Sony PMW-320K Instrucciones De Funcionamiento
Sony PMW-320K Instrucciones De Funcionamiento

Sony PMW-320K Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para PMW-320K:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

4-198-307-53 (1)
Solid-State Memory
Camcorder
Instrucciones de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente
este manual y consérvelo para referencias futuras.
PMW-320K
PMW-320L
© 2010 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony PMW-320K

  • Página 1 4-198-307-53 (1) Solid-State Memory Camcorder Instrucciones de funcionamiento Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. PMW-320K PMW-320L © 2010 Sony Corporation...
  • Página 2 E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para EMC y...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Acoplamiento de accesorios............14 Sección de manejo y conectores ............. 15 Panel LCD monocromo..............25 Objetivo de enfoque automático (suministrado con el PMW-320K) ................26 Visor....................28 Visualización en pantalla del visor ............29 Capítulo 2 : Preparación Preparación de una fuente de alimentación ..........33 Utilización de una batería..............
  • Página 4 Conexión de un micrófono al conector MIC IN ......43 Conexión de micrófonos a los conectores AUDIO IN....43 Conexión de un sintonizador UHF portátil (para un sistema inalámbrico de micrófonos UHF) ..........44 Montaje del trípode ................... 45 Conexión de una luz de vídeo ..............46 Uso de la bandolera ...................
  • Página 5 Capítulo 4 : Filmación Manipulación de tarjetas de memoria SxS..........66 Acerca de las tarjetas de memoria SxS ........... 66 Colocación y extracción de las tarjetas de memoria SxS....67 Selección de la tarjeta de memoria SxS .......... 68 Formateo (inicialización) de tarjetas de memoria SxS ....68 Comprobación del tiempo de grabación restante ......
  • Página 6 Eliminación de clips................ 96 Visualización de la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura ................... 97 Visualización de la pantalla de imágenes en miniatura de las marcas de filmación (sólo modo HD)........98 Adición y eliminación de marcas de filmación (sólo modo HD)..99 Modificación de fotogramas índice de clips (sólo modo HD) ..
  • Página 7 Sistema de la cámara..............177 Sistema de audio ................178 Pantalla..................178 Sistema de soporte................. 178 Salidas/Entradas ................178 Sistema de objetivo (sólo PMW-320K) ........179 Accesorios suministrados.............. 179 Equipo adicional recomendado ............. 179 Tabla de componentes y accesorios opcionales ........182 Contenido...
  • Página 8 Acerca de i.LINK ..................183 Licencia MPEG-2 Video Patent Portfolio ..........184 Acerca de las fuentes Bitmap..............184 Acerca de OpenSSL................. 185 Índice......................188 Contenido...
  • Página 9: Prefacio

    Prefacio Antes del uso Tras la adquisición de la grabadora dotada de memoria de estado sólido PMW-320K/320L y antes de ponerla en marcha, es necesario establecer el área de uso. (El camcorder no funcionará hasta que no se establezcan los ajustes.) Para más información sobre los ajustes, consulte...
  • Página 10: Capítulo 1 : Descripción General

    (Para 23.98P, es posible la grabación de utilizar los objetivos de montura de bayoneta de frecuencia nativa.) tipo intercambiables de Sony. También permite la grabación y reproducción de señales SD (NTSC y PAL). El camcorder ofrece Tarjetas de memoria SxS como soporte la opción de grabar y reproducir señales SD en...
  • Página 11 Sitios web de XDCAM EX Para obtener información sobre XDCAM EX, visite el sitio web de productos profesionales de Sony. Configuración del sistema del camcorder Cuando instale el CBK-CE01 (interfaz de 50 terminales y prolongador digital) opcional, puede montar el adaptador de cámara HD XDCA-55 y...
  • Página 12: Utilización Del Software

    URL indicada anteriormente en “Preparativos”. Nota Si ha perdido el CD-ROM o si se ha dañado, puede adquirir uno nuevo para sustituirlo. Consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony. Utilización del software / Lectura de los manuales del CD-ROM...
  • Página 13: Ubicación Y Funciones De Los Componentes Y Comandos

    Para su seguridad, y para garantizar el buen luz de vídeo se enciende automáticamente funcionamiento del camcorder, Sony le recomienda el uso de la batería BP-L80S. mientras la videocámara está grabando.
  • Página 14: Acoplamiento De Accesorios

    Conecte el cable del visor DXF-51, DXF-C50W o DXF-20W opcional. Para conectar el DXF-51 o DXF-C50W se necesitan componentes opcionales. Consulte a un representante de Sony para obtener más información sobre la conexión del DXF-51 o DXF-C50W. h Goma de seguridad de la montura del objetivo Una vez bloqueado el objetivo en posición...
  • Página 15: Sección De Manejo Y Conectores

    En la parte interior de la montura del objetivo encontramos un conector de 14 pasadores (dos conectores de 7 pasadores) para conectar el objetivo. Consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre los objetivos a Botón REC START (inicio de la disponibles.
  • Página 16 Ajuste del Filtro ND Lateral derecho (cerca de la parte selector FILTER delantera) ND (atenúa la luz a aproximadamente ND (atenúa la luz a aproximadamente Puede cambiar un ajuste del menú MAINTENANCE para poder almacenar diferentes ajustes del balance de blancos para distintas posiciones del selector FILTER.
  • Página 17 c Dial ALARM (ajuste del volumen del f Interruptor ASSIGN. (asignable) 0 tono de alarma) Puede asignar las funciones deseadas a este interruptor en OPERATION >Assignable SW en Controla el volumen del sonido de aviso que se el menú de configuración (consulte la emite a través del altavoz integrado o los página 148).
  • Página 18 A o B: para recuperar la configuración de ajustes páginas, que cambian cada vez que el del balance de blancos ya almacenados en A interruptor se pulsa hacia arriba. Cada página o B. Presione el interruptor AUTO W/B BAL se muestra durante unos 10 segundos. (consulte la página 16) hacia WHITE, para OFF: para borrar la página inmediatamente ajustar automáticamente el balance de...
  • Página 19 c Indicador WARNING Lateral derecho (cerca de la parte Se enciende o parpadea cuando ocurre alguna posterior) anomalía (consulte la página 166). d Testigo ACCESS Se enciende en azul cuando se escriben o leen datos en el soporte de grabación. e Tapa de protección de la sección de control de audio Abra para acceder a la sección de control de audio...
  • Página 20 j Botón PREV o Botón RESET/RETURN Salta al primer fotograma del clip actual. Restaura el valor mostrado en la pantalla del Si lo pulsa junto con el botón F REV, el salto será contador de tiempo del panel LCD monocromo. al primer fotograma del primer clip grabado en el Según la configuración del interruptor PRESET/ soporte de grabación.
  • Página 21 q Botón BACKLIGHT e Interruptor F-RUN/SET/R-RUN (funcionamiento libre/establecer/ Activa y desactiva la retroiluminación del panel funcionamiento de grabación) LCD monocromo. La retroiluminación del panel LCD monocromo se activará la primera vez que Selecciona el modo de funcionamiento del se encienda el camcorder tras ser enviado de generador interno de códigos de tiempo.
  • Página 22 Shot Mark2: visualización de las imágenes en REAR: señales de entrada de audio provenientes miniatura de los fotogramas marcados con la de un dispositivo de audio conectado a los marca de filmación 2 conectores AUDIO IN CH-1/CH-2. También se pueden seleccionar Shot Mark 0 y WIRELESS: señales de entrada de audio Shot Mark 3 hasta Shot Mark 9.
  • Página 23 h Botón SLOT SELECT (selección de Se asigna Off a estos interruptores cuando el camcorder se envía de fábrica. tarjeta de memoria SxS) Cuando se hayan cargado tarjetas de memoria b Conector PC SxS en las dos ranuras para tarjetas de memoria A Se utiliza para poner el camcorder en el modo de y B, pulse este botón para seleccionar la tarjeta que quiere usar (consulte la página 68).
  • Página 24 a Indicadores TALLY (selección >GENLOCK en el menú de configuración para ajustar la genlock H-phase (fase de señal de posterior) (rojo) sincronización horizontal). Se encienden durante la grabación. No se k Conector TC IN (entrada de código de iluminarán si el interruptor TALLY está ajustado en OFF.
  • Página 25: Panel Lcd Monocromo

    g Tapa inferior b Modo pantalla del contador Ésta se suministra para proteger los cables Muestra el tipo de información seleccionada con conectados a los conectores del panel trasero. el interruptor DISPLAY en la pantalla del Al aflojar los tornillos que sujetan la tapa a la contador de tiempo.
  • Página 26: Objetivo De Enfoque Automático (Suministrado Con El Pmw-320K)

    M (manual): el modo manual permite el ajuste Objetivo de enfoque automático del enfoque mediante el anillo de enfoque. (suministrado con el PMW-320K) En modo manual, también puede ajustarse el enfoque automático pulsando el botón PUSH AF. c Interruptor MACRO Cuando este interruptor está...
  • Página 27 i Interruptor ZOOM • La imagen puede tardar varios minutos en enfocarse mientras se utiliza el modo del SERVO: zoom motorizado. Controle el zoom obturador lento. con la palanca del zoom motorizado. MANU. (manual): zoom manual. Controle el Nota sobre la velocidad del zoom zoom con el anillo del zoom.
  • Página 28: Visor

    h Dial PEAKING Visor Gire este dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la nitidez de la imagen y facilitar el enfoque. Este dial no afecta a la salida de señales del camcorder. i Dial CONTRAST Ajusta el contraste de la pantalla.
  • Página 29: Visualización En Pantalla Del Visor

    x2D: la función del prolongador digital opcional Visualización en del camcorder está activada. Ex2D: el prolongador del objetivo y la función pantalla del visor del prolongador digital opcional del camcorder están activadas. La función de prolongador digital puede activarse La pantalla del visor visualiza no sólo imagen de o desactivarse mediante un interruptor asignable vídeo, sino también caracteres y mensajes que al que está...
  • Página 30 Indicación Significado Tipo de fuente Qué se visualiza de alimentación zFRM REC Grabación en progreso en el modo de grabación por fotogramas Otro tipo Tensión de entrada zFRM En espera para la siguiente i Entrada de alimentación externa STBY grabación en el modo de grabación Se visualiza cuando la alimentación se suministra por fotogramas desde una fuente de alimentación externa...
  • Página 31 c Control del dispositivo externo • Frame Rec (modo de grabación por fotogramas) • Interval Rec (modo de grabación a intervalos) Se muestra “REC2” cuando MAINTENANCE • S&Q Motion (modo de movimiento a cámara >Camera Config >HD-SDI Remote I/F está lenta y rápida) ajustado en [Chara] en el menú...
  • Página 32 k Posición del filtro se encuentra protegido contra escritura, aparecerá un icono de bloqueo. Indica el número de posición del filtro ND actualmente seleccionado. (consulte la r Histograma página 15). Muestra una distribución de píxeles de Cuando ELECTRICAL CC está asignado a un luminancia de vídeo (sólo modo HD).
  • Página 33: Capítulo 2 : Preparación

    Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación. • Batería de iones de litio BP-L80S • Alimentación de CA mediante el adaptador AC- DN2B/DN10 PRECAUCIÓN...
  • Página 34: Utilización De La Alimentación Por Ca

    Para extraer la batería Acople del visor Con el botón de liberación pulsado, tire de la batería hacia arriba. PRECAUCIÓN Cuando el visor esté conectado, no deje el camcorder con el ocular mirando directamente hacia el sol. La luz directa del sol puede penetrar a través del ocular, enfocarse en el visor y provocar un incendio.
  • Página 35: Ajuste De La Posición Del Visor

    Acople el conector del visor al conector Ajuste del ángulo del visor VF (26 terminales). Conector VF (26 terminales) Se puede ajustar el ángulo del visor. Para invertir la pantalla en vertical (indicación de texto/imagen) El visor se puede girar hasta 180 grados y dejarlo orientado al sujeto.
  • Página 36 Para levantar el cilindro del visor Para extraer el cilindro del visor Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquear (1) y levantar el cilindro del visor (2). Se bloquea en la posición correspondiente a los 120 grados. Generalmente, utilícelo en la posición de bloqueo.
  • Página 37: Ajuste Del Enfoque Y La Pantalla Del Visor

    forma que su pierna derecha no golpee el visor Ajuste del enfoque y la pantalla mientras lleva el camcorder. del visor Afloje las palancas de posicionamiento delante-detrás del visor y sus diales de Para ajustar el enfoque del visor posicionamiento delante-detrás y Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la seguidamente tire hacia adelante el imagen del visor esté...
  • Página 38: Conexión De Un Visor Electrónico De 5 Pulgadas

    Se puede conectar un visor electrónico DXF-51 o DXF-C50W (5 pulgadas) opcional. Para conectarlo, se necesita un kit de zapatas para accesorios (número de pieza de servicio: A-8274-968-B). Para más información, consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony. Nota No es posible utilizar el visor suministrado y el visor de 5 pulgadas al mismo tiempo.
  • Página 39: Ajuste Del Área De Uso

    Gire el dial MENU para seleccionar el Ajuste del área de uso área de uso que desea utilizar. Ajuste Área de uso NTSC Area Área NTSC (para áreas distintas a Japón) NTSC(J) Area Área NTSC (Japón) PAL Area Área PAL Cuando utilice el camcorder por primera a) La salida de señal de vídeo compuesto de este camcorder es una señal NTSC sin configuración...
  • Página 40: Ajuste De La Fecha/Hora Del Reloj Interno

    Para cancelar el ajuste Ajuste de la fecha/hora Antes de efectuar el paso 5, lleve el interruptor MENU CANCEL/PRST/ESCAPE hacia el lado del reloj interno CANCEL/PRST. Puede ajustar o cambiar la fecha y la hora del reloj interno. La fecha y hora ajustadas se reflejan en el código de tiempo.
  • Página 41: Montaje Y Ajuste Del Objetivo

    Consulte a objetivo un servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre otros objetivos con corrección de aberraciones. Ajuste de la distancia focal del plano de montaje...
  • Página 42 • Coloque al sujeto (la tabla de ajuste de la distancia Abra el diafragma, coloque la tabla de focal del plano de montaje) de manera que aparezca en ajuste de la distancia focal del plano de el centro de la pantalla al final de la telefoto. Asegúrese montaje suministrada de que ningún objeto próximo (ningún objeto más aproximadamente a 3 metros (10 pies)
  • Página 43: Preparación Del Sistema De Entrada De Audio

    Enchufe el cable del micrófono en el Preparación del sistema conector MIC IN, a continuación coloque el interruptor AUDIO IN CH1/ de entrada de audio CH2/CH3/CH4 en el canal en el que desee grabar el audio desde este micrófono a FRONT. Conexión de un micrófono al conector MIC IN Acople el micrófono proporcionado al soporte del...
  • Página 44: Conexión De Un Sintonizador Uhf Portátil (Para Un Sistema Inalámbrico De Micrófonos Uhf)

    5 Apriete el tornillo. 6 Ajuste la posición de forma tal que el micrófono no interfiera con el visor y apriete la palanca de bloqueo de la junta esférica. 1 Selectores AUDIO IN 2 Micrófono monoaural Micrófono 3 Interruptores AUDIO IN CH1/CH2 4 Al conector AUDIO IN CH-1 o CH-2 Cambie el nivel de entrada para ajustar la sensibilidad del micrófono utilizado.
  • Página 45: Montaje Del Trípode

    WRR-862. Adaptador de trípode Para obtener más información, póngase en contacto con su vendedor o un representante de Sony. Para montar el DWR-S01D o WRR-855S Extraiga los cuatro tornillos de fijación que sostienen la cubierta protectora del sintonizador/receptor portátil ubicados...
  • Página 46: Conexión De Una Luz De Vídeo

    Para desmontar el camcorder del Conexión de una luz de adaptador del trípode vídeo Mantenga pulsado el botón rojo y tire de la palanca en la dirección de la flecha. Con este camcorder puede utilizar la Anton Bauer Ultralight 2 o una luz de vídeo equivalente (alimentada por 12 V con un consumo máximo de 50 W de potencia).
  • Página 47: Uso De La Bandolera

    Para desmontar la bandolera Uso de la bandolera Pulse aquí y empuje en la dirección que muestra la flecha para liberarlo. Para montar la bandolera Monte uno de los clips en una de las fijaciones de la bandolera. Tire de la correa hacia arriba para asegurar la fijación.
  • Página 48: Ajuste De La Posición De La Hombrera

    Ajuste de la posición de la hombrera Puede deslizar la hombrera hacia delante o hacia atrás en un intervalo de 40 mm. Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con el camcorder sobre el hombro. Hombrera Levante la palanca situada en el centro de la hombrera para soltarla.
  • Página 49: Capítulo 3 : Ajustes Y Configuración

    Ajustes y configuración Capítulo Para más información sobre el funcionamiento del menú, consulte “Operaciones básicas del menú de configuración” (página 103). Ajuste del formato de vídeo Se pueden seleccionar los siguientes formatos de grabación para las diferentes combinaciones de resolución de vídeo y frecuencia del sistema. Ajustes del menú...
  • Página 50: Cambio De Formato De Vídeo

    Cambio de formato de vídeo Ajuste del balance de negros y del balance de Consulte la tabla anterior y modifique el ajuste de los elementos que considere oportunos. blancos Seleccione OPERATION >Format en el menú de configuración (consulte la Para obtener siempre una calidad de imagen página 105).
  • Página 51: Ajuste Del Balance De Blancos

    • Cuando el modo del obturador es SLS Para obtener más información sobre esta comprobación interna, póngase en contacto con su Ajuste el interruptor OUTPUT/DCC en vendedor o un representante de Sony. CAM. Nota Presione el interruptor AUTO W/B Si el cable del objetivo no está bien conectado al BAL en BLACK y, a continuación,...
  • Página 52 Para obtener más información sobre esta objetivo en automático. comprobación interna, póngase en contacto con su vendedor o un representante de Sony. Presione el interruptor AUTO W/B BAL en WHITE y, a continuación, Si no tiene tiempo de ajustar el balance suéltelo.
  • Página 53 Repita los pasos , según sea El camcorder tiene dos memorias de balance de blancos, A y B. Puede almacenar necesario. automáticamente los valores de ajuste de cada filtro ND en la memoria que corresponda al ajuste Para cambiar entre los filtros eléctricos del interruptor WHITE BAL (A o B).
  • Página 54: Ajuste Del Obturador Electrónico

    Tal y como se muestra en la siguiente tabla, el Ajuste del obturador rango de velocidades del obturador a las que se puede ajustar depende de si la función Slow & electrónico Quick Motion (S&Q) está encendida o apagada. Líneas del sistema: 1080 Frecuencia del Velocidad del obturador sistema...
  • Página 55 • Las velocidades del obturador que se pueden Ejemplo: si se utiliza la grabación con movimiento a seleccionar varían dependiendo de la frecuencia actual cámara lenta y rápida cuando se ajusta la velocidad de del sistema. fotograma a 60 y el formato de vídeo a HQ1280/29.97P. La velocidad de obturador se indica de la siguiente forma.
  • Página 56: Cambio Del Valor De Referencia Para El Ajuste Automático Del Diafragma

    Para cerrar el diafragma Cambio del valor de Gire el dial MENU en sentido de las agujas del reloj mirando desde la parte delantera del referencia para el ajuste camcorder. Seleccione una opción entre –0,25, –0,5, automático del –0,75 o –1. diafragma El valor de referencia modificado se mantiene hasta que se desconecte la...
  • Página 57: Zoom

    El objetivo proporcionado con el camcorder brillante PMW-320K le permite grabar tanto con zoom Si el objeto es demasiado brillante, el diafragma manual como con zoom con servo. puede cerrarse en exceso, dejando toda la imagen oscurecida o puede producirse la saturación del...
  • Página 58: Ajuste Del Enfoque

    Línea blanca que indica la distancia actual Ajuste del enfoque El objetivo proporcionado con el camcorder PMW-320K le permite ajustar el enfoque de tres modos diferentes. Indicación de distancia Modo Full MF (enfoque manual completo) Anillo de enfoque Este modo permite ajustar el enfoque únicamente con el anillo de enfoque.
  • Página 59: Ajuste En Modo Af

    Función Asistencia MF Ajuste del nivel de audio Si la función Asistencia MF está activada (consulte la página 149), el enfoque automático comienza cuando usted deja de enfocar con el anillo de enfoque, lo cual permite realizar ajustes de precisión con el sujeto en el centro de la pantalla.
  • Página 60: Ajuste Manual Del Nivel De Audio Del Conector Mic In

    Cambie a MANUAL el o los Ajuste manual del nivel de audio interruptores AUDIO SELECT que del conector MIC IN correspondan con los canales seleccionados en el paso Ajuste uno o los dos interruptores AUDIO IN en FRONT. Ajústelos con los diales LEVEL para el canal seleccionado en el paso 1, para Ajuste en MANUAL el o los que el medidor de nivel de audio...
  • Página 61: Grabación De Audio En Los Canales 3 Y 4

    Audio CH3 Level: nivel de grabación del Grabación de audio en los canal 3 canales 3 y 4 Ajuste Dial Side3 Dial LEVEL (CH3) Selección del audio grabado Front Dial MIC LEVEL Puede seleccionar el audio grabado en los canales Front+Side3 Dial LEVEL (CH3) y dial MIC LEVEL (vinculación...
  • Página 62: Ajuste De Los Datos De Tiempo

    Para ajustar el modo de omisión de fotograma/ Ajuste de los datos de modo de no omisión de fotograma Puede seleccionar el modo de omisión de tiempo fotograma (DF) o el modo de no omisión de fotograma (NDF) en MAINTENANCE >Timecode en el menú...
  • Página 63: Sincronización Del Código De Tiempo

    Ajuste el interruptor F-RUN/SET/ R-RUN en F-RUN o R-RUN, según el modo de funcionamiento deseado para el generador de código de tiempo. Para grabar el ajuste de bits de usuario en la memoria El ajuste de bits de usuario (excepto la hora real) se mantiene en memoria de forma automática aunque se desconecte la alimentación.
  • Página 64: Consulta De Los Ajustes Del Camcorder Y De La Información De Estado (Pantallas De Estado)

    Notas Consulta de los ajustes • Cuando se termina el procedimiento anterior, el código de tiempo interno se sincroniza inmediatamente con el del camcorder y de la código de tiempo externo y la pantalla del contador información de estado muestra el valor del código de tiempo externo. No obstante, antes de grabar espere unos pocos segundos (Pantallas de estado) hasta que el generador de sincronización se estabilice.
  • Página 65 Zebra: estado Zebra Pantalla de estado BATTERY/MEDIA Skin Detail: estado de los detalles de piel Esta pantalla muestra el estado de la batería que se encuentra en el camcorder y el estado del Pantalla de estado AUDIO soporte. Esta pantalla muestra los ajustes e información de estado referentes a la entrada y salida de audio.
  • Página 66: Capítulo 4 : Filmación

    SxS propiedad de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) y se encuentran autorizadas para Sony Corporation. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos Este camcorder graba vídeo y audio en tarjetas de propietarios.
  • Página 67: Colocación Y Extracción De Las Tarjetas De Memoria Sxs

    Lengüeta de protección contra escritura SxS. Sony no se responsabiliza de las consecuencias provocadas por daños o pérdidas de datos guardados en las tarjetas de memoria SxS. • No fije nada excepto las etiquetas suministradas en el espacio reservado para la etiqueta.
  • Página 68: Selección De La Tarjeta De Memoria Sxs

    Nota Testigo Estado de la ranura No se puede garantizar la integridad de los datos si apaga Se ilumina en Accediendo a la tarjeta de el camcorder o extrae la tarjeta de memoria mientras se naranja memoria SxS (se ilumina está...
  • Página 69: Comprobación Del Tiempo De Grabación Restante

    Gire el dial MENU para seleccionar El camcorder calcula el tiempo restante de grabación del soporte de cada una de las ranuras [Execute] y, a continuación, pulse el basándose en el formato de vídeo actual dial. (velocidad de bits de grabación) y lo muestra en El mensaje de confirmación para el formateo minutos.
  • Página 70: Operaciones Básicas

    Durante la restauración, aparece un mensaje de Operaciones básicas ejecución, se visualiza el progreso (%) y el testigo ACCESS se ilumina en naranja. Cuando acaba la restauración, se visualiza un mensaje de finalización durante tres segundos. Si falla la restauración •...
  • Página 71 Dirija el camcorder al sujeto y ajuste el Con el camcorder en el modo de espera de grabación (STBY), active el interruptor enfoque (consulte la página 58) y el asignable al que se ha asignado la función zoom. Rec Review o la función Freeze Mix Si está...
  • Página 72: Reproducción De Clips Grabados

    Nombres de clips Para cambiar entre tarjetas de memoria Se generan automáticamente nombres de clips de Cuando se cargan dos tarjetas de memoria, pulse ocho caracteres (compuestos por un prefijo de el botón SLOT SELECT (consulte la página 23) cuatro caracteres y un número de cuatro dígitos) para seleccionar la ranura activa.
  • Página 73: Operaciones Avanzadas

    • No se pueden ajustar o eliminar las marcas OK durante Operaciones avanzadas la grabación o la reproducción. Para añadir/eliminar marcas OK También puede utilizar el menú THUMBNAIL para añadir o eliminar marcas OK en clips previamente grabados. Para más información, consulte “Adición y eliminación de marcas OK (sólo modo HD)”...
  • Página 74 Para seleccionar el modo de memoria Manipulación de los datos del camcorder intermedia y ajustar el tiempo de la memoria durante la grabación en el modo de memoria intermedia intermedia Los procedimientos para grabar en el modo de Notas memoria intermedia son básicamente los mismos •...
  • Página 75: Grabación De Vídeo En Lapsos De Tiempo (Función Interval Rec)

    Si se corta la alimentación durante la grabación Configuración y filmación en Interval Rec • Si ajusta el interruptor POWER del camcorder en OFF, el camcorder se desconectará Notas automáticamente después de unos segundos, • La función Interval Rec no puede utilizarse al mismo durante los cuales se accede al soporte para tiempo que las funciones Picture Cache, Frame Rec ni grabar los datos de audio y vídeo almacenados...
  • Página 76 Puede seleccionar entre 1, 3, 6 y 9 (o entre 2, encienden tal y como ocurre durante la grabación 6 y 12 cuando la configuración de formato de normal. vídeo es 720/59.94P o 720/50P). Si está usando la función de iluminación previa, la luz de vídeo se enciende antes del inicio de la Seleccione [Interval Time], gire el dial grabación.
  • Página 77: Filmación De Animaciones Cuadro A Cuadro (Función Frame Rec)

    El camcorder entra en modo Frame Rec y la Filmación de animaciones cuadro indicación “Frame Rec” parpadea en la a cuadro (función Frame Rec) pantalla del visor. Seleccione [Number of Frames], gire el La función Frame Rec es útil para filmar dial MENU para seleccionar el número animaciones cuadro a cuadro, como animaciones con marionetas o figuras de plastilina.
  • Página 78: Filmación Con Movimiento A Cámara Lenta Y Rápida

    Ejemplo • Independientemente de la configuración del interruptor F-RUN/SET/R-RUN, el modo Cuando el formato de vídeo es HQ 1280/23.98P, avanzado del generador de códigos de tiempo puede obtener efectos de movimiento a cámara interno siempre es R-RUN. rápida ajustando la velocidad de fotograma en 1 a •...
  • Página 79: Enmarcado De Tomas Con La Función Freeze Mix

    A continuación se muestra el ajuste para la • No es posible revisar la grabación. velocidad de fotograma (fps). • Si modifica la velocidad de fotograma de grabación a un valor más rápido que el valor Líneas del sistema Velocidad de actual de velocidad de obturación, la velocidad fotograma de obturación cambia al valor más lento en que...
  • Página 80: Operaciones Con Metadatos De Planificación

    Nota Operaciones con Las siguientes funciones están desactivadas mientras se utiliza la función Freeze Mix. metadatos de • Operaciones del menú planificación • Durante la visualización de magnificación de enfoque • Pantalla de marcador • Pantalla cebra • Pantalla de nitidez Los metadatos de planificación son información •...
  • Página 81: Carga De Un Archivo De Metadatos De Planificación En La Memoria Interna Del Camcorder

    SxS (General/Sony/Planning) contiene botón SET para mostrar solamente el 512 o más archivos. elemento seleccionado.
  • Página 82: Definición De Nombres De Clips De Metadatos De Planificación

    UTF-8 con los metadatos de planificación, la cadena con formato UTF-8 es la que se Puede utilizar el software de aplicación Sony utiliza para el nombre del clip. Si define un nombre con Planning Metadata Add-in suministrado con el...
  • Página 83: Definición De Nombres De Marcas De Filmación En Los Metadatos De Planificación

    Cuando los nombres se definen con los formatos UTF-8"?>3 ASCII y UTF-8, puede utilizar OPERATION <PlanningMetadata xmlns="http:// >Clip >Clip Name Disp en el menú de xmlns.sony.net/pro/metadata/ configuración para seleccionar qué nombres planningmetadata" assignId=" desea visualizar en la pantalla del visor.
  • Página 84 último carácter de la línea de instrucción y no introduzca espacios a menos que así se indique, excepto en las cadenas de texto de marcadores. Puede utilizar el software de aplicación Sony Planning Metadata Add-in suministrado con el adaptador Wi-Fi CBK-WA01 en los nombres de marcadores.
  • Página 85: Capítulo 5 : Operaciones Con Clips

    Operaciones con clips Capítulo Reproducción de clips Si se pulsa el botón THUMBNAIL en el modo E-E o de reproducción, aparece una pantalla de imágenes en miniatura. Las pantallas de imágenes en miniatura muestran listas de los clips almacenados en tarjetas de memoria SxS en forma de fotogramas índice.
  • Página 86 Pantalla de imágenes en miniatura en modo HD El icono de la tarjeta de memoria SxS seleccionada actualmente aparece resaltado. Cursor (amarillo) (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.) Número del clip/Número de clips a Fotograma índice g Información especial de grabación Cuando se graba un clip, su primer fotograma se...
  • Página 87 Pantalla de imágenes en miniatura en modo SD El icono de la tarjeta de memoria SxS seleccionada actualmente aparece resaltado. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.) Cursor (amarillo) Número del clip/Número de componentes a Marca de toma g Duración del clip Indica que el tamaño del archivo supera los 2 GB...
  • Página 88: Reproducción De Clips

    clips en secuencias. Por ejemplo, mientras se muestra Reproducción de clips una pantalla de imágenes en miniatura en modo HD, sólo pueden reproducirse en secuencia clips en modo Para seleccionar imágenes en miniatura Para pausar la reproducción de los clips Pulse el botón PLAY/PAUSE.
  • Página 89: Utilización De Imágenes En Miniatura Para Buscar Dentro De Clips

    Para reproducir desde el principio del último clip >Forward Expansion en el menú de Pulse simultáneamente los botones NEXT y F configuración. El clip seleccionado se muestra FWD. Salta al principio del último clip de la como sigue. tarjeta de memoria SxS. Modo HD: el clip está...
  • Página 90: Operaciones Con Imágenes En Miniatura

    Operaciones con imágenes en miniatura Puede utilizar el menú THUMBNAIL para realizar varias operaciones en clips, para comprobar propiedades de clips y para cambiar metadatos de clips. Configuración del menú THUMBNAIL Elementos de menú Subelementos Descripción Clip Properties — Muestra propiedades detalladas (consulte la página 94) —...
  • Página 91 Elementos de menú Subelementos Descripción — Divide un clip (consulte la página 100). Divide Clip — Muestra la pantalla de imágenes en miniatura del clips OK Filter Clips (consulte la página 92). Copy All All Clips Copia por lotes grupos de clips/archivos (consulte la página 96).
  • Página 92: Operaciones Básicas Del Menú Thumbnail

    Notas Operaciones básicas del menú • Cuando una tarjeta de memoria SxS está protegida THUMBNAIL contra escritura, no es posible copiar, eliminar o dividir clips, cambiar fotogramas índice o añadir y eliminar Consulte “Operaciones básicas del menú de marcas OK y marcas de filmación. configuración”...
  • Página 93 de configuración en la pantalla de imágenes en miniatura normal. Si pulsa el botón RESET/RETURN, vuelve a la pantalla de imágenes en miniatura normal, donde puede realizar operaciones con clips y operaciones de reproducción. Nota No puede iniciar la reproducción desde la pantalla de imágenes en miniatura de todos los clips.
  • Página 94: Visualización De Propiedades De Clips

    Visualización de propiedades de clips La pantalla de propiedades de clips aparece cuando selecciona Clip Properties en el menú THUMBNAIL. Modo HD Modo SD a Imagen del clip actual Cuando los nombres de clips tienen 12 caracteres o más, sólo se visualizan los cinco primeros y los b Imagen del clip anterior cinco últimos caracteres.
  • Página 95: Adición Y Eliminación De Marcas Ok (Sólo Modo Hd)

    f Marca OK (sólo modo HD) La pantalla cambia a la pantalla de propiedades de clips y aparece un mensaje de Ésta aparece sólo cuando se ha añadido una marca confirmación debajo del fotograma índice. Seleccione [Execute] y pulse el dial g Fecha y hora de inicio de la grabación MENU.
  • Página 96: Eliminación De Clips

    • Cuando se graban múltiples clips de una tarjeta de Seleccione [Execute] y pulse el dial memoria SxS de origen, puede que no sea posible MENU. copiar todos los clips hasta el final. Dependiendo de las La copia se inicia. características de la memoria y del uso de las tarjetas Durante la copia, se muestra el progreso de la de memoria, esto puede ocurrir incluso cuando las...
  • Página 97: Visualización De La Pantalla De Ampliación De Imágenes En Miniatura

    seleccione THUMBNAIL >Thumbnail View Para eliminar por lotes grupos de clips >Forward Expansion. Puede eliminar por lotes grupos de clips desde Aparece una pantalla de ampliación de imágenes una tarjeta de memoria SxS. en miniatura para el clip seleccionado. Notas Pantalla de ampliación de imágenes en •...
  • Página 98: Visualización De La Pantalla De Imágenes En Miniatura De Las Marcas De Filmación (Sólo Modo Hd)

    Pantalla de ampliación de imágenes en Visualización de la pantalla de miniatura en modo SD imágenes en miniatura de las En modo SD, sólo en el caso de clips que se han marcas de filmación (sólo modo dividido en archivos parciales porque el tamaño del archivo era superior a 2 GB, se muestra una imagen en miniatura del primer fotograma de En la pantalla de imágenes en miniatura de las...
  • Página 99: Adición Y Eliminación De Marcas De Filmación (Sólo Modo Hd)

    Seleccione [Execute] y pulse el dial Ejemplo de pantalla de imágenes en MENU. miniatura de las marcas de filmación (con Shot Mark1 seleccionado) Para eliminar marcas de filmación Seleccione el fotograma en el que desea eliminar una marca de filmación y, a continuación, seleccione THUMBNAIL >Set Shot Mark >Delete Shot Mark1 (o Delete Shot Mark2).
  • Página 100: División De Clips (Sólo Modo Hd)

    División de clips (sólo modo HD) En la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura (consulte la página 97) y la pantalla de imágenes en miniatura de las marcas de filmación (consulte la página 98), los clips en modo HD pueden dividirse en dos clips en el fotograma seleccionado.
  • Página 101: Capítulo 6 : Ajustes De Los Menús Y Configuración Detallada

    Ajustes de los menús y configuración detallada Capítulo Niveles del menú de Organización y niveles configuración del menú de Consulte “Configuración del menú THUMBNAIL” configuración (página 90) para la organización del menú THUMBNAIL. Menú OPERATION (consulte la página 105) En este camcorder, los ajustes para la filmación y la reproducción se establecen en el menú...
  • Página 102 Menú PAINT (consulte la página 120) Menú FILE (consulte la página 142) PAINT FILE Switch Status White Scene Black Reference Flare Lens Gamma Black Gamma Knee White Clip Detail(HD Mode) Detail(SD Mode) Aperture Skin Detail Matrix Multi Matrix V Modulation Low Key Saturation Menú...
  • Página 103: Operaciones Básicas Del Menú De Configuración

    También es posible mover el cursor al área de Operaciones básicas del selección de elementos de menú al pulsar el botón k. menú de configuración • El área de selección de elementos de menú visualiza como máximo siete líneas. Puede desplazarse a lo largo de los menús que tengan más de siete líneas moviendo el cursor hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 104 Gire el dial MENU o presione el botón Para introducir texto J o j para mover el cursor hasta el Algunos elementos, tales como los datos de subelemento que desea configurar y, a tiempo o los nombres de archivos, deben ajustarse continuación, confirme la selección al introduciendo texto.
  • Página 105: Lista De Menús

    Lista de menús Menú OPERATION Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Format HD/SD HD/SD Cambia entre los modos de Especifica el modo de funcionamiento HD o SD (se ejecutan funcionamiento del seleccionando Execute).
  • Página 106 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Format Rec Format Los ajustes disponibles Selecciona el formato de grabación (se Especifica el modo de varían dependiendo de ejecutan seleccionando Execute). funcionamiento del los ajustes de HD/SD, camcorder y el formato HD System Line y de grabación.
  • Página 107 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Input/Output i.LINK I/O Enable/Disable Selecciona si se deben activar o Realiza ajustes desactivar la entrada y salida de señales a relacionados con las través del conector i.LINK (HDV/DV). señales de entrada y de Cuando está...
  • Página 108 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Super Impose Super(Rec Status On/Off Permite seleccionar entre superponer Realiza ajustes Indicator) (On) o no superponer (Off) la indicación relacionados con la del estado de la grabación en las dos superposición de texto salidas siguientes.
  • Página 109 Si el Zoom se ha asignado a los interruptores ASSIGNABLE 4 ó 5, especifique la velocidad del zoom. Nota Cuando se utiliza el objetivo suministrado con el PMW-320K, el zoom podría no funcionar correctamente si la velocidad de éste es demasiado baja. Lista de menús...
  • Página 110 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción VF Setting Color –99 a ±0 a +99 Ajusta la densidad de los colores que se Realiza ajustes muestran en la pantalla del visor. relacionados con la Mode Color/B&W Selecciona Color (Color) o B&W pantalla del visor.
  • Página 111 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Marker Safety Zone On/Off Activa o desactiva la visualización de la Realiza ajustes zona de seguridad. relacionados con la Nota visualización de marcadores en la Cuando Center Marker, User Box y pantalla del visor. Guide Frame se ajustan en [On], este ajuste no puede activarse.
  • Página 112 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Gain Switch Gain Low –3dB/0dB/3dB/6dB/ Especifica el valor de ganancia para la Realiza ajustes 9dB/12dB/18dB posición L del interruptor GAIN. relacionados con el Gain Mid –3dB/0dB/3dB/6dB/ Especifica el valor de ganancia para la interruptor GAIN.
  • Página 113 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Zebra Zebra Select 1/2/BOTH Selecciona el tipo de patrón de cebra Realiza ajustes (Zebra1, Zebra2, Both). relacionados con las Zebra1 Level 50% a 70% a 107% Especifica el nivel de visualización visualizaciones de Zebra1.
  • Página 114 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Display On/Off Color Temp On/Off Activa o desactiva la indicación de la Selecciona los temperatura de color . elementos que se Video Format On/Off Activa o desactiva la indicación del visualizan en la pantalla formato de vídeo.
  • Página 115 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción White Setting White Switch<B> Memory/ATW Especifica el modo de funcionamiento Realiza ajustes seleccionado para la posición B del relacionados con el interruptor WHITE BAL. balance automático de Memory: balance automático de blancos. blancos ATW: localización automática del balance de blancos Shockless White...
  • Página 116 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Offset White Offset White <A> On/Off Especifica si se debe (On) o no se debe Realiza ajustes (Off) añadir un valor de desviación al relacionados con los valor de balance de blancos especificado valores de desviación en la memoria A.
  • Página 117 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Time Zone Zone –12:00 a +0:00 a Especifica una diferencia con respecto a Especifica la zona +14:00 ( UTC (hora del meridiano de Greenwich) en incrementos horaria. en unidades de 30 minutos. de 30 minutos Clip Auto Naming Title/Plan...
  • Página 118 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clip Title Prefix Introducción de texto Especifica la parte del título (de 4 a 46 Realiza ajustes caracteres alfanuméricos) de los títulos relacionados con el de los clips. nombre o la Cuando el título especificado en ese administración de los momento tiene una longitud de ocho clips.
  • Página 119 OPERATION Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clip Number Set 0001 a 9999 Especifica el valor inicial de la parte Realiza ajustes numérica (cuatro dígitos) de los nombres relacionados con el de clips (excepto el nombre especificado nombre o la en los metadatos de planificación con administración de los Auto Naming ajustado en [Plan]).
  • Página 120: Menú Paint

    Menú PAINT Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Switch Status Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección Activa o desactiva gamma. diversas funciones de Black Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección corrección de señales y gamma del negro.
  • Página 121 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Black Master Black –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de negro maestro. Especifica el nivel de R Black –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel R de negro. negro (nivel de partes B Black –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel B de negro.
  • Página 122 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Gamma Gamma Select Los ajustes disponibles Seleccione la tabla de gamma que se Realiza ajustes dependen de los ajustes debe utilizar con la corrección de relacionados con de Gamma Category gamma. gamma. (consulte “Descripción”). Si el ajuste de Gamma Category La corrección gamma es STD:...
  • Página 123 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Knee Knee On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes inflexión. relacionados con la Knee Point 50.0% a 90.0% a 109.0% Especifica el punto de inflexión. corrección de la Knee Slope –99 a ±0 a +99 Especifica la pendiente de inflexión.
  • Página 124 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Detail(HD Mode)/ Detail On/Off Activa o desactiva el ajuste de Detail(SD Mode) detalle. Realiza ajustes Level –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de detalle. relacionados con los H/V Ratio –99 a ±0 a +99 Especifica la relación de mezcla detalles en los ajustes entre el nivel de detalle H y el nivel...
  • Página 125 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Aperture Aperture On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes la abertura. relacionados con la Level –99 a ±0 a +99 Establece el nivel de abertura. corrección de la abertura. La corrección de la abertura es un proceso que mejora la resolución añadiendo...
  • Página 126 PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Matrix Matrix On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes corrección matricial. relacionados con la Preset Matrix On/Off Activa o desactiva la función de corrección de la matriz. matriz predeterminada. La corrección de la Preset Select 1/2/3/4/5/6 Selecciona una matriz...
  • Página 127: Menú Maintenance

    PAINT Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción V Modulation V Modulation On/Off Activa o desactiva el sombreado de Realiza ajustes la modulación V. relacionados con el Master V –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel maestro de sombreado de la Modulation modulación V.
  • Página 128 11.5V a 11.8V a 17.0V Especifica un umbral que hace (en incrementos de 0.1V) aparecer el aviso “Battery Near End” cuando se utiliza una batería que no es de Sony. Other End 11.0V a 14.0V (en Especifica un umbral que hace incrementos de 0.1V) aparecer el aviso “Battery End”...
  • Página 129 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Battery Segment No.10 11.0V a 17.0V (en Especifica los umbrales que hacen Realiza ajustes incrementos de 0.1V) que las barras de capacidad restante relacionados con las desaparezcan en la visualización de Segment No.9 11.0V a 16.0V a 17.0V baterías.
  • Página 130 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Min Alarm Volume Off/Set Selecciona el volumen cuando el Realiza ajustes dial ALARM está al mínimo. relacionados con el Off: casi inaudible audio. Set: suficientemente audible Speaker Attenuate Off/3dB/6dB/9dB/12dB Selecciona el volumen del altavoz del monitor (no afecta el volumen de los auriculares).
  • Página 131 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Audio SG (1KHz) On/Off/Auto Especifica si se debe emitir (On) o Realiza ajustes no (Off) una señal de prueba de 1 relacionados con el kHz en modo barra de color. audio. Auto: sólo emite una señal de prueba cuando el interruptor AUDIO SELECT CH1 está...
  • Página 132 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Rear2/WRR Level Side2/Front/Front+Side2 Selecciona el dial que ajusta los Realiza ajustes niveles de audio de un micrófono relacionados con el inalámbrico y de un dispositivo audio. conectado al conector AUDIO IN CH-2 del panel trasero. Side2: el dial LEVEL (derecha) del panel lateral Front: el dial MIC LEVEL del...
  • Página 133 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción WRR Setting WRR Valid CH Sel All/CH1 Selecciona si se activarán los Realiza ajustes canales 1 y 2 del receptor relacionados con la inalámbrico (All) o únicamente el radio inalámbrica. canal 1 (CH1). WRR CH Select TX1/TX2 Especifica el canal meta para otros...
  • Página 134 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Timecode TC Out Auto/Generator Selecciona la fuente de la Realiza ajustes información del código de tiempo. relacionados con el Auto: durante la grabación, se código de tiempo. muestra la información generada por el generador del código de tiempo;...
  • Página 135 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config Rec Tally Blink On/Off Activa o desactiva los parpadeos de Realiza ajustes emergencia del indicador TALLY. relacionados con Estos avisos le alertan de que la diversas funciones del batería está a punto de agotarse o de camcorder.
  • Página 136 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Camera Config Rec Start/Stop Beep On/Off Permite especificar si se van a Realiza ajustes generar (On) o no (Off) pitidos de relacionados con alarma cuando se inicie o se detenga diversas funciones del la grabación.
  • Página 137 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción White Filter Electrical CC<D> 3200K/4300K/5600K/ Selecciona la temperatura de color Realiza ajustes 6300K/----- para cuando la función de cambio relacionados con los del filtro eléctrico CC se asigna a un filtros. interruptor asignable. Seleccione “----”...
  • Página 138 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Flicker Reduce Mode Auto/On/Off Activa o desactiva la reducción de Realiza ajustes parpadeo. relacionados con la On: siempre activada. reducción del parpadeo. Auto: se activa cuando se detecta Reduce el parpadeo que parpadeo. se puede dar cuando se Off: desactivada filma un sujeto...
  • Página 139 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Trigger Mode i.LINK Trigger Internal/Both/External Seleccione Internal cuando las Realiza ajustes Mode operaciones de inicio y detención de relacionados con la la grabación tengan como objeto activación del inicio y solamente las tarjetas de memoria final de grabación.
  • Página 140 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Wi-Fi Setting Scan Networks Execute/Cancel Cuando Wi-Fi está ajustado en Realiza los ajustes [Enable], explora todas las para la conexión conexiones de red disponibles. Wi-Fi. SSID Nombre de la conexión de Ajusta el nombre de la conexión de red de hasta 32 caracteres.
  • Página 141 MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Wi-Fi Setting Input Select Cuando Encryption está Selecciona el formato de entrada Realiza los ajustes ajustado en [WEP]: dependiendo de la clave de red (o para la conexión ASCII5, ASCII13, clave de seguridad). Wi-Fi.
  • Página 142: Menú File

    MAINTENANCE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Version Version Muestra la versión del software del Muestra la versión del camcorder (Vx.xx). camcorder y lo Version Up Execute/Cancel Actualiza el camcorder (se ejecuta actualiza. seleccionando Execute). Nota No se puede seleccionar a menos que haya insertada una tarjeta de memoria SxS.
  • Página 143 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Scene Standard Número e identificación del archivo Realiza ajustes Standard Número e identificación del archivo relacionados con las Standard Número e identificación del archivo operaciones de los Standard Número e identificación del archivo archivos de escena.
  • Página 144 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lens Display Mode Date&Time/Model Selecciona los elementos que se Realiza ajustes Name deben mostrar en el cuadro de lista relacionados con las que aparece cuando un archivo se operaciones de los guarda o se carga. archivos de objetivo.
  • Página 145 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lens Serial Number Muestra el número de serie del Realiza ajustes objetivo que está instalado relacionados con las (únicamente para objetivos operaciones de los compatibles con comunicaciones en archivos de objetivo. serie). Lens ID Muestra el modelo específico del objetivo que está...
  • Página 146 FILE Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lens L R/G/B V Saw –99 a ±0 a +99 Establece un valor de compensación Realiza ajustes de sombreado de blanco en sierra relacionados con las vertical en el archivo de objetivo. operaciones de los L R/G/B V Para –99 a ±0 a +99 Establece un valor de compensación...
  • Página 147: Asignación De Funciones A Los Interruptores Asignables

    Asignación de funciones a los interruptores asignables Gracias al elemento Assignable SW del menú OPERATION, puede asignar funciones especificadas por el usuario a los interruptores ASSIGN. 0 a 3, los interruptores ASSIGNABLE 4 y 5, el botón COLOR TEMP. y el botón RET del objetivo. Las siguientes tablas enumeran las funciones asignadas cuando el camcorder es enviado de la fábrica.
  • Página 148: Funciones Que Pueden Asignarse Al Interruptor Assign. 2

    Funciones que pueden asignarse al interruptor ASSIGN. 2 Nota Justo después de asignar una función al interruptor ASSIGN. 2 o de cambiar el formato de grabación, puede que el ajuste del interruptor no coincida en ese momento con el estado interno del camcorder. Una vez asignada una función, accione el interruptor ASSIGN.
  • Página 149 Ajuste del Función Estado cuando se interruptor vuelve a encender el asignable camcorder EVF Mode Cambia la pantalla del visor de blanco y negro (On) a color (Off). El ajuste se mantiene BRT Disp Activa o desactiva la visualización del nivel de brillo. El ajuste se mantiene Histogram Activa o desactiva la visualización del histograma.
  • Página 150: Funciones Que Pueden Asignarse Al Botón Ret Del Objetivo

    Ajuste del Función Estado cuando se interruptor vuelve a encender el asignable camcorder Electrical CC Esta función cambia el filtro CC eléctrico (3200K/4300K/5600K/ El ajuste se mantiene 6300K) que se aplica a los valores de ajuste del balance de blancos. Cada vez que se pulsa el botón o el interruptor, el filtro cambia en el siguiente orden 3200Kt4300Kt5600Kt6300K.
  • Página 151: Ajuste De Las Características De La Imagen Para Adaptarlo Al

    Ajuste de las características de la imagen para adaptarlo al PMW-EX1R Puede realizar los siguientes ajustes de menú para ajustar las características de la imagen para que coincidan con aquéllas del PMW-EX1R. Elemento de menú Ajuste PAINT >Black Gamma Black Gamma: OFF Black Gamma: ON Gamma Level: –16 PAINT >Matrix...
  • Página 152: Capítulo 7 : Almacenamiento Y Carga De Los Datos De Configuración De Usuario

    Almacenamiento y carga de los datos de configuración de usuario Capítulo Los primeros ajustes almacenados en un archivo Almacenamiento y carga se denominan valores “predeterminados”. Incluso tras cargar archivos para configurar el de ajustes camcorder y sobrescribir los archivos originales con nuevos ajustes, todavía es posible recuperar los valores predeterminados y restablecer los archivos a sus estados iniciales (consulte la...
  • Página 153: Carga De Datos De Configuración

    Para cancelar el almacenamiento, Cuando almacena el archivo (consulte la página 152), los datos se almacenan con el seleccione [Cancel] y, a continuación, mismo nombre. pulse el dial MENU. Si elige efectuar el almacenamiento, el testigo ACCESS se ilumina (en azul en el Carga de datos de configuración panel lateral derecho y en naranja en la sección de la ranura para tarjetas).
  • Página 154: Restablecimiento De Un Archivo Tras Cambiar Su Contenido

    Mensaje de Problema Qué hacer Almacenamiento y carga error NG:No Data • No existe ningún Introduzca el de archivos de escena soporte legible soporte que • El archivo contenga el especificado no archivo que existe en el desee. soporte Los archivos de escena le permiten almacenar los siguientes tipos de datos.
  • Página 155: Carga De Archivos De Escena

    Seleccione el número de archivo en que Para efectuar la carga, seleccione desea almacenar los datos y, a [Execute] y, a continuación, pulse el dial continuación, pulse el dial MENU. MENU. Aparece un mensaje de confirmación. Para cancelar la carga, seleccione [Cancel] y, a continuación, pulse el dial Para efectuar el almacenamiento, MENU.
  • Página 156: Almacenamiento Y Carga De Archivos De Objetivo

    Para asignar un nombre a los datos antes Almacenamiento y carga de almacenarlos Asigne un nombre antes de pasar al paso 2. de archivos de objetivo Para más información, consulte “Para asignar nombres a los archivos” (página 153). Seleccione Lens Store Mem o Lens Store SxS y, a continuación, pulse el dial Configuración de datos de MENU.
  • Página 157: Carga De Archivos De Objetivo

    Cuando el archivo de objetivo especificado Carga de archivos de objetivo se ha cargado desde la tarjeta de memoria SxS, aparece un mensaje de finalización y el Para cargar un archivo de objetivo desde una testigo ACCESS se apaga. tarjeta de memoria SxS, insértela en una ranura para tarjetas de memoria y, a continuación, Carga automática de archivos de proceda del modo siguiente.
  • Página 158: Capítulo 8 : Conexión De Dispositivos Externos

    Conexión de dispositivos externos Capítulo Puede conectar un dispositivo de control como una unidad de control remoto RM-B150/B170/B750 o un panel de control remoto RCP-1001/1501 para manejar el camcorder. Para obtener más información sobre la conexión y el manejo del dispositivo de control, consulte el suplemento suministrado en el CD-ROM (denominado “Manuals for Solid-State Memory Camcorder”).
  • Página 159 Para enviar el audio de salida del camcorder a un Conector HD/SD SDI OUT (BNC) dispositivo externo, como un monitor, una El conector HD/SD SDI OUT puede utilizarse videograbadora u otro dispositivo de grabación, para conectar un dispositivo que admita SDI. El conecte la salida de audio al conector AUDIO tipo de dispositivo puede ser un monitor, un OUT a la entrada de audio del dispositivo...
  • Página 160: Uso De Clips Con Un Ordenador

    Notas software del controlador, visite la siguiente URL: • Al conectar el cable USB al ordenador, asegúrese de http://www.sony.net/SxS-Support/ comprobar la forma y orientación del conector PC. • El camcorder no funciona con la alimentación del A la ranura ExpressCard ordenador.
  • Página 161 • Cuando el ordenador accede al soporte cargado en el Para iniciar la conexión USB camcorder, no intente realizar las siguientes operaciones. Nota - Utilizar el camcorder (encenderlo/apagarlo, cambiar el modo de funcionamiento, etc.) Cuando se conecta un ordenador al conector PC del camcorder y, al mismo tiempo, una unidad de disco duro - Extraer o cargar un soporte de una ranura activa (a la profesional PHU-220R opcional (alimentada por batería)
  • Página 162: Conexión De Un Dispositivo Externo (Conexión I.link)

    Para obtener información sobre el software de Notas aplicación específico, visite el sitio web de productos • Cuando OPERATION >Input/Output profesionales de Sony. >Output&i.LINK en el menú de configuración está ajustado en [480P (570P)], no se envía ninguna señal Para utilizar un sistema de edición no desde el conector HD/SD SDI OUT.
  • Página 163: Edición No Lineal

    Realice los preparativos del camcorder. se detiene durante aproximadamente un segundo antes de iniciarse la grabación y, a continuación, se reanuda. • Ajuste OPERATION >Input/Output • Mientras que se pueden grabar marcas de filmación en >Output & i.LINK en el menú de la tarjeta de memoria durante la grabación, no se configuración (consulte la página 106) a añaden a las imágenes grabadas en el dispositivo...
  • Página 164: Configuración De Un Sistema De Filmación Y Grabación

    Nota Configuración de un La secuencia DV no puede grabarse. sistema de filmación y Ajuste la señal externa a un formato grabación que pueda grabarse en el camcorder. Seleccione un formato compatible con HDV (SP 1440/59.94i, SP 1440/50i o SP 1440/ 23.94P) para el formato de vídeo.
  • Página 165: Capítulo 9 : Mantenimiento

    útil. Póngase en contacto con un comercial o con el servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre las inspecciones. Comprobación del camcorder / Mantenimiento...
  • Página 166: Advertencias De Funcionamiento

    (Si no puede apagarlo ajustando el interruptor POWER en OFF, extraiga la batería o la fuente de alimentación de CA.) Si el problema persiste después de reiniciar el camcorder, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Advertencias de funcionamiento...
  • Página 167: Indicador De Aviso

    Indicador de aviso Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora El espacio libre en la Grabación continúa. Sustitúyala en cuanto sea posible. tarjeta de memoria SxS es insuficiente. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante...
  • Página 168 — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La capacidad de la Grabación continúa. Consulte a un servicio de asistencia técnica de batería de reserva es Sony para sustituir la batería por una nueva. insuficiente. Advertencias de funcionamiento...
  • Página 169 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora Se ha cargado una Grabación continúa. Esta tarjeta no se puede utilizar con este tarjeta de memoria camcorder. Extráigala y cargue una tarjeta particionada o una que compatible.
  • Página 170 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No es posible grabar ni Grabación detenida. No se puede utilizar con este camcorder. reproducir ya que la Sustitúyala por otra tarjeta. tarjeta de memoria está...
  • Página 171 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La señal externa Grabación detenida. — recibida a través de la conexión i.LINK no se puede grabar porque es una secuencia DV. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC...
  • Página 172 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La batería del HDD Grabación detenida. Detenga la operación para cambiar la batería. conectado está agotada. No se puede efectuar la grabación. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC...
  • Página 173 Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No hay ningún clip Grabación continúa. — para visualizarse. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — —...
  • Página 174: Apéndice

    • En lugares húmedos o polvorientos contacto con su distribuidor o con el servicio de • Lugares en los que el camcorder pueda estar asistencia técnica de Sony. expuesto a la lluvia No cubra el camcorder cuando esté en • Lugares sometidos a vibraciones violentas funcionamiento •...
  • Página 175 Efecto moaré Montaje del objetivo zoom Cuando se graban patrones finos, rayas o líneas, Es importante montar correctamente el objetivo, éstos pueden aparecer distorsionados o puesto que, de lo contrario, puede resultar parpadeando. dañado. Asegúrese de consultar la sección Parpadeo “Montaje y ajuste del objetivo”...
  • Página 176: Sustitución De La Batería Del Reloj Interno

    Battery End” en el visor, deberá cambiarse esta clip grabado en este camcorder, aunque el clip batería. Consulte a un servicio de asistencia esté en un formato de vídeo compatible con el técnica de Sony. PMW-EX1/EX3/EX30. Fragmentación Si no se pueden grabar/reproducir las imágenes de manera adecuada, trate de formatear el soporte de grabación.
  • Página 177: Especificaciones

    Audio Especificaciones LPCM (16 bits, 48 kHz, HD: 4 canales, SD: 2 canales) Tiempo de grabación/reproducción Con un SBP-32 o SBS-32G1A Modo SP o DVCAM: aprox. 130 min. Modo HQ: aprox. 100 min. Con un SBP-64A/SBS-64G1A General Modo SP: aprox. 280 minutos Modo DVCAM: aprox.
  • Página 178: Sistema De Audio

    Relación señal-ruido de vídeo Sistema de soporte 54 dB Resolución horizontal Ranuras para tarjetas 1.000 líneas de TV o más Tipo: Express Card34 Ganancia Número de ranuras: 2 –3, 0, 3, 6, 9, 12, 18, 24 dB, AGC Conector: Conforme al estándar PCMCIA Velocidad de obturador Express Card 59.94i/P, 50i/P:...
  • Página 179: Sistema De Objetivo (Sólo Pmw-320K)

    11 a 17 V CC, intensidad nominal máxima: Tabla de ajuste de la distancia posterior 1,0 A Objetivo de enfoque automático (suministrado con el REMOTE: 8 terminales PMW-320K) (1) LIGHT: 2 terminales Instrucciones de funcionamiento USB: 4 terminales Versión inglesa (1) i.LINK (HDV/DV): 6 terminales, cumple con la...
  • Página 180 Equipos para control remoto Otros dispositivos periféricos Control remoto Adaptador de trípode RM-B170/B750 VCT-14/U14 RCP-1000/1500/1530 Luz de vídeo RCP-751/921 UC-D200A (PROTECH) RCP-1001/1501 Ultralight (Anton Bauer) Almohadilla Nota Hombrera CBK-SP01 blanda La unidad de comandos de red (CNU) no es compatible. Equipo para mantenimiento y facilidad de Interfaz de 50 terminales y prolongador digital manipulación...
  • Página 181 GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA. • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS...
  • Página 182: Tabla De Componentes Y Accesorios Opcionales

    Tabla de componentes y accesorios opcionales Micrófono Monitor HD/Monitor SD ECM-680S/678/ 674/673 Soporte del micrófono CAC-12 Grabadora de serie XDCAM HD PDW-F1600/HD1500, PDW-F75 Visor DXF-51 Grabadora de serie HDCAM Grabadora de serie HDW-2000, HDW-S280 Visor DXF-20W Unidad sintonizadora sintetizada UHF WRR-855S Sintonizador en diversidad sintetizado UHF WRR-860C/861/862 Visor DXF-C50W Receptor digital inalámbrico DWR-S01D...
  • Página 183: Acerca De I.link

    Sony para Acerca del cable i.LINK necesario IEEE 1394, es una marca comercial admitida por muchas empresas en todo el mundo.
  • Página 184: Licencia Mpeg-2 Video Patent Portfolio

    Licencia MPEG-2 Video Acerca de las fuentes Patent Portfolio Bitmap CUALQUIER OTRO USO DE ESTE Este producto utiliza fuentes Bitmap de RICOH PRODUCTO QUE DIFIERA DEL USO creadas y vendidas por Ricoh Company, Ltd. PERSONAL DEL CONSUMIDOR QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA PAQUETES AUDIOVISUALES ESTÁ...
  • Página 185: Acerca De Openssl

    Acerca de OpenSSL Dado que utiliza OpenSSL Toolkit, este producto utiliza el software desarrollado por OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). OpenSSL License --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
  • Página 186 * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  • Página 187 * 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED.
  • Página 188: Índice

    Botón HOLD 20 Índice Botón MENU 21 Botón NEXT 20 Botón PREV 20 Botón PUSH AF 26 Botón PUSH AUTO 27 Botón REC START 15 Botón RESET/RETURN 20 Botón RET 27 Accesorios (opcionales) 182 Botón SET 21 Acoplamiento del soporte para el micrófono Botón SHIFT 22 opcional 14 Botón SLOT SELECT 23...
  • Página 189 Conector de salida HDMI 23 Enfoque Conector del adaptador 13 ajuste 58 Conector del dispositivo externo 23 anillo 26 Conector GENLOCK IN 23 modo de ajuste 31 Conector HD/SD SDI OUT 24 posición 29 Conector i.LINK (HDV/DV) 25 Enmarcado de tomas 79 Conector LENS 15 Entrada externa 31 Conector LIGHT 14...
  • Página 190 i.LINK 183 Mantenimiento 165 cable 183 Marca(s) de filmación conexión 162 adición 99 Imágenes en miniatura adición durante la reproducción 89 cambio del tipo de pantalla 92 definición de nombres 83 operaciones 90 eliminación 99 Indicación de nivel de vídeo 31 grabación 73 Indicador THUMBNAIL 21 Marca(s) OK 86, 95...
  • Página 191 tapa de la montura 15 Sistema de entrada de audio 43 Obturador Sitios Web de XDCAM EX 11 ajuste 54 Software de aplicación 161 velocidad 54 Soporte Ojo de mira 28 capacidad restante 25, 32 Ordenador, conexión 161 estado 29 Soporte del micrófono 28 fijación 14 Panel LCD 19...
  • Página 192 Zapata de acoplamiento para accesorios 14 Zoom 57 anillo 26 conector de control 26 palanca del zoom motorizado 27 posición 29 Índice...

Este manual también es adecuado para:

Pmw-320l

Tabla de contenido