de la grabación de un clip con el mismo formato que la imagen de la cámara. Los datos proxy están formados por datos de Visualice la imagen que quiera utilizar vídeo de baja resolución (MPEG-4) y datos de como fotograma y, a continuación,...
  • Página 89: Grabación De Datos Proxy Para Clips Existentes

    (Proav-ID es un ID especificado en el Gire el dial MENU para seleccionar archivo DISCMETA.XML en la tarjeta de [Execute] y, a continuación, pulse el memoria SxS). dial. Datos proxy: guardados en <Proav-ID>\ Se inicia la grabación de los datos proxy. Sub\ Aparece el mensaje “Copy All Clips Done”...
  • Página 90: Gire El Dial Menu Para Seleccionar

    Seleccione MAINTENANCE >USB Operaciones con >Del All Memory Clips en el menú de configuración y pulse el dial MENU. metadatos de Gire el dial MENU para seleccionar planificación [Execute] y, a continuación, pulse el dial. Se inicia la eliminación de la carpeta. Los metadatos de planificación son información Aparece el mensaje “Delete All Clips Done”...
  • Página 91: Carga De Un Archivo De Metadatos De Planificación En La Memoria Interna Del Camcorder

    Unidad flash flash USB (General/Sony/Planning) contiene 512 o más archivos. • Cuando se realiza una conexión Wi-Fi entre el Gire el dial MENU para seleccionar el camcorder y un ordenador, debe utilizar el archivo que desee cargar y pulse el dial.
  • Página 92: Para Borrar Los Metadatos De Planificación Cargados

    >Clear en el menú de configuración, <?xml version="1.0" encoding=" seleccione [Execute]. UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns="http:// Gire el dial MENU para seleccionar xmlns.sony.net/pro/metadata/ [Execute] y, a continuación, pulse el planningmetadata" assignId=" dial. P0001" creationDate=" Se inicia la eliminación del archivo. 2011-08-20T17:00:00+09:00" Aparece el mensaje “Clear Planning lastUpdate="...
  • Página 93: Para Ajustar Nombres De Clips

    ASCII ni UTF-8, se utiliza el Definición de nombres de marcas nombre del clip con formato estándar. de filmación en los metadatos de Puede utilizar el software de aplicación Sony planificación Planning Metadata Add-in suministrado con el adaptador Wi-Fi CBK-WA01 para definir nombres Cuando utilice metadatos de planificación para...
  • Página 94 último carácter de la línea de instrucción y no introduzca espacios a menos que así se indique, excepto en las cadenas de texto de marcadores. Puede utilizar el software de aplicación Sony Planning Metadata Add-in suministrado con el adaptador Wi-Fi CBK-WA01 en los nombres de marcadores.
  • Página 95: Capítulo 5 : Operaciones Con Clips

    Operaciones con clips Capítulo Reproducción de clips Si se pulsa el botón THUMBNAIL en el modo E-E o de reproducción, aparece una pantalla de imágenes en miniatura. Las pantallas de imágenes en miniatura muestran listas de los clips almacenados en tarjetas de memoria SxS en forma de fotogramas índice.
  • Página 96: Pantalla De Imágenes En Miniatura En Modo Udf/Modo Fat-Hd

    Pantalla de imágenes en miniatura en modo UDF/modo FAT-HD UDF / FAT-HD El icono de la tarjeta de memoria SxS seleccionada actualmente aparece resaltado. Cursor (amarillo) (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.) Número del clip/Número de clips a Fotograma índice f Formato de vídeo de la grabación...
  • Página 97: Formato De Archivo

    i Formato de archivo j Duración del clip Indica el formato de archivo del clip seleccionado k Código de tiempo (MXF o MP4). Éste es el código de tiempo del fotograma índice. (Este elemento no se indica cuando el modo de grabación es el modo UDF-HD.) Pantalla de imágenes en miniatura en modo FAT-SD FAT-SD...
  • Página 98: Para Cambiar Entre Tarjetas De Memoria

    h Código de tiempo La reproducción continúa por todos los clips siguientes al clip seleccionado. Éste es el código de tiempo del fotograma índice. Cuando se ha reproducido el último clip hasta el final, el camcorder entra en modo de pausa Para cambiar entre tarjetas de memoria (imagen fija) en el último fotograma del último clip.
  • Página 99: Para Localizar Clips

    Para localizar clips Utilización de imágenes en miniatura para buscar dentro de Para volver al principio del clip actual clips Pulse el botón PREV. • Durante la reproducción o F FWD, salta al Puede cambiar desde cualquier pantalla de principio del clip actual e inicia la reproducción. •...
  • Página 100: Para Buscar Marcadores En Clips Con La Pantalla De Imágenes En Miniatura De Marcadores

    Para buscar marcadores en clips con la pantalla de imágenes en miniatura de marcadores UDF / FAT-HD Cuando un clip contiene uno o más marcadores, puede encontrarlos fácilmente con la pantalla de imágenes en miniatura de marcadores. La pantalla de imágenes en miniatura de marcadores muestra una imagen en miniatura de cada fotograma del marcador del clip.
  • Página 101: Operaciones Con Imágenes En Miniatura

    Operaciones con imágenes en miniatura Puede utilizar el menú THUMBNAIL para realizar varias operaciones en clips, para comprobar propiedades de clips y para cambiar metadatos de clips. Configuración del menú THUMBNAIL Elementos de menú Subelementos Descripción Clip Properties — Muestra propiedades detalladas (consulte la página 105) Set Index Picture —...
  • Página 102 Elementos de menú Subelementos Descripción Lock Clip — Protege un clip. Unlock Clip — Cancela la protección de un clip. Copy Clip — Copia un clip (consulte la página 107). Delete Clip — Elimina un clip (consulte la página 109). Divide Clip —...
  • Página 103: Operaciones Básicas Del Menú Thumbnail

    • Gire el dial MENU para seleccionar un Operaciones básicas del menú elemento o subelemento y, a continuación, THUMBNAIL pulse el dial. • Pulse los botones de flecha (J, j, K, k) para Consulte “Operaciones básicas del menú de seleccionar un elemento o subelemento y, a configuración”...
  • Página 104: Para Visualizar La Pantalla De Imágenes En Miniatura De Todos Los Clips

    En el modo FAT-HD: cambio a la pantalla de imágenes en miniatura de clips OK. En el modo UDF: al seleccionar OK, NG, KP (Keep) y None en el área de configuración, puede visualizar la pantalla de imágenes en miniatura que contiene sólo los clips marcados con la marca seleccionada o los clips sin marcas (clips None).
  • Página 105: Visualización De Propiedades De Clips

    Visualización de propiedades de clips La pantalla de propiedades de clips aparece cuando selecciona Clip Properties en el menú THUMBNAIL. UDF / FAT-HD FAT-SD a Imagen del clip actual d Nombre del clip En el modo SD, sólo para clips que se han b Imagen del clip anterior dividido porque el tamaño del archivo supera los Pulse el botón PREV para visualizar la pantalla de...
  • Página 106: Adición Y Eliminación De Las Marcas Ok, Ng O Kp

    Pulse de nuevo el dial MENU para salir del modo Para añadir una marca OK de visualización larga. Si pulsa el botón PREV o NEXT para visualizar el clip anterior o siguiente también se sale del modo de visualización larga. FAT-HD e Marca de bloqueo En la pantalla de imágenes en...
  • Página 107: Protección De Clips

    La pantalla cambia a la pantalla de Para proteger todos los clips propiedades de clips y aparece un mensaje de confirmación debajo del fotograma índice. En la pantalla de imágenes en Seleccione [Execute] y pulse el dial miniatura, seleccione THUMBNAIL >Lock All Clips.
  • Página 108: Para Copiar Por Lotes Grupos De Clips/ Archivos

    Notas Para copiar por lotes grupos de clips/ • Si ya existe un clip con el mismo nombre en la tarjeta archivos de memoria SxS de destino de la copia, se añade un Puede copiar por lotes grupos de clips desde una número de un solo dígito entre paréntesis al nombre tarjeta de memoria SxS a otra tarjeta de memoria original.
  • Página 109: Eliminación De Clips

    Cuando finaliza la eliminación Eliminación de clips Aparece un mensaje de finalización y vuelve a aparecer la pantalla del menú THUMBNAIL. Puede eliminar clips de tarjetas de memoria SxS. En la pantalla de imágenes en Visualización de la pantalla de miniatura, seleccione la imagen en ampliación de imágenes en miniatura del clip que desea eliminar y,...
  • Página 110: Pantalla De Ampliación De Imágenes En Miniatura En Modo Fat-Sd

    Excepto los elementos siguientes, la información Excepto los elementos siguientes, la información mostrada aquí es la misma que la que aparece en mostrada aquí es la misma que la que aparece en la pantalla de imágenes en miniatura normal. la pantalla de imágenes en miniatura normal. a Información del fotograma a Código de tiempo Muestra información del fotograma mediante...
  • Página 111: Ejemplo De Pantalla De Imágenes En Miniatura De Las Marcas De Filmación (Con Shot Mark1 Seleccionado)

    a Código de tiempo Aparece la pantalla de imágenes en miniatura de marcadores y se muestra una lista de Se trata del código de tiempo del fotograma selección. seleccionado en la pantalla de imágenes en miniatura de las marcas de filmación. Seleccione el tipo de pantalla de imágenes en miniatura de marcadores.
  • Página 112: Modificación De Imágenes De Índice De Clips

    Seleccione [Execute] y pulse el dial Modificación de imágenes de MENU. índice de clips El clip se divide en el fotograma seleccionado y se crean dos clips con nombres diferentes. UDF / FAT-HD En la pantalla de imágenes en miniatura de Los primeros cuatro caracteres del nombre del marcadores (consulte la página 110) o la pantalla clip se toman del nombre de los clips originales y...
  • Página 113: Capítulo 6 : Ajustes De Los Menús Y Configuración Detallada

    Ajustes de los menús y configuración detallada Capítulo Niveles del menú de Organización y niveles configuración del menú de Consulte “Configuración del menú THUMBNAIL” configuración (página 101) para la organización del menú THUMBNAIL. Menú USER (consulte la página 117) En este camcorder, los ajustes para la filmación y la reproducción se establecen en el menú...
  • Página 114 Menú PAINT (consulte la página 138) Menú FILE (consulte la página 167) PAINT FILE Switch Status User White Black Scene Flare Reference Gamma Lens Black Gamma Knee White Clip Detail(HD Mode) Detail(SD Mode) Aperture Skin Detail Matrix Multi Matrix V Modulation Low Key Saturation Noise Suppress Menú...
  • Página 115: Operaciones Básicas Del Menú De Configuración

    • El área de selección de elementos de menú Operaciones básicas del visualiza como máximo siete líneas. Puede desplazarse a lo largo de los menús que menú de configuración tengan más de siete líneas moviendo el cursor hacia arriba o hacia abajo. Aparecen unos triángulos en las partes superior e inferior derechas del área de selección de elementos de menú...
  • Página 116: Para Introducir Texto

    Gire el dial MENU o presione el botón Para introducir texto J o j para mover el cursor hasta el Algunos elementos, tales como los datos de subelemento que desea configurar y, a tiempo o los nombres de archivos, deben ajustarse continuación, confirme la selección al introduciendo texto.
  • Página 117: Lista De Menús

    Lista de menús Menú USER (configuración predeterminada de fábrica) El menú USER consta de los siguientes elementos cuando está en el estado predeterminado de fábrica. • Format Media (consulte la página 119) • Input/Output (consulte la página 120) • Rec Function (consulte la página 123) •...
  • Página 118: Menú Operation

    Menú OPERATION Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Format File System UDF/FAT Cambia entre los modos de Especifica el modo funcionamiento UDF o FAT como de funcionamiento modo de grabación (se ejecutan al del camcorder, el seleccionar [Execute]).
  • Página 119 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Format Rec Format Los ajustes disponibles Selecciona el formato de grabación (se Especifica el modo varían según los ajustes ejecutan seleccionando [Execute]). de funcionamiento de UDF/FAT, HD/SD, del camcorder y el HD System Line y formato de System Frequency.
  • Página 120 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Input/Output In FAT mode HD&HDV/SD&HDV/ Selecciona las señales de salida de los Realiza ajustes Output& i.LINK SD&DV conectores de vídeo y del conector relacionados con las In UDF mode HD/SD i.LINK (HDV/DV). señales de entrada y Output Si el ajuste de HD/SD es SD, se de salida.
  • Página 121 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Input/Output Down Converter Crop/Letter/Squeeze Selecciona el modo de conversión de la Realiza ajustes señal para la salida de las señales SD. relacionados con las Crop: recorta los bordes de la imagen señales de entrada y de 16:9 y proporciona una imagen de salida.
  • Página 122 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Super Impose Super(VF Display) On/Off Si el ajuste de Input/Output >SDI Out Realiza ajustes Super(Menu) On/Off Super o Video Out Super es On, relacionados con la Super(Timecode) On/Off superpone información textual en la superposición de salida de los conectores HD/SD SDI texto y marcadores.
  • Página 123 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Rec Function Slow & Quick On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes movimiento a cámara lenta y rápida. (Si relacionados con los el ajuste de este elemento es On, los modos especiales de subelementos Picture Cache Rec, grabación.
  • Página 124 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Rec Function Picture Cache Rec On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes memoria intermedia de imágenes. (Si relacionados con los este elemento está ajustado en On, los modos especiales de subelementos Slow & Quick, Interval grabación.
  • Página 125 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Rec Function Live Logging Live/View En el modo UDF: selecciona el modo Realiza ajustes de funcionamiento Live Logging. relacionados con los En el modo FAT: fijo en [Live] (modo modos especiales de en vivo). grabación.
  • Página 126 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú VF Setting Color –99 a ±0 a +99 Ajusta la densidad de los colores que se Realiza ajustes muestran en la pantalla del visor. relacionados con la Mode Color/B&W Selecciona el modo de visualización del pantalla del visor.
  • Página 127 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Marker Aspect Marker Line/Mask/Off Si se va a visualizar un marcador de Realiza ajustes aspecto, selecciona el modo de relacionados con la visualización. Seleccione Off si no visualización de desea que se visualice el marcador. marcadores en la Line: se muestra como líneas blancas.
  • Página 128 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Gain Switch Gain Low –6dB/–3dB/0dB/3dB/ Especifica el valor de ganancia para la Realiza ajustes 6dB/9dB/12dB/18dB/ posición L del interruptor GAIN. relacionados con el 24dB/30dB/36dB/42dB interruptor GAIN. Gain Mid –6dB/–3dB/0dB/3dB/ Especifica el valor de ganancia para la 6dB/9dB/12dB/18dB/ posición M del interruptor GAIN.
  • Página 129 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Zebra Zebra Select 1/2/BOTH Selecciona el tipo de patrón de cebra Realiza ajustes (Zebra1, Zebra2, Both). relacionados con las Zebra1 Level 50% a 70% a 107% Especifica el nivel de visualización visualizaciones de Zebra1.
  • Página 130 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Display On/Off Shutter Setting On/Off Activa o desactiva las indicaciones del Selecciona los modo del obturador y de la velocidad de elementos que se obturador. visualizan en la Color Temp On/Off Activa o desactiva la indicación de la pantalla del visor.
  • Página 131 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú “!” LED Gain <!> On/Off Activa o desactiva la función para encender el indicador ! cuando la ganancia está establecida en un ajuste distinto de 0 dB. Shutter <!> On/Off Activa o desactiva la función para encender el indicador ! cuando el selector SHUTTER está...
  • Página 132 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Shot Display Shot Date On/Off Selecciona si se superpone la fecha de Selecciona los datos filmación (On) o no (Off). de filmación que se Shot Time On/Off Selecciona si se superpone la hora de superponen a las filmación (On) o no (Off).
  • Página 133 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú White Setting Filter White On/Off Especifica si se debe asignar un área de Realiza ajustes Memory memoria de balance de blancos a cada relacionados con el posición del dial FILTER. balance automático On: se asigna un área de memoria de de blancos.
  • Página 134 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Shutter Shutter Select Second/Degree Especifica la unidad que se utiliza para Realiza ajustes seleccionar la velocidad de obturador. relacionados con el Second: selecciona la velocidad en obturador. segundos. Degree: selecciona la velocidad en grados.
  • Página 135 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Clip Title Prefix Introducción de texto Especifica la parte del título (de 4 a 46 caracteres alfanuméricos) de los títulos Realiza ajustes relacionados con el de los clips. nombre o la Cuando el título especificado en ese administración de los momento tiene una longitud de ocho clips.
  • Página 136 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Clip Number Set 00001 a 99999 Especifica el valor inicial de la parte Realiza ajustes numérica (cinco dígitos) de los nombres relacionados con el de clips (La parte numérica de los nombre o la nombres de clips se limita a cuatro administración de los dígitos si Auto Naming está...
  • Página 137 OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Plan.Metadata Load/Slot(A) Execute/Cancel Ejecuta la carga de los metadatos de Realiza los ajustes planificación desde la tarjeta de para utilizar los memoria SxS en la ranura A. metadatos de Seleccione [Execute] para mostrar la lista de los archivos de metadatos de planificación.
  • Página 138: Menú Paint

    OPERATION Elementos de Subelemento Ajustes Descripción menú Del All Memory Execute/Cancel Ejecuta la eliminación de los datos Realiza los ajustes Clips proxy para todos los clips copiados en para utilizar una una unidad flash USB (se ejecuta unidad flash USB seleccionando [Execute]).
  • Página 139 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción White Color Temp <A> 1500K a 3200K a Visualiza la temperatura de color Ajusta la temperatura 50000K del balance de blancos que está de color y lleva a cabo guardada en la memoria A. ajustes manuales en el Color Temp BAL –99 a ±0 a +99...
  • Página 140 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Gamma Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección Realiza ajustes gamma. relacionados con Step Gamma 0.35 a 0.45 a 0.90 (en Especifica un valor de corrección gamma. incrementos de 0.05) gamma en incrementos de 0.05. La corrección gamma Master Gamma –99 a ±0 a +99...
  • Página 141 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Knee Knee On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes inflexión. relacionados con la Knee Point 50.0% a 95.0% a 109.0% Especifica el punto de inflexión. corrección de la Knee Slope –99 a ±0 a +99 Especifica la pendiente de inflexión.
  • Página 142 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Detail(HD Mode)/ Knee Aperture Level –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de abertura de la Detail(SD Mode) inflexión. Realiza ajustes Limit –99 a ±0 a +99 Especifica los valores del limitador relacionados con los del detalle tanto para la los blancos detalles en los ajustes...
  • Página 143 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Skin Detail Skin Detail On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza correcciones las imperfecciones de la piel. relacionadas con la Area Detection Pantalla de detección de Detecta el color que debe ser objeto corrección de las color.
  • Página 144 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Matrix Matrix On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes corrección matricial. relacionados con la Preset Matrix On/Off Activa o desactiva la función de corrección de la matriz. matriz predeterminada. La corrección de la Preset Select 1/2/3/4/5/6 Selecciona una matriz...
  • Página 145 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Multi Matrix Multi Matrix On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes corrección matricial múltiple. relacionados con la Area Indication On/Off Activa o desactiva la función que corrección matricial muestra un patrón de cebra en la múltiple.
  • Página 146: Menú Maintenance

    Menú MAINTENANCE Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción White Shading Channel Select Red/Green/Blue Selecciona el objeto de la corrección Realiza ajustes del sombreado de blanco. relacionados con el R/G/B White H Saw –99 a ±0 a +99 Especifica un valor de corrección sombreado de blanco.
  • Página 147 11.5V a 11.8V a 17.0V Especifica un umbral que hace (en incrementos de 0.1V) aparecer el aviso “Battery Near End” cuando se utiliza una batería que no es de Sony. Other End 11.0V a 14.0V (en Especifica un umbral que hace incrementos de 0.1V) aparecer el aviso “Battery End”...
  • Página 148 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Battery Segment No.10 11.0V a 17.0V (en Especifica los umbrales que hacen Realiza ajustes incrementos de 0.1V) que las barras de capacidad restante relacionados con las desaparezcan en la visualización de Segment No.9 11.0V a 16.0V a 17.0V baterías.
  • Página 149 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Line Input Ref +4dB/0dB/–3dB/EBUL Selecciona el nivel de entrada de Realiza ajustes referencia cuando los interruptores relacionados con el AUDIO IN CH1 y AUDIO IN CH2 audio. están ajustados en LINE. Min Alarm Volume Off/Set Selecciona el volumen cuando el dial ALARM está...
  • Página 150 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Audio SG (1KHz) On/Off/Auto Especifica si se debe emitir (On) o Realiza ajustes no (Off) una señal de prueba de 1 relacionados con el kHz en modo barra de color. audio. Auto: sólo emite una señal de prueba cuando el interruptor AUDIO SELECT CH1 está...
  • Página 151 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Rear2/WRR Level Side2/Front/Front+Side2 Selecciona el dial que ajusta los Realiza ajustes niveles de audio de un micrófono relacionados con el inalámbrico y de un dispositivo audio. conectado al conector AUDIO IN CH-2 del panel trasero. Side2: el dial LEVEL (derecha) del panel lateral Front: el dial MIC LEVEL del...
  • Página 152 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción WRR Setting WRR Valid CH Sel All/CH1 Selecciona si se activarán los Realiza ajustes canales 1 y 2 del receptor relacionados con la inalámbrico (All) o únicamente el radio inalámbrica. canal 1 (CH1). WRR CH Select TX1/TX2 Especifica el canal meta para otros...
  • Página 153 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Timecode TC Out Auto/Generator Selecciona la fuente de la Realiza ajustes información del código de tiempo. relacionados con el Auto: durante la grabación, se código de tiempo. muestra la información generada por el generador del código de tiempo;...
  • Página 154 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Essence Mark Ret Shot Mark 1 On/Off Especifica si se deben incluir Realiza ajustes marcas Shot Mark1 utilizando el relacionados con las botón RET del objetivo. marcas de filmación y Ret Shot Mark 2 On/Off Especifica si se deben incluir las imágenes en...
  • Página 155 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config Rec Tally Blink On/Off Activa o desactiva los parpadeos de Realiza ajustes emergencia del indicador TALLY. relacionados con Estos avisos le alertan de que la diversas funciones del batería está a punto de agotarse o de camcorder.
  • Página 156 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config HD SDI Remote I/F Chara/G-Tally/R-Tally Si SDI Rec Control está ajustado en Realiza ajustes “Remote IF” y está controlando relacionados con operaciones de grabación en un diversas funciones del dispositivo externo, de este modo se camcorder.
  • Página 157 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config Match Clip Name On/Off Si SDI Rec Control se encuentra Realiza ajustes ajustado en “Para”, de este modo se relacionados con especificará si desea emitir nombres diversas funciones del de clip coincidentes a través de la camcorder.
  • Página 158 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config RM Rec Start RM/CAM/PARA Cuando está conectado un control Realiza ajustes remoto, especifica si los botones de relacionados con inicio/parada están activados en el diversas funciones del camcorder o en el control remoto. camcorder.
  • Página 159 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción White Filter ND Filter On/Off Activa o desactiva la función que Realiza ajustes C.Temp asigna filtros eléctricos CC a los relacionados con los filtros ND. filtros. ND FLT 3200K/4300K/5600K/ Selecciona la temperatura de color C.Temp<1>...
  • Página 160 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción DCC Adjust DCC Function Select DCC/Fix Activa o desactiva el ajuste de punto Realiza ajustes de inflexión automático cuando el relacionados con el interruptor OUTPUT/DCC está DCC (control dinámico ajustado en CAM, DCC: ON. de contraste).
  • Página 161 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Auto Iris2 Iris Window 1/2/3/4/5/6/Var Selecciona el tipo de ventana de Realiza ajustes detección del diafragma. relacionados con el Var: variable diafragma automático. Iris Window Ind On/Off Activa o desactiva la función que muestra un marcador de fotograma para la ventana de detección automática del diafragma.
  • Página 162 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción ND Comp ND Offset Adjust On/Off Función de compensación de color Realiza ajustes del filtro ND. relacionados con la Clear ND Offset Execute/Cancel Elimina los valores de compensación de color compensación de color del filtro ND del filtro ND.
  • Página 163 Ajusta un nombre de usuario • Este elemento está deseado en 1 a 31 caracteres desactivado alfanuméricos. (mostrado en gris) Password pmw-500 (nombre de Ajusta una contraseña (nombre de durante la grabación modelo) modelo) en 0 a 31 caracteres y la reproducción. alfanuméricos.
  • Página 164 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Wi-Fi Setting Scan Networks Execute/Cancel Cuando Wi-Fi está ajustado en Realiza los ajustes [Enable], explora todas las para la conexión Wi- conexiones de red disponibles. Nota Notas El modo de conexión no se detectará •...
  • Página 165 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Wi-Fi Setting Input Select Cuando Encryption está Selecciona el formato de entrada Realiza los ajustes ajustado en [WEP]: dependiendo de la clave de red (o para la conexión Wi- ASCII5, ASCII13, clave de seguridad). HEX10, HEX26 ASCII5: cinco caracteres en Cuando Encryption está...
  • Página 166 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clock Set Date/Time Ajusta la fecha y la hora actual. Ajusta el reloj interno. 12H/24H 12H/24H Selecciona el formato de 12 horas (12H) o el formato de 24 horas (24H) para la visualización de la hora.
  • Página 167: Menú File

    Menú FILE Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción User User Load SxS Execute/Cancel Carga un archivo de usuario desde Realiza los ajustes una tarjeta de memoria S×S (se para la utilización de ejecuta seleccionando [Execute]).
  • Página 168 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción User User Save SxS Execute/Cancel Almacena la configuración y los Realiza los ajustes ajustes actuales del menú USER para la utilización de incluyendo los datos del balance de archivos de usuario. blancos en una tarjeta de memoria S×S como un archivo de usuario (se ejecuta seleccionando [Execute]).
  • Página 169 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Display Mode Date&Time/Model Selecciona los elementos que se Realiza ajustes Name deben mostrar en el cuadro de lista relacionados con las que aparece cuando un archivo se operaciones de los guarda o se carga. archivos ALL.
  • Página 170 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Scene Standard Número e identificación del archivo Realiza ajustes Standard Número e identificación del archivo relacionados con las Standard Número e identificación del archivo operaciones de los Standard Número e identificación del archivo archivos de escena.
  • Página 171 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Reference Reference Store Execute/Cancel Almacena los ajustes actuales de los Realiza ajustes elementos de los archivos de relacionados con las referencia en el archivo de operaciones de los referencia que se mantiene en la archivos de referencia.
  • Página 172 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lens File ID Asigna un nombre al archivo que se Realiza ajustes ha cargado más recientemente. Los relacionados con las nombres pueden tener un máximo operaciones de los de 16 caracteres. archivos de objetivo. Source Muestra el número del archivo seleccionado.
  • Página 173 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lens Lens Center H –40 a 0 a 40 Establece una posición horizontal Realiza ajustes del marcador central en el archivo relacionados con las de objetivo. operaciones de los Lens Center V –40 a 0 a 40 Establece una posición vertical del archivos de objetivo.
  • Página 174: Asignación De Funciones A Los Interruptores Asignables

    Asignación de funciones a los interruptores asignables Gracias al elemento Assignable SW del menú OPERATION, puede asignar funciones especificadas por el usuario a los interruptores ASSIGN. 0 a 3, los interruptores ASSIGNABLE 4 y 5, el botón COLOR TEMP. y el botón RET del objetivo. Las siguientes tablas enumeran las funciones asignadas cuando el camcorder es enviado de la fábrica.
  • Página 175: Funciones Que Pueden Asignarse Al Interruptor Assign. 2

    Funciones que pueden asignarse al interruptor ASSIGN. 2 Nota Justo después de asignar una función al interruptor ASSIGN. 2 o de cambiar el formato de grabación, puede que el ajuste del interruptor no coincida en ese momento con el estado interno del camcorder. Una vez asignada una función, accione el interruptor ASSIGN.
  • Página 176 Ajuste del Función Estado cuando se vuelve interruptor asignable a encender el camcorder Freeze Mix Ejecuta la función de mezcla fija. El ajuste no se mantiene Spotlight Activa o desactiva la función de luz direccional en modo El ajuste se mantiene diafragma automático.
  • Página 177 Ajuste del Función Estado cuando se vuelve interruptor asignable a encender el camcorder Clip Flag NG Añade o elimina una marca NG en/desde el clip que se está El ajuste no se mantiene grabando o reproduciendo. Clip Flag Keep Añade o elimina una marca KP en/desde el clip que se está El ajuste no se mantiene grabando o reproduciendo.
  • Página 178: Funciones Que Pueden Asignarse Al Botón Ret Del Objetivo

    Funciones que pueden asignarse al botón RET del objetivo Ajuste del Función Estado cuando se vuelve interruptor asignable a encender el camcorder Ninguna función asignada — Lens RET Muestra señales de vídeo de retorno cuando está instalado — el CBK-HD02 opcional y se conecta una extensión de la cámara.
  • Página 179: Capítulo 7 : Almacenamiento Y Carga De Los Datos De Configuración De Usuario

    Almacenamiento y carga de los datos de configuración de usuario Capítulo de referencia en la memoria interna del Almacenamiento y carga camcorder y en una tarjeta de memoria SxS o en una unidad flash USB (en el modo UDF). de ajustes Archivos de objetivo: los archivos de objetivo almacenan los datos de configuración utilizados para compensar las características...
  • Página 180: Para Asignar Nombres A Los Archivos

    Seleccione All Save SxS >Execute. Para asignar nombres a los archivos Aparece un cuadro de lista de archivos ALL. Si asigna un nombre antes de almacenar los datos Los números de archivos en que se muestre en un archivo ALL, le resultará más sencillo “No File”...
  • Página 181: Restablecimiento De Un Archivo Tras Cambiar Su Contenido

    Gire el dial MENU para seleccionar el Restablecimiento de un archivo número de archivo deseado. tras cambiar su contenido Pulse el dial MENU. Consulte “Operaciones básicas del menú de Aparece un mensaje de confirmación. configuración” (página 115) para obtener más Para efectuar la carga, seleccione información sobre el funcionamiento del menú.
  • Página 182: Almacenamiento Y Carga De Archivos De Escena

    Seleccione el número de archivo en que Almacenamiento y carga desea almacenar los datos y, a continuación, pulse el dial MENU. de archivos de escena Aparece un mensaje de confirmación. Para efectuar el almacenamiento, seleccione [Execute] y, a continuación, pulse el dial MENU. Los archivos de escena le permiten almacenar los Para cancelar el almacenamiento, siguientes tipos de datos.
  • Página 183: Almacenamiento Y Carga De Archivos De Objetivo

    Pulse el dial MENU. Almacenamiento y carga Aparece un cuadro de lista de archivos de escena. Los números de archivos en que se de archivos de objetivo muestre “No File” son números de archivos vacíos. Seleccione el número de archivo deseado y, a continuación, pulse el dial Configuración de datos de MENU.
  • Página 184: Carga De Archivos De Objetivo

    ACCESS se apaga. flash USB para un objetivo de serie que se ajustó en otro camcorder PMW-500, debe guardarse con dicho Si se utiliza una unidad flash USB (en el modo objetivo de serie montado en este camcorder para que así...
  • Página 185: Carga Automática De Archivos De Objetivo

    Seleccione Lens Recall USB >Execute en el Almacenamiento y carga paso 2. de archivos de usuario Carga automática de archivos de objetivo Cuando utiliza un objetivo que admite Puede almacenar la configuración y los ajustes comunicación en serie, puede ajustar el del menú...
  • Página 186: Carga De Datos De Configuración

    Para efectuar el almacenamiento, Consulte “Operaciones básicas del menú de configuración” (página 115) para obtener más seleccione [Execute] y, a continuación, información sobre el funcionamiento del menú. pulse el dial MENU. Para cancelar el almacenamiento, seleccione [Cancel] y, Seleccione FILE >User en el menú de a continuación, pulse el dial MENU.
  • Página 187: Capítulo 8 : Conexión De Dispositivos Externos

    Conexión de dispositivos externos Capítulo Puede conectar un dispositivo de control como una unidad de control remoto RM-B150/B170/B750 o un panel de control remoto RCP-1001/1501 para manejar el camcorder. Para obtener más información sobre la conexión y el manejo del dispositivo de control, consulte el suplemento suministrado en el CD-ROM (denominado “Manuals for Solid-State Memory Camcorder”).
  • Página 188 Para enviar el audio de salida del camcorder a un Conector HD/SD SDI OUT (BNC) dispositivo externo, como un monitor, una El conector HD/SD SDI OUT puede utilizarse videograbadora u otro dispositivo de grabación, para conectar un dispositivo que admita SDI. El conecte la salida de audio al conector AUDIO tipo de dispositivo puede ser un monitor, un OUT a la entrada de audio del dispositivo...
  • Página 189: Uso De Clips Con Un Ordenador

    Para obtener información de asistencia sobre el Para iniciar la conexión USB software del controlador, visite la siguiente URL: http://www.sony.net/SxS-Support/ Nota Cuando se conecta un ordenador al conector PC del A la ranura ExpressCard camcorder y, al mismo tiempo, una unidad de disco duro profesional PHU-220R opcional (alimentada por batería)
  • Página 190: Para Extraer Una Tarjeta De Memoria Sxs

    mensaje “Connect USB Now?” para avisarle de si operaciones con los archivos almacenados en el soporte de grabación cargado en la ranura para tarjetas de desea permitir la conexión USB. memoria de este camcorder. Si selecciona “Cancel” o presiona el botón MENU CANCEL/PRST/ESCAPE hacia abajo Para extraer una tarjeta de memoria SxS hasta ESCAPE, o si desconecta el cable USB,...
  • Página 191: Conexión De Un Dispositivo Externo (Conexión I.link)

    usarlos, de que son compatibles con los formatos Conexión de un de grabación empleados con este camcorder. dispositivo externo (conexión i.LINK) Se pueden grabar las mismas imágenes que las grabadas en la tarjeta de memoria de este camcorder en un dispositivo externo conectado al conector i.LINK (HDV/DV) o grabar la imagen de reproducción del dispositivo externo en la tarjeta de memoria del camcorder.
  • Página 192: Edición No Lineal

    Realice los preparativos del camcorder. se detiene durante aproximadamente un segundo antes de iniciarse la grabación y, a continuación, se reanuda. • Ajuste OPERATION >Input/Output • Mientras que se pueden grabar marcas de filmación en >Output & i.LINK en el menú de la tarjeta de memoria durante la grabación, no se configuración (consulte la página 120) a añaden a las imágenes grabadas en el dispositivo...
  • Página 193: Configuración De Un Sistema De Filmación Y Grabación

    Nota Configuración de un La secuencia DV no puede grabarse. sistema de filmación y Ajuste la señal externa a un formato grabación que pueda grabarse en el camcorder. Seleccione un formato compatible con HDV (SP 1440/59.94i, SP 1440/50i o SP 1440/ 23.94P) para el formato de vídeo.
  • Página 194: Mantenimiento

    Mantenimiento Capítulo Comprobación del Mantenimiento camcorder Compruebe las funciones del camcorder antes de Limpieza del visor comenzar una sesión de filmación, preferiblemente grabando y reproduciendo Utilice un dispositivo de soplado de polvo para señales de vídeo y audio. limpiar la pantalla CRT y el espejo interior del visor.
  • Página 195: Filtro A Prueba De Niebla

    útil. Póngase en contacto con un comercial o con el Colocación del filtro a prueba de niebla servicio de asistencia técnica de Sony para obtener Sustituya el filtro de protección del aro más información sobre las inspecciones.
  • Página 196: Advertencias De Funcionamiento

    (Si no puede apagarlo ajustando el interruptor POWER en OFF, extraiga la batería o la fuente de alimentación de CA.) Si el problema persiste después de reiniciar el camcorder, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Advertencias de funcionamiento...
  • Página 197: Indicador De Aviso

    Indicador de aviso Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora El espacio libre en la Grabación continúa. Sustitúyala en cuanto sea posible. tarjeta de memoria SxS es insuficiente. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante...
  • Página 198 — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La capacidad de la Grabación continúa. Consulte a un servicio de asistencia técnica de batería de reserva es Sony para sustituir la batería por una nueva. insuficiente. Advertencias de funcionamiento...
  • Página 199 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora Se ha cargado una Grabación continúa. Esta tarjeta no se puede utilizar con este tarjeta de memoria camcorder. Extráigala y cargue una tarjeta particionada o una que compatible.
  • Página 200 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No es posible grabar ni Grabación detenida. No se puede utilizar con este camcorder. reproducir ya que la Sustitúyala por otra tarjeta. tarjeta de memoria está...
  • Página 201 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La señal externa Grabación detenida. — recibida a través de la conexión i.LINK no se puede grabar porque es una secuencia DV. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC...
  • Página 202 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La batería del HDD Grabación detenida. Detenga la operación para cambiar la batería. conectado está agotada. No se puede efectuar la grabación. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC...
  • Página 203 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No hay ningún clip Grabación continúa. — para visualizarse. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — —...
  • Página 204 El ventilador no gira — Evite utilizarla a temperaturas altas. Apague el cuando se enciende. camcorder y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING —...
  • Página 205: Apéndice

    • En lugares húmedos o polvorientos contacto con su distribuidor o con el servicio de • Lugares en los que el camcorder pueda estar asistencia técnica de Sony. expuesto a la lluvia No cubra el camcorder cuando esté en • Lugares sometidos a vibraciones violentas funcionamiento •...
  • Página 206: Acerca De Los Paneles Lcd

    El objetivo del ocular puede concentrar los rayos El problema puede mitigarse al ejecutar la solares y derretir el interior del visor. función APR (reducción automática de píxeles de ruido) con MAINTENANCE >APR en el menú de configuración (consulte la página 162). Los Acerca de los paneles LCD píxeles de ruido se reducen en cierta medida con El panel LCD incorporado en este camcorder está...
  • Página 207: Sustitución De La Batería Del Reloj Interno

    Si aparece el mensaje “BackUp Battery End” en el visor, deberá cambiarse esta batería. Consulte a un servicio de asistencia Alimentación técnica de Sony. 12 V CC (11 V a 17,0 V) Consumo Aprox. 27 W (sólo la unidad principal, durante la grabación con el monitor LCD...
  • Página 208: Sistema De La Cámara

    • IMX Tiempo de grabación/reproducción Códec de vídeo: MPEG-2 422P@ML Intra Con un SBP-32/SBS-32G1A Velocidad de vídeo: 50 Mbps Modo FAT HQ: aproximadamente Muestras de vídeo: 720 × 486 (NTSC)/576 100 minutos (PAL) SP: aproximadamente Vídeo proxy: MPEG-4 140 minutos Audio: LPCM 4 canales, 24/16 bits, 48 kHz DVCAM: aproximadamente Audio proxy: ley A...
  • Página 209: Sistema De Audio

    Sistema óptico Frecuencia de respuesta Sistema de prisma F1.4 20 Hz a 20 kHz (dentro de ±3 dB) Filtros ND Rango dinámico 1: Ninguno 90 dB (típico) Distorsión 0,08% máx. (con nivel de entrada 40 dBu) Altavoz integrado Sensibilidad Monoaural F11 (frecuencia del sistema: 59.94i) Salida: 300 mW F12 (frecuencia del sistema: 50i)
  • Página 210: Accesorios Suministrados

    MIC IN: tipo XLR, 5 terminales, hembra OPERATION MANUAL (manual de instrucciones) –70 a –20 dBu Versión japonesa (1) Versión inglesa (1) WRR CH1/CH2 CD-ROM D-sub 15 terminales Manuals for Solid-State Memory Camcorder WRR analógico: –40 dBu (PDF OPERATION MANUAL (manual de WRR digital: –40 dbFS instrucciones) y SUPPLEMENT) (1) HD/SD SDI...
  • Página 211: Dimensiones

    Adaptador Wi-Fi Dimensiones CBK-WA01 Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 Adaptador inalámbrico CBK-WA100 Adaptador de soporte MEAD-MS01 (para “Memory Stick”) MEAD-SD02 (para tarjeta SDHC) Adaptador XQD ExpressCard QDA-EX1 (para tarjeta de memoria XQD) (en mm (pulgadas)) Soporte Tarjeta de memoria SxS SxS PRO SBP-32 (32 GB) El diseño y las especificaciones están sujetos a SxS PRO SBP-64A (64 GB)
  • Página 212 Notas • Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA...
  • Página 213: Tabla De Componentes Y Accesorios Opcionales

    Adaptador de soporte MEAD-MS01, MEAD-SD02 Adaptador QDA-EX1 XQD ExpressCard Clave de grabación y reproducción SD CBK-MD01 Interfaz de 50 terminales y entrada SDI/COMPOSITE CBK-HD02 PMW-500 Unidad de disco duro profesional PHU-220R Control remoto RM-B170/B750 RCP-730/750/751/ Interfaz de 50 terminales y entrada SDI/...
  • Página 214: Acerca De I.link

    Utilice el cable i.LINK de 6 terminales a 4 operaciones. terminales o de 6 terminales a 6 terminales de Sony para conectar los dispositivos i.LINK. i.LINK, un nombre propuesto por Sony para IEEE 1394, es una marca comercial admitida por i.LINK e son marcas comerciales.
  • Página 215: Licencia Mpeg-4 Visual Patent Portfolio

    Licencia MPEG-4 Visual Licencia MPEG-2 Video Patent Portfolio Patent Portfolio ESTE PRODUCTO ESTÁ BAJO LICENCIA CUALQUIER OTRO USO DE ESTE DE PORTAFOLIO DE PATENTE MPEG-4 PRODUCTO QUE DIFIERA DEL USO VISUAL. PARA EL PERIODO Y USO NO PERSONAL DEL CONSUMIDOR QUE COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE...
  • Página 216: Acerca De Openssl

    Acerca de OpenSSL Dado que utiliza OpenSSL Toolkit, este producto utiliza el software desarrollado por OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). OpenSSL License --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
  • Página 217 * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  • Página 218 * being used are not cryptographic related :-). * 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE...
  • Página 219: Índice

    Botón ESSENCE MARK 21 Índice Botón HOLD 19 Botón MENU 20 Botón NEXT 19 Botón PREV 19 Botón REC START 14 Botón RESET/RETURN 19 Botón SET 20 Botón SHIFT 21 Accesorios (opcionales) 213 Botón SLOT SELECT 23 Acoplamiento del soporte para el micrófono Botón STOP 19 opcional 13 Botón THUMBNAIL 20...
  • Página 220 Conector DC IN 12 Enmarcado de tomas 87 Conector DC OUT 12V 12 Entrada externa 33 Conector del adaptador 12 Equipo de audio por entrada de línea, conexión Conector del dispositivo externo 22 Conector GENLOCK IN 23 Especificaciones 207 Conector HD/SD SDI OUT 24 Estado de funcionamiento 30 Conector i.LINK (HDV/DV) 25 del dispositivo i.LINK 32...
  • Página 221 i.LINK 214 Live & Play 78 cable 214 Luz de vídeo, conexión 49 conexión 191 ID de filmación 66 Imágenes en miniatura cambio del tipo de pantalla 103 Mantenimiento 194 operaciones 101 Marca(s) de filmación Indicación de profundidad de campo 31 adición 111 Indicador ! (advertencia) 29 adición durante la reproducción 99...
  • Página 222 Objetivo Sección de control de audio 20 abrazadera del cable 13 Selector FILTER 14 goma de seguridad de la montura 13 Selector GAIN 16 montaje 41 Selector SHUTTER 14 montura 14 Selectores AUDIO IN 24 palanca de bloqueo 14 Sintonizador portátil UHF, colocación 45 tapa de la montura 14 Sistema de entrada de audio 43 Obturador...
  • Página 223 conectores 13 desmontaje del ocular 38 dial de posicionamiento 13 HDVF-20A (opcional) 26 limpieza 194 palanca de posicionamiento 13 pantalla 29 pantalla de estado 28 zapata de acoplamiento 13 Zapata de acoplamiento para accesorios 13 Zoom posición 30 Índice...
  • Página 224 El material incluido en este manual es información propiedad de Sony Corporation y está destinado únicamente para uso por los compradores del equipo descrito en este manual.Sony Corporation prohíbe expresamente la copia de cualquier parte de este manual o el uso del mismo para fines que no sean la utilización o...
  • Página 225 Sony Corporation PMW-500 (SYM) 4-260-135-06 (1) © 2010...

Tabla de contenido