Página 2
E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., el aparato. Solicite asistencia técnica estudio de televisión). únicamente a personal especializado. El fabricante de este producto es Sony ADVERTENCIA Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
Índice Descripción general Configuración del paquete ............9 Características ................. 10 Utilización del software ............13 Lectura de los manuales del CD-ROM ......... 13 Identificación de piezas ............14 Videocámara ..............14 Objetivo zoom VCL-614B2X (suministrado) ....19 Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) ..20 Indicaciones en pantalla ............
Página 4
Comprobación del tiempo restante disponible para la grabación ..............45 Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS ..45 Uso de un disco duro externo ..........46 Conexión/desconexión de la PHU-220R ..... 46 Formateo de la PHU-220R ........... 47 Comprobación del tiempo restante disponible para la grabación ..............
Página 5
Uso del zoom motorizado ..........65 Ajuste del enfoque ..............67 Ajuste en modo Full MF ..........67 Ajuste en modo MF ............68 Ajuste en modo AF ............69 Uso del modo Macro ............ 69 Eliminación de la borrosidad de la imagen (filmación estable) .............
Página 6
Preparativos ..............91 Inicio de la grabación con un fundido de entrada ..92 Finalización de una grabación con un fundido de salida ..............92 Perfiles de imagen ..............93 Registro de los ajustes personalizados en forma de perfil de imagen ............. 93 Selección de un perfil de imagen .........
Página 7
Pantalla de estado AUDIO ........... 119 En modo Cámara ............119 En modo Media ............119 Pantalla de estado VIDEO ........... 120 Pantalla de estado BUTTON/REMOTE ......120 Pantalla de estado BATTERY/MEDIA ......121 Organización de los menús y configuración detallada Descripción de los menús de configuración ......
Página 8
Formatos y limitaciones de las señales de salida ....159 Formatos de vídeo y formatos de salida ..... 159 Limitaciones de las señales de salida ......160 Operaciones con el archivo de objetivos ......161 Batería de reserva ..............162 Solución de problemas ............
Descripción general Configuración del paquete Compruebe que ha recibido los elementos siguientes con la videocámara. El número entre paréntesis indica el número de elemento suministrado. Cable de vídeo de componente (1) Objetivo zoom estándar exclusivo VCL-614B2X (1) Batería BP-U30 (1) Se acopla a la videocámara en fábrica.
License Agreement (1) Grabación HD usando el códec “MPEG-2 Long GOP” La PMW-EX3 graba imágenes HD de 1920 × 1080 usando la compresión con códec “MPEG-2 Long GOP”. Este evolucionado códec “MPEG-2 Long GOP”, usado también en los productos de la serie...
Función Cámara lenta y rápida buscar una escena simplemente llevando el cursor La PMW-EX3 ofrece la función Cámara lenta y hasta una imagen en miniatura. Para mayor rápida, conocida generalmente como comodidad, la función “Expansión” permite overcranking y undercranking en la filmación de...
CineAlta y Remote Commander son marcas obturación”, que resultará familiar a los cineastas. comerciales de Sony Corporation. HDV es una marca comercial de Sony Corporation y Función Perfil de imagen Victor Company of Japan, Limited. La función Perfil de imagen permite al operador de cámara recuperar ajustes de tono de imagen...
“Preparativos”. Nota Si ha perdido el CD-ROM o si se ha dañado, puede adquirir uno nuevo para sustituirlo. Consulte a su servicio de asistencia técnica de Sony. Utilización del software / Lectura de los manuales del CD-ROM...
Identificación de piezas Videocámara Panel de funciones en el asa (página 16) 1 6 :9 W ID E S C R E E Panel de conexiones O FF trasero (página 16) FU LL AU TO FR A M G AI N W H IT E BA BA RS...
Página 15
Panel de control del B R IG A S T N T R visor (página 18) Z E B K IN P E A T IN Y /B AT P LA D IS IM A R O R M IR O F F Panel de funciones superior (página 18)
Panel de funciones en el asa Panel de conexiones trasero Los conectores se encuentran debajo de las tapas correspondientes. MONITOR THUMBNAIL SEL/SET CANCEL SDI OUT F REV PLAY/PAUSE F FWD PREV STOP NEXT GENLOCK IN START/STOP TC IN HOLD REMOTE TC OUT Botones MONITOR VOL (volumen) (página 75, página 107)
Interruptores AUDIO SELECT (selección Botón e indicador FULL AUTO de modo de control del nivel de audio) (página 52) (página 74) Botón BARS/CAM (cambio de barra de Interruptores AUDIO IN (selección de color/señal de cámara) (página 76) entrada de audio) (página 74) Interruptor WHITE BAL (memoria del equilibrio del blanco) (página 55) Bloque de funciones inferior delantero...
Panel de funciones superior Base SHOT TC/U-BIT/DURATION TRANSITION Bloque de funciones SHOT TRANSITION (página 86) Botón TC/U-BIT/DURATION (selección de datos de tiempo) (página 73, página 106) Receptáculos para trípode Nota Panel de control del visor Compruebe que el tamaño del orificio coincide con el tornillo del trípode.
Cuando acople el VCT-SP2BP opcional Objetivo zoom VCL-614B2X Inserte el separador suministrado en los (suministrado) receptáculos para trípode junto a la montura del objetivo antes de acoplarlo al soporte para hombro de la videocámara VCT-SP2BP. Bloque de control del objetivo (página 20) OF F Separador...
Mandos de la empuñadura LO CK RE LE AS E Tornillo de fijación del parasol L O C K R E L E A S E Para volver a colocar el parasol, haga coincidir las marcas del parasol con las de la videocámara, gírelo en el sentido contrario al de desmontaje y, a continuación, apriete el tornillo de fijación.
Página 21
Botón PREV (salto al clip anterior) Botón F REV (retroceso rápido) Botón PLAY/PAUSE Botón REC (grabación) Pulse el botón z junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para comenzar la grabación. Botones REC PAUSE Pulse el botón X junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para detener la grabación.
Indicaciones en pantalla Indicaciones en el modo Cámara Observaciones Cuando la unidad está en el modo Cámara (modo [M]: La indicación de elementos cuyos nombres para grabación), al pulsar el botón DISPLAY/ BATT INFO el estado y los ajustes de esta unidad incluyan este sufijo se puede activar/ se muestran en el visor.
Indicación de fundido [M] (página 91) INT STBY En espera para grabación a intervalos Indicación de advertencia sobre el nivel de zFRM REC Grabación de fotogramas en vídeo [M] curso Si el nivel de vídeo es demasiado alto o FRM STBY En espera para grabación de demasiado bajo, se genera una advertencia que fotogramas...
Incline el joystick o gire el control de jog Para utilizar el Menú directo para seleccionar el ajuste y, a Utilice el joystick del asa o el control de jog del continuación, pulse el joystick o el panel de funciones lateral. control de jog.
Si conecta una fuente de alimentación de CA, ésta tiene prioridad aunque la batería esté montada. Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación. • Batería de ion de litio BP-U30/U60 •...
Comprobación de la carga restante de la Botón DISPLAY/BATT INFO batería PEAKING CONTRAST BRIGHT Para realizar la comprobación durante el funcionamiento MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO DISPLAY/BATT INFO ZEBRA Cuando la grabación o reproducción está en curso con la batería, en la pantalla del visor se muestra un icono con el nivel de carga actual de la batería y el tiempo restante de uso.
Uso de la alimentación de CA DC IN 12.0V STBY S&Q REC (alimentación DC IN) A: 25min B: 50min Puede conectar una fuente de alimentación de CA a esta videocámara mediante el cargador de Nota baterías BC-U1, o un cargador opcional BC-U2, La batería montada en la videocámara no se carga suministrado para la BP-U30/U60 como aunque coloque el interruptor de modo del...
• Ajuste la alimentación en OFF, y tras 10 segundos como mínimo, extraiga la batería o Ajuste del reloj la alimentación DC IN. Es posible que dañe y provoque un fallo de funcionamiento de la videocámara o tarjeta de memoria SxS si no desactiva la alimentación o Cuando enciende la videocámara por primera vez si extrae demasiado pronto la batería o la después de adquirirla o de sustituir la batería de...
Ajuste del visor INITIAL SETTING Time Zone: UTC +09:00 TOKYO Date / Time: 2009/01/01 00:00:00 SET 2008/01/01 00:00:00 SET F i n i sh Puede ajustar el ángulo y las condiciones de Incline el joystick o gire el control de jog visualización del visor para ver mejor en diversas para ajustar el año y, a continuación, condiciones de filmación.
visión del operador, de forma que éste pueda ver SET) y, a continuación, “VF” en el menú y ajuste las imágenes con claridad en el ocular. “Color”. VF SET Anillo de enfoque del ocular Color Peaking Mode : Color Marker Zebra 1 6 :9 W 00:00...
Mueva el visor hacia delante o hacia información del texto se convierta en el sentido legible. atrás hasta la posición deseada. PEAKING CONTRAST BRIGHT Interruptor MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA MIRROR IMAGE Full STEADY SHOT LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM ASSIGN IRIS BR IG...
Página 32
Se bloquea en la posición correspondiente a los Empuje la sujeción de la parte inferior 120 grados. para desbloquearlo. Levante el ocular. Deslice el mando de la parte superior al lado opuesto del ocular. Desmonte el ocular deslizándolo horizontalmente. PE AK IN G CO NT RA ST...
MI RR OF F El objetivo VCL-614B2X suministrado y el objetivo XS8X4AS-XB8 opcional (remítase a la página 34), especialmente diseñados para la CH -1 PMW-EX3, se denominan “objetivos exclusivos” AU DIO CH -2 OU T CO MP ON EN OU T Interruptor en este manual.
Fujinon XS8X4AS-XB8: objetivo EX Mount de 1/2 pulgada Aprox. 3 m Con el adaptador de objetivo suministrado se puede montar un objetivo Sony Bayonet Mount de 1/2 pulgada. Coloque el interruptor ZOOM en No obstante, tenga en cuenta que con los SERVO (modo Zoom motorizado).
RELEASE. posición LOCK. Mientras sujeta el objetivo, gire la Montaje de un objetivo Sony Bayonet palanca de la montura del objetivo Mount de 1/2 pulgada hasta el tope. Utilice el adaptador de objetivo suministrado con Tire del objetivo hacia delante para la videocámara.
OF F W HT BA L seleccione (menú LENS). Seleccione “Recall” en “File” y, a Objetivo Sony Bayonet Mount de continuación, el archivo de objetivos 1/2 pulgada (opcional) correspondiente en la lista. LENS VCL-614B2X 1 Alinee el pasador de alineación del...
Ajuste de la Uso de la almohadilla empuñadura lateral La empuñadura se puede girar unos 120 grados Cuando utiliza la videocámara sobre el hombro para permitir diversos estilos de filmación. izquierdo, la almohadilla lateral evita que los Manteniendo pulsado el botón RELEASE, gire componentes de control del panel lateral de la lentamente la empuñadura.
Página 38
Fije la abrazadera de cable que se desmontó en el paso Abrazadera de cable Alinee el orificio de la abrazadera de cable con los del bastidor de montaje de la almohadilla lateral (en la parte superior del eje) y de la videocámara y, a continuación, fíjelos todos con el tornillo suministrado.
Uso del mando a distancia por infrarrojos Antes de utilizar esta unidad Antes de usar por primera vez el mando a distancia por infrarrojos suministrado, tire de la lámina aislante para sacarla del soporte de la pila. C O M C H -2 Lámina aislante IO O...
Para los botones asignables, remítase a “Cambio de Con el símbolo + hacia arriba las funciones de los botones asignables” en la página 79. Nota Para evitar fallos de funcionamiento, la función de mando a distancia se desactiva de forma automática cuando se apaga la videocámara.
Sobre las tarjetas de memoria Tarjetas de memoria SxS utilizables Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS de Sony (SxS PRO o SxS-1) con esta videocámara. • Se recomienda realizar una copia de seguridad No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de de los datos importantes.
• Extraiga o vuelva a insertar la tarjeta con la funda abierta adecuadamente. Botón SLOT SELECT ACCESS SLOT SELECT Testigos ACCESS Ranuras para Para la protección contra escritura tarjetas Si ajusta la lengüeta de protección contra Botones escritura de la tarjeta de memoria SxS en “WP” se EJECT desactiva la grabación, edición o el borrado de datos.
Con la etiqueta hacia la derecha Presione y desbloquee el botón. El testigo ACCESS se ilumina en rojo y Pulse de nuevo el botón EJECT para después pasa a verde cuando la tarjeta de extraer la tarjeta. memoria está lista para su uso. Cierre la cubierta.
Para realizar el formateo Si aparece el mensaje para el formateo, gire el control de jog o incline el joystick para seleccionar “Execute” y después pulse el La visualización cambia de forma automática a la pantalla de imágenes en miniatura control o el joystick.
Si se carga una tarjeta de memoria SxS que es Comprobación del tiempo necesario restablecer, un mensaje en el visor le restante disponible para la indicará que realice la operación de restablecimiento. grabación Para restablecer una tarjeta En el modo Cámara puede comprobar en el visor el tiempo restante de las tarjetas de memoria SxS Seleccione “Execute”...
Nota Uso de un disco duro Asegúrese de utilizar esta unidad para restaurar los soportes grabados con ella. Es posible que los externo soportes grabados con un dispositivo que no sea esta unidad o con una unidad de versión diferente (incluso del mismo modelo) no se restauren Con esta videocámara puede utilizar una unidad mediante esta unidad.
Encienda la PHU-220R. El indicador POWER de la PHU-220R se iluminará en verde. A continuación, el testigo ACCESS de la videocámara se ilumina en rojo y después pasa a verde cuando la unidad está lista para su uso. Desconexión del cable de conexión PHU Proceda del mismo modo que para extraer una tarjeta de memoria SxS de la ranura.
usarse con esta videocámara. Cualquier PHU- • En algunos casos, no es posible restablecer 220R formateada con otro dispositivo debe únicamente partes de los clips. La reproducción volver a formatearse con esta videocámara. de los clips restablecidos vuelve a ser posible. Comprobación del tiempo restante disponible para la grabación...
XQD. Para saber cuáles son las tarjetas de memoria compatibles, póngase en contacto con Soportes “Memory Stick”/tarjetas su distribuidor Sony. SDHC Formateo El uso del adaptador de soporte opcional MEAD- Cuando utilice una tarjeta de memoria XQD con MS01 o MEAD-SD01 le permite introducir un esta videocámara, debe formatear.
Página 50
SDHC con esta videocámara, es necesario • “Memory Stick” y realizar un formateo. marcas comerciales de Sony Corporation. El “Memory Stick” o la tarjeta SDHC deben • “Memory Stick PRO-HG Duo” y formatearse con la función de formateo de la son marcas videocámara para poder usarse con esta...
Grabación Procedimiento básico de funcionamiento Las operaciones descritas en esta sección asumen La grabación básica con el objetivo exclusivo se que se está utilizando el objetivo exclusivo puede llevar a cabo mediante los siguientes suministrado u opcional. Las pantallas y los procedimientos: ajustes de menú...
Para detener la grabación, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP. (Si está utilizando el mando a distancia por infrarrojos, pulse el botón REC PAUSE simultáneamente con el botón sin marcar.) Se inicia la grabación y la videocámara pasa al modo STBY (grabación en espera). Nota La grabación no se puede reiniciar después de detener la grabación hasta que el testigo ACCESS...
Para indicar un clip para borrarlo, haga funcionar la videocámara en modo Media. Selección del formato Remítase a “Borrado de un clip” en la página 112. de vídeo Clip (datos de grabación) y nombre de clip Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los Se pueden seleccionar varios formatos de vídeo datos adicionales desde el principio hasta el para la grabación/reproducción mediante la...
Formato Indicación en la Nota sobre el formato de grabación en modo SP videocámara 1080/24P SP 1440 × 1080 SP 1080/24P × Al grabar en modo SP 1440 1080 a 23.98 fps en 23,98 Progresivo modo Progresivo (indicado como SP 1080/24P en HQ 1280 ×...
Cambio de los filtros ND Ajuste del equilibrio del blanco Los filtros ND permiten mantener la apertura Se debe ajustar el equilibrio del blanco para adecuada. adaptarse a la temperatura de color de la fuente de Ajuste el interruptor de filtro ND según el brillo luz.
Switch” (página 129) del menú CAMERA SET Si el Menú directo está ajustado en modo Parcial, para seleccionar el modo Memoria B. se puede conmutar entre ATW y el modo ajustado mediante el interruptor WHITE BAL. Para más información sobre el Menú directo, FULL AUTO remítase a “Funcionamiento del Menú...
Si el mensaje de error sigue apareciendo tras mostrar que ha finalizado. varios intentos, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Ajuste del equilibrio del negro...
el 80%, 90%, 92,5% y 95% de la superficie de la imagen. Visualización de Ejemplo: 95% marcadores y patrones 120min STBY TCG 00:00:00:00 de cebra Durante la grabación, se pueden insertar distintos marcadores y patrones de cebra en la imagen del visor.
Cambio del patrón de cebra 120min STBY TCG 00:00:00:00 Mediante la opción “Zebra” del menú VF SET se puede cambiar el patrón de cebra a visualizar. Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara en modo Menú, muestre el menú VF SET mediante y seleccione “Zebra”...
H: 18 dB Estos valores se pueden modificar dentro del Ajuste de la ganancia intervalo entre –3 dB y +18 dB, mediante el menú CAMERA SET. Para cambiar Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara Se puede ajustar la ganancia del amplificador de en modo Menú, muestre el menú...
Grabación en modo AGC Ajuste del obturador Si se ajusta la videocámara en modo electrónico Completamente automático (página 52), se selecciona forzosamente el modo AGC. Si el modo Completamente automático está El obturador electrónico de la videocámara desactivado, active el modo AGC ajustando permite modificar la velocidad de obturación (el “AGC”...
Velocidad Velocidad del obturador (seg.) Filmación en modo Obturador fijo fotograma Al ajustar el interruptor SHUTTER en ON, se 60i, 60P activa el obturador fijo con el modo y la velocidad 50i, 50P de obturación indicados mediante “Shutter” en el 1000 2000 menú...
Notas Filmación en modo Obturador • Si el Menú directo está en modo Part, no se automático puede activar/desactivar el obturador mediante el Menú directo si el interruptor SHUTTER está Si se ajusta la videocámara en modo ajustado en ON. Completamente automático (página 52), se Si el interruptor SHUTTER está...
Ajuste del nivel del valor de destino mediante el menú Setup Ajuste del diafragma Ajuste “Level” de “TLCS” (página 129) en el menú CAMERA SET. Ajuste del nivel del valor de destino mediante el Menú directo El nivel del valor de destino también se puede Ajuste la apertura de diafragma según el brillo del seleccionar mediante el Menú...
Ajuste del zoom BR IG NT RA IN G ZE BR PE AK INF O /BA TT PL AY IM AG MI RR OF F En el objetivo suministrado se puede ajustar el zoom en modo Manual o en modo Motorizado (Servo).
En el modo Servo, se activa la palanca de zoom La asignación de la velocidad del zoom se puede motorizado de la empuñadura y el botón ZOOM modificar mediante el menú CAMERA SET. del asa. Interruptor Funcionamiento del botón de velocidad ZOOM Interruptor de velocidad del zoom El zoom cambia con la velocidad...
Ajuste del enfoque 16 :9 W ID E SC RE EN Puede elegir uno de tres modos de ajuste del OF F enfoque del objetivo suministrado. FU LL AU TO FR AM GA IN WH ITE BA L BA RS /CA M PR ST ST AT...
Nitidez Al girar el mando PEAKING desde la posición 16 :9 W ID E SC RE EN del extremo izquierdo, se activa la función de nitidez. Esta función da énfasis a los contornos de las imágenes en el visor, lo que facilita el enfoque manual.
Activación de la función Asistencia MF mediante videocámara permanece en espera hasta que se el Menú directo detecta el siguiente cambio. El modo de ajuste del enfoque actual aparece en En el modo AF, el enfoque automático también se la pantalla al pulsar el botón DISPLAY/BATT activa al pulsar el botón PUSH AF o al accionar INFO.
Eliminación de la Reducción de parpadeos borrosidad de la imagen (filmación estable) Para reducir los parpadeos, intente alguno de los dos métodos siguientes: Activando la función Filmación estable, se puede reducir la borrosidad de las imágenes debido a las Ajuste de la velocidad del obturador sacudidas de la cámara.
parpadeos se active en condiciones en las que no sería realmente necesario.) Ajuste de los datos de • Se recomienda ajustar “Mode” en “Auto” al tiempo grabar en interiores en condiciones de iluminación diversas que puedan causar parpadeos, como lámparas fluorescentes, de sodio o de vapor de mercurio.
Nota Conmutación entre DF y NDF del código En Grabación a intervalos, Grabación de de tiempo fotogramas, Grabación con movimiento a cámara Mediante “TC Format” del menú TC/UB SET, se lenta y rápida, el código de tiempo avanza en puede conmutar entre DF (modo de omisión de modo Rec Run independientemente del ajuste de fotograma) y NDF (modo de no omisión de “Run”...
conectores SDI OUT y COMPONENT OUT con “24P TCG 00:00:00:00 System” (página 139) ajustado a “24PsF” para 1080/ HQ 1080/24P 24P en modo Cámara, es posible que haya un campo con dos códigos de tiempo en la pantalla. Mediante DF, los dígitos de fotograma se pueden ajustar según se desee dentro del intervalo de 00 a 29.
Uso de los micrófonos estéreo Grabación de señales de integrados audio Ajuste los interruptores AUDIO IN, CH-1 y CH-2, en la posición INT. Se pueden grabar dos canales (CH-1/CH-2) de audio (Grabación PCM lineal) de forma Uso de señales de entrada sincronizada con la grabación de vídeo.
Ajuste manual de los niveles T IN Y /B AT P LA D IS Ajuste los interruptores AUDIO SELECT CH-1 y IM A R O R M IR O F F CH-2 en MANUAL, y ajuste los niveles de grabación de audio girando los mandos AUDIO LEVEL.
Nota Envío de la señal de El altavoz integrado está desactivado en modo Cámara. barras de color y de tono Ajuste del volumen de monitorización de audio de referencia Utilice los botones MONITOR VOL. Pulsando el botón + aumenta el volumen y pulsando el botón –...
Notas Grabación de marcas de • Cuando la grabación de la imagen de la cámara está en curso, no se puede cambiar a la imagen filmación de barras de color aunque se pulse el botón BARS/CAM. (Sí se puede cambiar de la imagen de barras de color a la imagen de la cámara.) •...
• Durante la reproducción de Comprobación de la grabación, solo se puede pulsar el botón STOP. Comprobación de la Al pulsar el botón STOP, la Comprobación de grabación la grabación se cancela y la videocámara regresa al estado STBY (grabación en espera). •...
Seleccione “Assign Button” en el menú Cambio de las funciones OTHERS. de los botones OTHERS A l l Reset Camera Data asignables Time Zone : UTC +09:00 Clock Set <1> : F reeze Mix Language : Eng l i sh <2>...
Salga del menú. Grabación a intervalos Las funciones asignadas se pueden ver en la pantalla de estado BUTTON/REMOTE (página 120). La función Grabación a intervalos (grabación en lapsos de tiempo) es especialmente efectiva para filmar objetos que se mueven con mucha lentitud. El número especificado de fotogramas se graba automáticamente en los intervalos indicados.
Pulse el botón REC START/STOP. Preparativos Se inicia la Grabación a intervalos. La indicación intermitente “Interval Rec” de la Antes de iniciar la Grabación a intervalos, realice pantalla ahora se ilumina de forma fija. de antemano los ajustes necesarios en el menú CAMERA SET.
Seleccione “Frame Rec” en el menú Grabación de CAMERA SET. fotogramas CAMERA SET MF Assi s t : O f f Color Bar Type : Mul t i F l i c ker Reduce Zoom Speed I n t e r val Rec 00:00 Frame Rec Set t i ng...
Notas Grabación con • La grabación no se puede interrumpir hasta que se haya grabado el número de fotogramas movimiento a cámara especificado. Si se coloca el interruptor de lenta y rápida alimentación en OFF durante la grabación, la alimentación solo se desconecta después de que se haya grabado el número de fotogramas especificado.
Ajuste la velocidad de fotograma para Formato de Frecuencia de cuadros la grabación girando el control de vídeo de grabación movimiento a cámara lenta y rápida. HQ 720/60P 1 a 60 fps HQ 720/30P 1 a 30 fps El intervalo de ajuste varía en función del HQ 720/24P 1 a 24 fps formato de vídeo actual.
Interrupción de la grabación Sincronización con Pulse el botón REC START/STOP. imágenes congeladas: La Grabación con movimiento a cámara lenta y rápida se interrumpe. Alineación de imágenes Nota Al grabar a una velocidad de fotograma lenta, es Mediante la función Sincronización con posible que tarde algo en interrumpirse después imágenes congeladas, se puede superponer de pulsar el botón REC START/STOP.
ASSIGN, se restablece la imagen normal de la cámara. Transición de filmación • Si se cancela el estado Sincronización con imágenes congeladas pulsando el botón REC START/STOP, se inicia la grabación normal. Notas La función Transición de filmación contribuye a •...
una transición de filmación con el interruptor Área de funciones de transición de filmación MACRO colocado en OFF. TCG 00:00:00:00 Botones e indicaciones de las funciones Shot Trans i t i on de transición de filmación Execute Shot-A Para las funciones de transición de filmación, Shot-B utilice los tres botones de funciones TRANSITION del panel superior.
Ajuste e Contenido CAMERA SET icono Au t o BLK Ba l ance Trans Time : 2sec Soft Trans La transición se realiza Gain Setup Trans Speed suavemente al principio y al final, Shu t t e r Time/Speed : Speed EX Slow Shut t e r Trans Curve : Soft Stop...
Pulse el botón MODE para mostrar Pulse el botón REC START/STOP. “Store” en el área de funciones de Se inicia la grabación. transición de filmación. Si “Rec Link” está en “Off”, pulse el Ajuste la configuración de la cámara botón de la filmación de destino (A o B) para obtener la imagen que desea cuando desee que se inicie la transición registrar.
Cancelación de la grabación mientras una Pulse el botón REC START/STOP. transición está curso La grabación se inicia con los ajustes de la Si se pulsa el botón REC START/STOP durante cámara registrados para la filmación A. la grabación, esta se interrumpe, aunque haya una transición de filmación en curso.
CAMERA SET Función Fundido Zoom Speed I n t e r v a l Rec Fade I n : O f f Frame Rec Fade I n Type : Black S&Q Mot i on Fade I n Ti me : 2sec Rec Review : 2sec Fade Out...
• Si se ajusta “Fade In” en “On” mediante el Finalización de una grabación con menú, la videocámara pasa al estado Fundido de un fundido de salida entrada en espera al salir del menú. • Si está activada la indicación en pantalla Fundido, el estado inicial (“White Fader”...
Registro de los ajustes Perfiles de imagen personalizados en forma de perfil de imagen Se puede personalizar la calidad de imagen, dependiendo de las condiciones o circunstancias de la grabación, y guardarlas como un perfil de imagen, lo que permite reanudar la imagen con la misma calidad con solo seleccionar el perfil de 16 :9 W ID E SC...
Pulse el botón PICTURE PROFILE PICTURE PROFILE para salir del menú. PP1: STANDARD Pr o f i l e Name Selección de un Perfil de imagen Mat r i x mediante el Menú directo Color Correct i on Whi te El perfil de imagen seleccionado aparece al pulsar Detai l el botón DISPLAY/BATT INFO.
Restablecimiento de un perfil de imagen Se puede restablecer un perfil de imagen seleccionado a los ajustes de fábrica (estado estándar). Seleccione el perfil que desea restablecer siguiendo los pasos 1 a 3 de “Selección de un perfil de imagen mediante el menú...
Elementos del perfil de imagen Los valores cuando “Off” está seleccionado en “SEL” en el menú PICTURE PROFILE aparecen en negrita (ejemplo: Standard PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Profile Name Profile Name Ajuste el nombre del perfil en 8 caracteres como máximo.
Página 97
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Color Correction Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste de la fase de On / Off color para un área determinada. (No se permite el Ajuste de la fase del color en ajuste simultáneo de varias áreas.
Página 98
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Detail Setting Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal On / Off de vídeo. Ajuste del detalle a aplicar a la imagen Level Ajuste el nivel de detalle. –99 a +99 (±0) Frequency Ajuste la frecuencia central del detalle.
Página 99
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Skin Tone Detail Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste del nivel de On / Off detalle para áreas de fase de color determinadas Ajuste del detalle a aplicar a El nivel de detalle es uniforme sobre toda la imagen las áreas de una fase de color con el ajuste Off.
Página 100
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Knee Setting Ajústelo en “On” para comprimir el área de alta On / Off luminancia de la imagen. Ajuste del nivel de inflexión Nota La inflexión es fija y no se puede modificar en los siguientes casos: •...
que el área de destino del ajuste de Color Correction o Skin Tone Detail cambia al área Borrado de clips centrada alrededor del color detectado mediante “Area Detection” y aparece Area Indication (patrón de cebra). Si falla la detección, aparece un mensaje de En modo Cámara está...
Seleccione otra vez “Execute”. Almacenamiento/ El último clip grabado se borra de la tarjeta de memoria. recuperación de los Para más información sobre las operaciones de datos de ajuste menú, remítase a “Operaciones básicas de menú” en la página 123. Se pueden guardar todos los ajustes de menú...
Seleccione “Execute”. Restablecimiento de los valores Se inicia la grabación de datos en la tarjeta de estándar memoria. Los ajustes actuales de la videocámara realizados Aparece un mensaje de progreso durante la a través de las distintas funciones de menú y de grabación.
Reproducción Reproducción de clips Al encender la videocámara con el interruptor de Puede comenzar la reproducción desde el clip alimentación en la posición MEDIA se activa el seleccionado en la pantalla de imágenes en modo Media, y en la pantalla aparecerán las miniatura.
estén disponibles todas las operaciones ni indicaciones. MONITOR VOL Formato de grabación de vídeo THUMBNAIL SEL/SET CANCEL Duración del clip Código de tiempo Botón THUMBNAIL Aparece el código de tiempo del fotograma índice. Información de grabación especial 16 :9 W ID E SC RE EN Si el clip seleccionado se ha grabado con un...
Página 106
control de reproducción del mismo (remítase a la página 39). • Ocasionalmente las funciones de los botones de 120min PLAY TCR 00:00:00:00 control de reproducción están asignadas al 0011/03 00 joystick (remítase a la página 106). • El control de jog también es válido cuando mueve el cursor en la pantalla de imágenes en miniatura o prosigue con el paso siguiente de las operaciones.
clip actual y, a continuación, comienza la Marcas guía Funciones reproducción. 4 veces la velocidad de • Cuando se pulsa el botón durante la reproducción en sentido de reproducción rápida en sentido inverso o en el retroceso modo Pausa, se localiza el principio del clip 15 veces la velocidad de reproducción en sentido de actual y, a continuación, se muestra la imagen...
Interrupción de la reproducción Conector de auriculares Puede interrumpir la reproducción con cualquiera de las operaciones siguientes: Botones MONITOR VOL Pulse el botón THUMBNAIL. MONITOR VOL Se interrumpe el modo Reproducción y aparece la pantalla de imágenes en miniatura. Pulse el botón STOP. Se interrumpe el modo Reproducción y se BR IG NT RA...
Operaciones de clips En el modo Media, puede trabajar con los clips o En las pantallas aparece el menú Operaciones de confirmar y modificar los datos subsidiarios de clips correspondiente, como se indica a los clips con los menús de Operaciones de clips. continuación.
Elemento Función Operaciones básicas de los SHOT MARK Para mostrar solo las imágenes en menús de Operaciones de clips miniatura de los fotogramas grabados con la marca de filmación 1 y/o la marca de filmación 2 Visualización de un menú de Operación (página 114) de clip SHOT MARK1 Para mostrar solo las imágenes en...
Visualización de la información detallada de un clip Al seleccionar “DISP CLIP INFO” de un menú de Operaciones de clips, se abre la pantalla CLIP INFO. 120min CLI P I NFO 0011 / 0300 JPAN0011 ( 1 ) 01 / JAN / 2007 10 : 53 HQ 1080 / 24p S&Q Mot i on 29 / 24f p s TCR 00 : 05 : 00 : 02...
en miniatura permite seleccionar “OK MARK añadiendo un número de un solo dígito entre DEL”. paréntesis al final del nombre original del clip. El número entre paréntesis es el valor mínimo Seleccione “OK MARK DEL” desde el que no esté presente en la tarjeta de memoria de menú...
Para borrar, seleccione “Execute” y Pantalla EXPAND CLIP pulse el control de jog o el joystick. El clip se borra. Número de fotograma actual Los clips siguientes avanzan una posición en la 120min EXPAND CLIP 0000123 pantalla de imágenes en miniatura. 01 : 10 : 20 : 00 01 : 10 : 30 : 00 01 : 10 : 40 : 00...
Elemento Función Ejemplo de pantalla SHOT MARK EXPAND Para reducir el número de (COARSE) particiones de un clip 120min SHOT MARK 0031 / 0031 EXPAND Para aumentar el número de (FINE) particiones de un clip 01 : 10 : 20 : 00 01 : 10 : 30 : 00 01 : 10 : 40 : 00 01 : 10 : 50 : 00...
Seleccione “SHOT MARK1 DEL” o Adición de una marca de filmación en el “SHOT MARK2 DEL” del menú de modo Pausa Operaciones de clips. Aparece la pantalla de información para el Interrumpa la reproducción en el fotograma seleccionado y se muestra un fotograma en el que desea añadir la mensaje de confirmación debajo de la marca de filmación y pulse el joystick o...
Página 116
Seleccione “DIVIDE CLIP” desde el menú de Operaciones de clips. Aparece la pantalla de información para el fotograma seleccionado, y se muestra un mensaje de confirmación debajo de la imagen. Seleccione “Execute”. El fotograma seleccionado y los siguientes se dividen, creando dos clips con nombres distintos.
Pantallas de estado Visualización de las pantallas de estado Esta videocámara proporciona cinco tipos de Cambio de las pantallas de estado pantallas de estado en modo Cámara y cuatro tipos en modo Media, lo que permite comprobar Utilizando el joystick o el control de jog las los distintos ajustes y estados de esta unidad.
Visualización Contenido Pantalla de estado Velocidad obtenida cuando el interruptor de velocidad se coloca en CAMERA la posición H Velocidad obtenida cuando el interruptor de velocidad se coloca en la posición L Aparecen los ajustes y estados relacionados con Nota la filmación de la imagen.
En modo Media Pantalla de estado AUDIO AUDIO 1 / 4 CH-3 CH-4 oo -40 0 OVER Output CH : CH-3 / CH-4 Headphones : CH-3 / CH-4 Speaker : CH-3+CH-4 Aparece información correspondiente a las señales de audio. CH-1/CH-2/CH-3/CH-4: Medidores de nivel de La configuración de la pantalla varía entre el audio modo Cámara y el modo Media.
Pantalla de estado Pantalla de estado VIDEO BUTTON/REMOTE Aparecen las funciones asignadas a los botones asignables y el estado del mando a distancia por Aparece la información sobre los formatos y infrarrojos. ajustes de vídeo para los conectores COMPONENT OUT, SDI OUT, MONITOR BUTTON / REMOTE 4 / 5 Ass i gn But ton 1 : Freeze M i x...
Pantalla de estado BATTERY/MEDIA Aparece la información sobre la batería y las tarjetas de memoria SxS. BATTERY/ MED I A 5 / 5 Ba t t er y Charge Count 55 HDD A HDD B 100% Media A 20min Media B 50min Protected 100% Battery: Carga restante de la batería...
Organización de los menús y configuración detallada Descripción de los menús de configuración Esta videocámara permite realizar multitud de Estructura de los menús de ajustes para la grabación y la reproducción configuración mediante menús de configuración en el visor. Los menús de configuración también se pueden ver en un monitor externo.
Operaciones básicas de menú LENS Auto FB ADJ File Flare Shading En esta sección se tratan las operaciones básicas OTHERS All Reset de ajuste de los elementos de los menús de Camera Data configuración. Time Zone Clock Set Controles de menú Language Assign Button Tally...
del área de selección de elementos de menú Visualización del menú de configuración aparece un triángulo para indicar que es posible desplazar la pantalla. Pulse el botón MENU. Los iconos de menú aparecen en la pantalla. CAMERA SET El cursor aparece en el último menú utilizado, y Au t o BLK Ba l ance Gain Setup el área de selección de elementos de menú...
Seleccione el valor deseado girando el Ejemplo control de jog o accionando el joystick CAMERA SET hacia delante o detrás y pulse el control Au t o BLK Ba l ance o el joystick para establecer el ajuste. Gain Setup Shu t t e r El ajuste se cambia, y el nuevo ajuste aparece EX Slow Shut t e r...
Lista de menús de configuración A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en los menús. Los ajustes por defecto de fábrica aparecen en negrita (p. ej.: Speed Menú CAMERA SET CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú...
Página 127
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Shot Trans Time Ajuste el tiempo que se tarda en hacer una transición de 2 to 15 sec (4 sec) Transition filmación. Ajuste de las Trans Speed Ajuste la velocidad de la transición. condiciones de 1 a 10 (5) funcionamiento de...
Página 128
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Interval Rec Setting Active/desactive la función Grabación intermitente. On / Off Ajuste de la función Grabación Interval Time Ajuste el intervalo de grabación de la función Grabación intermitente 1 a 10/15/20/30/40/50 sec intermitente.
Página 129
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste TLCS Level Ajuste el nivel del valor de destino (para aumentar o reducir la +1.0 / +0.5 / ±0 / –0.5 / –1.0 luminosidad) del control de diafragma automático en el Ajuste del sistema TLCS.
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste ATW Speed 1 / 2 / 3 / 4 / 5 Ajuste la velocidad de localización del ATW. Cuanto mayor es el número seleccionado, más rápida es la Ajuste de la velocidad.
Página 131
AUDIO SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Audio Output Monitor CH Seleccione los canales de audio que se envían a los CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4) auriculares y al altavoz integrado. Ajuste de las CH-1+CH-2 (CH-3+CH-4) CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4): Estéreo salidas de audio CH-1 (CH-3) CH-1+CH-2 (CH-3+CH-4): Mezcla...
Menú VIDEO SET VIDEO SET Elementos de Valores de ajuste Descripción menú YPbPr/SDI Out HD / SD/ Off Seleccione la señal de salida del conector COMPONENT OUT y del conector SDI OUT. Select HD: Envía la misma señal HD que la de la grabación y la Ajuste de las reproducción salidas de...
Menú VF SET VF SET Elementos de Subelementos y valores Descripción menú de ajuste Color Ajuste el color de las imágenes en el visor. –99 a +99 (±0) Ajuste del visor Mode Seleccione el modo de visualización del visor. Color / B&W Color: Modo Color B&W: Modo Monocromo Peaking...
Página 134
VF SET Elementos de Subelementos y valores Descripción menú de ajuste Display On/Off Video Level Warnings Active/desactive la indicación de advertencia a mostrar cuando la On / Off imagen es demasiado brillante o demasiado oscura. Selección de los elementos a Brightness Display Active/desactive la indicación numérica del brillo de la imagen.
Menú TC/UB SET TC/UB SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Timecode Mode Ajuste el modo del código de tiempo. Preset / Regen / Clock Preset: Comienza el código de tiempo desde el valor Ajuste del código especificado de tiempo Regen (regeneración): Sigue el código de tiempo desde el del...
Página 136
LENS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste File Lens ID Se muestra la ID del objetivo montado (objetivos en serie solamente). Recuperación/ grabación de Recall Recupere el archivo de objetivos. archivos de Store Guarde los datos en los archivos de objetivos. objetivos File ID Establezca el nombre del archivo de objetivos seleccionado.
Menú OTHERS OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste All Reset Execute/Cancel Seleccione “Execute” para restablecer la videocámara al estado de fábrica. Restablecimiento del estado de fábrica Camera Data Store Seleccione “Execute” para guardar los valores de ajuste en Execute/Cancel una tarjeta de memoria SxS.
Página 138
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Assign Button <1> Asigne una función al botón ASSIGN con el número Off / Marker / Last Clip DEL / correspondiente. Asignación de ATW / Rec Review / Rec / Las funciones seleccionables son comunes.
Página 139
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Battery Alarm Low BATT Ajuste el nivel de la batería al que se debe generar el aviso de 5% / 10% / 15% / ... / 45% / Low BATT (en pasos de 5%). Ajuste de la alarma de batería baja BATT Empty...
Página 140
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Trigger Mode Internal / Both / External Internal: Activar las operaciones de inicio/parada de la grabación solo en la tarjeta de memoria SxS en la ranura Ajuste para activar integrada. el inicio/parada de Both: Activar las operaciones de inicio/parada de la la grabación para...
Página 141
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Format Media Media (A) Seleccione “Execute” para formatear la tarjeta de memoria Execute / Cancel SxS en la ranura A. Formateo de tarjetas de Media (B) Seleccione “Execute” para formatear la tarjeta de memoria memoria SxS.
Conexión de dispositivos externos Conexión de monitores externos Para mostrar imágenes que se estén grabando/ la señal de salida y utilice un cable adecuado para reproduciendo en un monitor externo, seleccione el monitor que vaya a conectar. LO CK AS E RE LE ON EN CO MP...
Página 143
Nota Conector MONITOR OUT (tipo BNC) Las señales SD de conversión descendente para la El conector envía señales compuestas analógicas salida tienen las restricciones siguientes: SD de conversión descendente para Las imágenes de 50P/50i/25P se envían como monitorización. señales PAL, las de 59.94P/59.94i/29.97P se Utilice un cable coaxial de 75 ohmios de venta envían como señales NTSC, y las de 23.98P se comercial para la conexión.
Para obtener información de asistencia sobre el Deben recibir alimentación de funcionamiento controlador, visite el siguiente URL: de forma independiente. http://www.sony.net/SxS-Support/ Para comprobar la conexión a la videocámara a la ranura Encienda la videocámara ajustando el ExpressCard interruptor de alimentación en...
Extracción de una tarjeta de memoria Connect USB Now? Execute Cancel Windows Nota Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” de la barra de tareas del Este mensaje no aparecerá mientras se esté visualizando en la pantalla otro mensaje de ordenador.
Para obtener información sobre el software de aplicación específico, visite el sitio web de productos Conexión de un profesionales de Sony. dispositivo externo Uso de un sistema de edición no lineal (conexión i.LINK) Para un sistema de edición no lineal, es necesario el software de edición opcional que corresponde a...
memoria de la videocámara como en el número de terminales del conector i.LINK de dispositivo externo su ordenador y use un cable i.LINK adecuado. External: Para grabar solamente en el • Buscar imágenes de esta videocámara en el dispositivo externo ordenador puede llevar cierto tiempo hasta que la pantalla se muestre en el ordenador.
SxS. Cuando se retoma la señal de entrada, la i.LINK, un nombre propuesto por Sony para grabación se reinicia, aumentado el número de IEEE 1394, es una marca comercial admitida por clips en la tarjeta de memoria.
El código de tiempo de la videocámara se puede Acerca del cable i.LINK requerido sincronizar con el de otra unidad. Utilice el cable i.LINK de Sony de 6 terminales a Ajuste la unidad que proporciona el código de 4 terminales o de 4 terminales a 4 terminales (para tiempo en un modo en el que la señal de salida del...
Envíe una señal de vídeo de referencia no queda sincronizado correctamente con el código de tiempo externo. HD o SD al conector GENLOCK IN y el • Al suprimir la conexión, el avance del código de código de tiempo de referencia al tiempo puede desplazarse un fotograma por conector TC IN.
• No conecte ni desconecte el mando a distancia con la videocámara encendida. Control desde el • Los siguientes mandos de la videocámara conector REMOTE quedan inoperativos al conectar el mando a distancia. —Interruptor GAIN Cuando el mando a distancia remoto RM-B750/ —Interruptor WHITE BAL B150/B170 o el panel de control remoto RCP- —Interruptor SHUTTER...
Funcionamiento del menú desde el Funcionamiento de la Grabación con RM-B150/B170 movimiento a cámara lenta y rápida desde el mando a distancia Ajuste la videocámara en el modo Cámara colocando antes el interruptor de alimentación en Cuando el mando a distancia está conectado, la la posición CAMERA.
Funciones disponibles a través del conector REMOTE (modo Cámara) Cuando la videocámara está ajustada en el modo panel táctil (RM-B750, RCP-1501) del mando a Cámara, se pueden realizar las siguientes distancia, además de las operaciones de menú. funciones con los mandos, los interruptores o el RM-B150/RM-B170 Función Función en la videocámara...
RM-B750/RCP-1001/RCP-1501 Función Función en la videocámara Función en el Función en el RM-B750 RCP-1001/ 1501 Activación/desactivación (ON/ Botón MENU Sí Sí OFF) del menú Selección de ganancia maestra Interruptor GAIN Sí Menú CAMERA SET c Configuración de Ajuste de ganancia ganancia Selección de ganancia en Sí...
Función Función en el objetivo Función en el Función en el RM-B150/ RM-B750 B170 Cierre del diafragma Sí Conmutación entre diafragma Interruptor IRIS Sí Sí automático y manual Ajustes de los perfiles de imagen El menú Perfil de imagen de la videocámara se Notas puede utilizar desde el mando a distancia del •...
Página 156
RM-B750/RCP-1001/RCP-1501 Elemento de Perfil de Función en el Función en el imagen RM-B750 RCP-1001/1501 Matriz Ajuste Sí Nivel Sí R-G, R-B, G-R, G-B, B-R, B-G Sí Detalle Ajuste Sí Nivel Sí Sí Frecuencia Sí Nitidez Sí Relación H/V Sí Limitador de blanco Sí...
Sony cuanto antes para sustituir el terminal de la batería. No deje la videocámara con los objetivos apuntando hacia el sol Se recomienda realizar inspecciones periódicas...
• Lugares sujetos a vibraciones violentas Esta situación está relacionada con el principio de • Cerca de campos magnéticos potentes los sensores de imagen CMOS y no se trata de una • Cerca de emisoras de radio o TV que generen fallo de funcionamiento.
• Cambiar el formato de vídeo • Comprobar la grabación Formatos y limitaciones • Comenzar la reproducción desde la pantalla de de las señales de salida imágnees en miniatura • Invertir la imagen Fragmentación Formatos de vídeo y formatos de Si las imágenes no se pueden grabar/reproducir salida correctamente, intente formatear el soporte de...
Cuando el ajuste de velocidad de fotogramas del Formatos de salida durante el modo de formato de vídeo es 50i/50P/25P reproducción de clips (modo Media) Formato de Formato de salida Las señales de componentes analógicas del clip YPbPr Out YPbPr Out conector COMPONENT OUT se envían en el Select: HD Select: SD...
Monte un objetivo para el que desee Operaciones con el guardar los datos de compensación en un archivo. archivo de objetivos Ajuste la videocámara en el modo Cámara colocando el interruptor de alimentación en la posición CAMERA. Se pueden utilizar hasta 6 archivos de objetivos Ajuste el balance de blancos.
Cuando el objetivo montado no es un objetivo en serie, aparece “unknown” en la Batería de reserva columna ID de objetivo. LENS YH12x4.8IRS Au t o FB ADJ Lens I D Esta videocámara utiliza una batería de reserva F i l e Recal l para conservar los diversos datos de ajustes.
Página 163
0 2 5 C R 2 Introduzca una batería de reserva nueva (CR2032) con el símbolo + de la batería hacia fuera. 0 2 5 C R 2 Coloque la cubierta en la posición original. 0 2 5 C R 2 Batería de reserva...
Solución de problemas Alimentación Síntomas Causa Solución La videocámara no se No hay montada ninguna batería y no Monte una batería (página 25) o conecte la enciende al colocar el se suministra alimentación al alimentación de CA con el BC-U1/U2 (página 27). interruptor de conector DC IN.
Síntomas Causa Solución El sonido grabado tiene El nivel de audio es demasiado bajo. Ajuste los niveles de grabación de audio con los un nivel de ruido elevado. controles AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) (página 75) y grabe de nuevo. Dispositivos externos Síntomas Causa Solución...
La videocámara puede estar defectuosa. rápido Desconecte la alimentación y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. (Si no se puede desconectar la alimentación colocando el interruptor de alimentación en OFF, retire la batería y la fuente DC IN.)
Página 167
Indicación de Aviso Testigos Causa y medidas a tomar advertencia en el acústico visor Backup Battery End La capacidad de la batería de reserva es insuficiente. Please Change. Sustituya la batería por una nueva. Se ha cargado una tarjeta de memoria particionada o una que Unknown Media(A) contiene más clips grabados que los permitidos por esta Please Change.
Licencia MPEG-2 Video Especificaciones Patent Portfolio CUALQUIER OTRO USO DE ESTE Información general PRODUCTO QUE DIFIERA DEL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR QUE Requisitos de alimentación CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 12 V CC PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA Consumo PAQUETES AUDIOVISUALES ESTÁ...
Modo HQ: Aprox. 200 min. Relación señal/ruido de vídeo 54 dB (Y) (típico) Tiempo de funcionamiento continuo (grabación) Resolución horizontal Con la BP-U60 1000 líneas de TV o más (con HQ 1080, Aprox. 210 min. salida HD SDI) Con la BP-U30 Ganancia Aprox.
Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 Objetivo suministrado XLR 3 terminales (2), hembra (VCL-614B2X) LINE: +4 dBu MIC: –11 dBu a –65 dBu (etapas de Longitud focal 6 dB) (Nivel de referencia: 0 dBu = 5,8 mm a 81,2 mm 0,775 Vrms) (equivalente a 31,4 mm a 439 mm en Conector DC IN un objetivo de 35 mm)
Adaptador de soporte Mando a distancia MEAD-MS01 (para la serie “Memory Stick RM-B750/RM-B170 PRO-HG Duo HX”) Panel de control remoto MEAD-SD01 (para la tarjeta SDHC) RCP-1001/RCP-1501 Adaptador XQD ExpressCard Unidad de disco duro profesional QDA-EX1 (para la tarjeta de memoria XQD) PHU-220R Micrófono de condensador de electreto ECM-673...
Página 172
Notas • Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR...
borrado de un clip Índice alfabético Botón BARS/CAM Botón BATTERY RELEASE 110, 123 Botón CANCEL 22, 26 Botón DISPLAY/BATT INFO Botón EXPAND FOCUS Botón F FWD Abrazadera de cable de CC Botón F REV Adaptador de CA Botón FULL AUTO adaptador de objetivo Botón IRIS Adaptador de soporte...
Página 174
compensación de dioptrías Estado AUDIO Conector COMPONENT OUT Estado BATTERY/MEDIA Conector DC IN Estado BUTTON/REMOTE 75, 108 Conector de auriculares Estado CAMERA Conector GENLOCK IN Estado VIDEO 61, 63, 126 Conector i.LINK(HDV) EX Slow Shutter Conector LENS REMOTE EXPAND CLIP Conector REMOTE Conector SDI OUT Conector TC IN...
Página 175
77, 108 Interruptor de alimentación marcas de filmación 58, 79, 133 interruptor de bloqueo de la montura del Marker objetivo Matrix Interruptor de filtro ND MEAD-MS01 Interruptor de velocidad del zoom MEAD-SD01 Interruptor GAIN MEDIA Interruptor IRIS Memory Stick Interruptor MACRO Menú...
Página 176
niveles de grabación de audio SBAC-US10 nombre de clip Selección de aspecto Sensores de imagen CMOS SET INDEX PIC Setup objetivo Bayonet Mount Shading objetivo EX Mount Shockless White Obturador SHOT MARK Obturador automático SHOT MARK1 obturador electrónico Shot Mark1 Obturador lento SHOT MARK1 ADD 29, 31...
Página 177
Version VF Mode Video Format Video Out Display Visor White White Switch Wide Conversion YPbPr/SDI Out Display YPbPr/SDI Out Select Zebra Zebra Select Zebra1 Level Zona de seguridad 28, 137 Zona horaria zoom Zoom motorizado Zoom Speed Índice alfabético...