Resumen de contenidos para Viking Range Combi Steam/Convect VCSO210
Página 1
Use & Care Manual Combi Steam/Convect Oven ™ VCSO210 / CVCSO210...
Página 2
Congratulations Congratulations and welcome to the elite world of ownership. We hope you will enjoy and appreciate the care and attention we have put into every detail of your new, state-of-the-art Combi Steam/Convect™ Oven. Your Combi Steam/Convect™ Oven is designed to offer years of reliable service.
Table of Contents Getting Started _______________________________ 3 Warnings __________________________________3-4 Important Safety Instructions_________________5-7 Important–Please Read And Follow __________8-24 About Unpacking and Examining Your Oven _ 8 Choosing a Location for Your Oven _________ 8 Electrical Grounding Instructions ____________ 9 Extension Cord __________________________ 10 Radio or TV Interference __________________ 10 About Your Combi Steam/Convect™...
Warnings Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance. ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Warnings PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: • Read all instructions before using the appliance. •...
Página 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • To reduce the risk of fire in the appliance cavity: - Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other combustible materials are placed inside the appliance to facilitate cooking. - Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in appliance.
Página 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not mount unit over or near any portion of a heating or cook- ing appliance, except a properly installed electric wall oven or a warming drawer. • Do not mount over sink. • Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UNPACKING Oven Cavity Door Seals and Sealing Surfaces AND EXAMINING YOUR OVEN Remove all packing materials from inside the oven cavity. Read enclosures and SAVE this Use and Care Guide. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose door...
IMPORTANT– Please Read and Follow Refer to Illustration 1 for proper location when building in above an electric wall oven, a warming drawer or Drawer Microwave. Care- fully follow both the electric wall oven/warming drawer/microwave drawer installation instructions and Built-in Kit instructions. Be sure that the clearance of the floor between the Combi Steam/Con- vect™...
• Neither Viking Range, LLC nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT COOKING OPTIONS Your oven has a variety of cooking options that are divided into automatic and manual. Steam Convection, Steam and Microwave have both automatic and manual choices. Convection has only manual. Steam Convection Steam is combined with convection heating, which can roast or broil foods and allow excess fats to be removed.
Página 14
IMPORTANT– Please Read and Follow • Use utensils/cookware suitable for the cooking mode as de- scribed on pages 17-21. • Ventilate the room to allow the steam to dissipate. • Refer to the charts in the Combi Steam/Convect™ Oven Cook- book for recommended cooking settings and times.
Página 15
IMPORTANT– Please Read and Follow COOKING HINTS Blanching Steam mode can be used to blanch vegetables to prepare them for freezing. Place the prepared vegetables in the steam basket on the high rack in the baking tray. Use upper level in oven. Press STEAM, MANUAL and desired time 4 - 5 minutes.
IMPORTANT– Please Read and Follow • Check that food is thoroughly cooked/reheated before serving. • Cooking time will be affected by the shape, depth, quantity and temperature of food together with the size, shape and material of the container. • Never heat oil or fat for deep frying as this may lead to overheat- ing and fire.
IMPORTANT– Please Read and Follow • Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. • Rearrange foods like meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the out- side.
Página 18
IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT FOOD WHEN USING THE MICROWAVE MODE FOOD DON'T Popcorn • Use specially bagged • Pop popcorn in popcorn for the regular brown bags microwave. or glass bowls. • Listen while popping • Exceed maximum corn for the popping time on popcorn to slow to 1 or 2...
IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Aluminium Foil, Foil Small flat pieces Containers of aluminum foil...
Página 20
IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Non-heat- resistant Glassware Heat- resistant Check...
Página 21
IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Paper Towels, Paper towels: Paper To cover for Plates...
Página 22
IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Roasting Bags Roasting bags Follow should only manufacturer’s...
Please Read and Follow you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking Range, LLC is not responsible for any damage to the oven when accessories are used. For automatic cooking, use the recommended container in the cooking chart in this Use and Care Guide or the cookbook.
Página 24
IMPORTANT– Please Read and Follow TEMP FOOD 165˚F (74˚C) For leftover, ready-to-reheat refrigerated, deli and carry out “ fresh” food, whole chicken or turkey, chicken or turkey breasts and ground poultry used in chicken or turkey burgers. Note: Do not cook whole, stuffed poultry. Cook stuffing separately to 165°F (74°C).
Página 25
IMPORTANT– Please Read and Follow containers, foods and drinks. Do not drink beverage or soup without checking the container’s temperature. • Do not touch the oven door, outer cabinet, rear cabinet, oven cavity, ventilation openings, accessories, dishes and the escap- ing steam from the air vent openings during operation because they will become hot.
Página 26
IMPORTANT– Please Read and Follow • Do not insert fingers or objects in the steam outlets or air vent openings, as this may damage the oven and cause an electric shock or a hazard. • If any objects drop inside the air vent openings, turn off the oven immediately, unplug and consult an Authorized Servicer.
Part Names CONTROL PANEL 34 - 42, 55 - 58 43 - 45, 60 - 62 Number next to 58 - 60 45 -53, 62 - 64 the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.
Important Instructions READ CAREFULLY BEFORE COOKING IN STEAM CONVECTION & STEAM RESERVOIR To fill the reservoir with fresh cold tap water is a must for Steam Convection and Steam in both automatic and manual Cooking. Be sure to follow the directions below. 1.
Important Instructions • There may be a few water drops when removing the reservoir. Wipe the oven dry with a soft cloth. • Do not block the air holes on the lid of the reservoir. It will cause trouble during cooking. •...
Important Instructions STEAM CONVECTION & STEAM IN AUTOMATIC AND MANUAL COOKING BEFORE COOKING 1. Make sure the reservoir is filled with fresh cold tap water and is installed. (See page 27.) 2. Make sure the empty drip tray is installed. (See page 28.) 3.
Important Instructions Water function is very useful to prevent scale build up and the use of stale water. It causes evaporation of the internal steam system. 1. Press BACK/INFO, turn the dial to select DRAIN WATER and press ENTER. 2. Make sure the reservoir is removed and press START. 3.
Página 33
Important Instructions 4. Do not place any food in the oven. Press START to begin descaling. 5. When the oven has stopped and is cool, remove reservoir, empty, rinse and refill with cold tap water. Replace reservoir. Remove the descaling guide as shown in Figure 4. Remove baking tray, empty, rinse and dry.
Before Operating Before operating your new Combi Steam/Convect™ Oven make sure you read and understand this Use and Care Guide completely. • Before the Combi Steam/Convect™ Oven can be used, follow these steps: 1. Place the drip tray correctly. See page 28. 2.
Before Operating BACK 1. Press BACK/INFO if you want to go back to the previous page during programming before pressing START. 2. After pressing START, it is not possible to return to a previous page. Clean The Oven Before First Use The steam generator heats the water which is used for cooking.
Automatic Cooking Automatic Operation is available with Steam Convection, Steam and Microwave. Refer to each function for the details. STEAM CONVECTION Steam Convection has 8 options: Balanced Meals, Poultry, Meats, Fish, Grilled Vegetables, Potatoes, Frozen Pizza and Convenience Foods. Refer to the Steam Convection Chart for details on pages 40-42. BALANCED MEALS •...
Página 37
Automatic Cooking ENTER. 4. Turn the Dial to enter amount (3.5 lb) and press ENTER. 5. Make sure STANDARD is selected and then press ENTER. 6. Press START to preheat. No food in oven. 7. When preheat is over, place food in the oven by following the directions in the display and the cooking chart.
Página 38
Automatic Cooking • After cooking, the display may show . The oven will NOW COOLING automatically cool and you will hear the sound of the cooling fan. The fan may continue to operate up to 13 minutes depending on the oven and parts temperature. WARNINGS: •...
Página 39
Automatic Cooking CHICKEN BALANCED MEAL 2 boneless chicken breasts, 1/2 pound sweet potato approximately 12 ounces wedges, approximately 1/2 x 1/2 x 2 -1/2 inches 1 tablespoon mango curry sauce 12 fresh asparagus spears Press STEAM CONVECTION and then program the oven for AUTO, BALANCED MEALS, COMPLETE DINNERS, CHICKEN and press START to begin preheating.
Página 40
Automatic Cooking FAJITA BALANCED MEAL 1 tablespoon fajita 1 cup red pepper strips seasoning mix 1 cup green pepper strips 1 tablespoon salad oil 1/2 cup fat-free refried beans 1 tablespoon water 2 8-inch whole wheat 1/2 pound mixture of raw, tortillas peeled and deveined shrimp, chicken breast...
Página 41
Automatic Cooking PORK BALANCED MEAL 2 boneless pork chops, 1-1/3 cups new potatoes, cut approximately 12 ounces into 1/2-inch wedges 1/2 pound zucchini strips, 1 teaspoon olive oil approximately 1/2 x 1/2 x 2-1/2 inches Press STEAM CONVECTION and then program the oven for AUTO, BALANCED MEALS, COMPLETE DINNERS, PORK and press START to begin preheating.
Página 42
Automatic Cooking STEAM CONVECTION CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Poultry Whole chicken* 2.5 - 7.5 lb Low rack in baking Lower tray Chicken pieces 0.5 - 3.5 lb High rack in baking Lower (bone-in)* tray. Add 3/4 cup water to the baking tray.
Página 43
Automatic Cooking STEAM CONVECTION CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Fish Fish steaks* 0.3 - 2.0 lb High rack in baking Upper tray Thick fillets (3/4 to 0.3 - 2.0 lb High rack in baking Upper 1 inch thick)* tray Grilled vegetables* 1 - 6 Baking tray...
Página 44
Automatic Cooking STEAM CONVECTION CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Convenience foods Frozen prepared poultry - nuggets* 0.3 - 1.5 lb High rack in baking Upper tray - patties* 0.3 - 1.5 lb High rack in baking Upper tray Refrigerated 0.3 - 1.5 lb High rack in baking Upper...
Automatic Cooking STEAM Steam has 3 options: Vegetables, Fish/Seafood and Poached Eggs. Refer to the Steam Chart for details. • Suppose you want to cook 6 servings of Quick Cooking, Veg- etables with Standard time. 1. Press STEAM, turn the Dial to select AUTO and press ENTER. 2.
Página 46
Automatic Cooking • After cooking, the display may show . The oven will NOW COOLING automatically cool and you will hear the sound of the cooling fan. The fan may continue to operate up to 13 minutes depending on the oven and parts temperature. •...
Automatic Cooking STEAM CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Poached eggs 1 - 6 eggs Put each egg into Upper a greased custard cup and place custard cup(s) in steam basket on high rack in baking tray MICROWAVE Microwave has 3 sensor options, Sensor Reheat, Sensor Cook and Sensor Popcorn and 2 non-sensor options, Reheat and Defrost.
Página 48
Automatic Cooking • More or less food than the quantity listed in the chart should be cooked following the guidelines in any microwave cookbook. • During the first part of cooking with Sensor function, SENSING will appear on the display. Do not open the oven door or press STOP/CLEAR during this part of the cooking cycle.
Automatic Cooking SENSOR POPCORN • Suppose you want to pop a regular size popcorn with Standard time. 1. Press MICROWAVE, turn the Dial to select AUTO and press ENTER. 2. Turn the Dial to select SENSOR POPCORN and press ENTER. 3.
Página 50
Automatic Cooking SENSOR COOK CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Baked Potatoes 1 - 6 med. Pierce. Place on paper- towel-lined Combi Steam/ Convect™ Oven. After cooking, remove from microwave, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes. Fresh Vegetables: Wash and place in casserole.
Página 51
Automatic Cooking SENSOR COOK CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Frozen Entrees 6 - 17 oz. Use this setting for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrapping and follow package directions for covering.
Página 52
Automatic Cooking SENSOR COOK CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Rice .5 - 2.0 cup Place rice into a deep casserole and add double quantity of water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid has been absorbed.
Automatic Cooking • The final result will vary according to the food condition (e.g. initial temperature, shape, quality). Check food temperature after heating. If additional time is needed, continue to heat manually. SENSOR REHEAT (QUICK WAY) • Suppose you want to reheat with Sensor Reheat with Standard time.
Automatic Cooking REHEAT CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Fresh rolls/ 1 - 8 pcs Use this pad to warm rolls, muffins muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For refrigerated rolls or muffins, it may be necessary to double the entered amount to ensure the...
Automatic Cooking defrosting time, turn the Dial to add time and press START. If not, press STOP/CLEAR. NOTE: • Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container. • Any Defrost selection can be programmed with More or Less Time Adjustment.
Manual Cooking Manual Cooking is an option in Steam, Steam Convection, Con- vection and Microwave. Refer to the Manual Cooking Chart. The chart gives information on each setting. MANUAL COOKING CHART ADJUSTMENT TEMP TEMP TIME 2 LEVEL PREHEAT* RANGE DURING RANGE COOKING COOKING...
Manual Cooking COOKING TIME INPUT Your oven can be programmed for up to 2 hours 30 minutes de- pending on the cooking mode. Refer to the chart. The input unit increment varies from 5 seconds to 5 minutes, depending on the total length of time and cooking mode as shown in the table.
Página 58
Manual Cooking • Suppose you want to cook Cornish hens at a temperature of 375°F for 1 hour and 10 minutes with preheating. 1. Press STEAM CONVECTION, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2. Turn the Dial to select STEAM ROAST and press ENTER. 3.
Página 59
Manual Cooking 8. After cooking, will appear. If you wish to extend cooking EXTEND time, turn the Dial to add time and press START. If not, press STOP/CLEAR. After the oven has cooled, remove and empty the reservoir, wipe oven cavity. Wait a few minutes, then empty the drip tray.
Manual Cooking preheat temperature. For Broil, press START after selecting WITH PREHEAT. Preheat will start. When the oven reaches the programmed temperature, follow the message in the display. • To extend cooking time, see Extending Cooking Time At The End Of Cooking on page 65. •...
Página 61
Manual Cooking 1. Press CONVECTION, turn the Dial to select BAKE OR ROAST and press ENTER. 2. Turn the Dial to select WITH PREHEAT. Press ENTER. 3. Turn the Dial to select 2 LEVELS cooking and press ENTER. 4. Turn the Dial to enter the desired temperature 450°F and press ENTER.
Manual Cooking programmed temperature, follow the message in the display. • To extend cooking time, see Extending Cooking Time At The End Of Cooking on page 65. • Keep the door closed. If opened during cooking, heat will escape and a longer cooking time will be required. •...
Página 63
Manual Cooking STEAM REHEAT Use Steam Reheat to reheat gently without drying. Steam Reheat can be programmed up to 35 minutes. • Suppose you want to reheat rice for 20 minutes. 1. Press STEAM, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2.
Manual Cooking 5. After cooking, will appear. If you wish to extend cooking EXTEND time, turn the Dial to add time and press START. If not, press STOP/CLEAR. After the oven has cooled, remove and empty the reservoir, wipe oven cavity. Wait a few minutes, then empty the drip tray.
Manual Cooking MICROWAVE TIME COOKING • Suppose you want to cook for 5 minutes at 100% power level. 1. Press MICROWAVE, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2. Turn the Dial to enter the desired cooking time 5 minutes and press START.
Manual Cooking • Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30% power level. 1. Press MICROWAVE, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2. Turn the Dial to enter defrosting time 5 minutes and press ENTER. 3.
Other Convenient Features AUTOMATIC COOKING TIME ADJUSTMENT (MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT) You can adjust cooking results as you like. Should you discover that you like any automatic settings slightly more done, select MORE in the cooking time page before START. The display will show MORE Should you discover that you like any automatic settings slightly less done, select LESS in the cooking time page before START.
Other Convenient Features EXTEND TIME AT END Auto 0 - 30 min Steam Convection Manual 0 - 30 min Convection Manual 0 - 30 min Auto 0 - 10 min Steam Manual 0 - 10 min Auto: except Defrost Auto: Defrost 0 - 10 min Microwave Manual...
Página 69
Other Convenient Features 3. Preheat* + Convenience Foods (Steam Convection) + Bake or Roast (Convection) * Preheat can be omitted. • Suppose you want to cook in Sequence Cooking with Preheating in patterns 2. First stage is at a temperature of 375°F for 1 hour and 10 minutes. Second stage is at a temperature of 400°F for 10 minutes.
Other Convenient Features INFO Back/Info provides 9 features and step-by-step instructions for special functions. MAINTENANCE 1. DRAIN WATER 2. DESCALE 3. STEAM CLEAN SETTINGS 4. CLOCK 5. CONTRAST 6. SOUND ON/OFF 7. DEMO 8. CHILD LOCK 9. SLEEP MODE These features can be selected by pressing BACK/INFO in time of day or home page and then turning the Dial and pressing ENTER.
Other Convenient Features SOUND ON/OFF You can mute the oven. 1. Press BACK/INFO, turn the Dial to select SOUND ON/OFF and press ENTER. 2. Turn the Dial to select SOUND ON/OFF and press ENTER. The sound setting will be held in the memory even if the oven power is off.
Other Convenient Features SLEEP MODE Sleep Mode means that the display backlight will be automatically turned off if the oven is not used for 15 minutes. Initial setting of the sleep mode is ON. 1. Press BACK/INFO, turn the Dial to select SLEEP MODE and press ENTER.
Cleaning and Care CLEAN THE OVEN REGULARLY. Spatters and residue remaining from prolonged use, especially at high temperatures, are hard to clean and may interfere with good oven operation as well as decrease the useful life of the oven. IMPORTANT CAUTIONS: •...
Cleaning and Care OVEN CLEANING - INTERIOR STEAM CLEAN The Steam Clean function helps to loosen any grease, oil or food residue. The steam will make the oven easy to clean; however, it is not a self-cleaning function. It will take approximately 20 minutes for the cleaning cycle.
Cleaning and Care gasket, wipe dry with a soft cloth. Polish with another soft cloth. Do not use a chemical or abrasive cleaner on these surfaces. Care should be taken not to rub, damage, pull or move the gasket. Before cooking, always check that door gasket is lying smooth and flat.
Troubleshooting Chart is displayed or you think the oven is not working properly, check the chart below before consulting an Authorized Servicer. This will help to prevent unnecessary service calls. MESSAGE ON DISPLAY ACTION ERROR Due to technical error, call MESSAGE service for your nearest Authorized Servicer.
Página 77
Troubleshooting Chart MESSAGE ON DISPLAY ACTION INFORMATION Replace drip Remove and replace the drip MESSAGE tray. tray correctly. See page 28. In case the drip tray is not installed correctly, REPLACE will be shown in DRIP TRAY the display. Empty drip EMPTY DRIP TRAY AND REPLACE tray and will be shown in the display...
Página 78
Troubleshooting Chart The following situations are normal and are not signs that the oven is malfunctioning. QUESTION / SITUATION ANSWER Control The display is • Check that power plug is con- panel / black / blank. nected to a suitable wall outlet. power See page 10.
Página 79
Troubleshooting Chart QUESTION / SITUATION ANSWER Steam Water is found Steam has condensed inside the inside the oven oven. Wipe dry with a sponge. when the door is opened. Steam comes It is normal for used steam to come out of the air from the air ventilation opening on ventilation the top of the oven.
Página 80
Troubleshooting Chart QUESTION / SITUATION ANSWER Smoke / When using the See page 33 for step-by-step Aroma oven for the instructions for cleaning the oven first time, it may before the first use. smoke or smell. The oven cavity See Clean The Oven Before First smells after Use on page 33 for step-by-step cooking.
Service Call Check Please check the following before calling for service: 1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and close the door securely. Operate the oven for two minutes on Microwave, HIGH 100% power.
Specifications AC Line Voltage: Single phase 120V, 60Hz, AC only AC Power Required: Microwave 1.04 kW 9.0A Convection 1.5 kW 12.5A Output Power: Microwave 700W* Convection Heater 1450W Frequency: 2450 MW Outside Dimensions (WxHxD): " x 17 " x 18 "...
(2) years from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
Página 84
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-845-4641 or visit our web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada TINSLB029MRR2-E 4-18-16...
Página 85
Manuel d’utilisation et d’entretien Four Combi Steam/Convect ™ CVCSO210...
Página 86
Félicitations Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des propriétaires. Nous espérons que vous aimerez et apprécierez les soins et l'attention que nous avons consacrés à chaque détail de votre nouveau four de pointe. Votre four Combi Steam/Convect™ est conçu pour assurer des années de fonctionnement fiable.
Página 87
Table des matières Avant de commencer __________________________ 3 Advertissements ___________________________3-4 Précautions importantess ____________________5-7 IMPORTANT–Prière de lire et de suivre ______8-27 Déballage et inspection du four ____________ 8 Choix d’un emplacement pour le four _______ 8 Instructions de mise à la terre électriques ____ 9 A propos de votre Combi Steam/Convect™...
Página 88
Table des matières Defrost (Décongélation) __________________ 64 Cuisson manuelle _______________________ 66-78 Entrée du temps de cuisson _______________ 67 Steam Convection (Convection-vapeur) ______________________ 67 Convection _____________________________ 71 Steam (vapeur) __________________________ 73 Microwave (micro-ondes) _________________ 76 Décongélation manuelle __________________ 78 Autres particularités pratiques ____________ 79-84 Temps de cuisson automatique réglage (Réglage de plus ou moins de temps) ______ 79 Prolonger le temps de cuisson...
Advertissements Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparais- sant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situ- ations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil. TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
Página 90
Advertissements PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES (a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le système de fermeture de sûreté...
• Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking Range, LLC le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage. • Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
Página 92
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Garder le cordon loin des surfaces chauffées. • Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir. • Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte à la page 85. •...
Página 93
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Si la lumière du four ne s’allume pas, communiquer avec un BUREAU DE SERVICE AUTORISÉ. • Ne faites pas fonctionner un appareil de chauffage ou de cuis- son se trouvant sous cet électroménager, sauf un four encastré électrique convenablement installé...
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre Joints d’étanchéité et DÉBALLAGE ET Cavité de four portées des joints INSPECTION DU FOUR R e t i r e r t o u s l e s m a t é r i a u x d’emballage qui se trouvent à...
électrique encastré / tiroir chauffe-plat / tiroir à micro-ondes et les instructions de la trousse intégrée du Viking Range, LLC. Assurez-vous que le dé- gagement du plancher entre le four Combi Steam/Convect™ et le four encastré...
à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié. • Ni Viking Range, LLC ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux normes.
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre ondes, les fours à vapeur ont tendance à devenir chauds pendant la cuisson à convection-vapeur, à convection ou à la vapeur. Le four est conçu pour la préparation de la nourriture uniquement. Il ne devrait pas être utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DE LA CUISSON À CONVECTION-VAPEUR ET À VAPEUR Il y a des techniques pour cuisiner à la vapeur. Il est essentiel d'utiliser ces techniques pour obtenir de bons résultats. Plusieurs d'entre elles sont similaires à celles utilisées dans la cuisson traditionnelle et peuvent nécessiter que de petits changements.
Página 99
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre TECHNIQUES DE CUISSON Porte Pour des temps de cuissons exacts, gardez la porte fermée. Mélanger Parfois les soupes ou ragouts réchauffés sans couvercle ont un aspect fade après la cuisson. L'apparence sera meilleure si bien mélangé. Repos Un temps de repos est recommandé...
Página 100
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre CARACTÉRISTIQUES DES ALIMENTS Dimension Les petits aliments et petits morceaux cuisent plus rapidement que les gros car la chaleur peut pénétrer par tous les côtés vers le centre. Pour une cuisson uniforme, coupez tous les morceaux de la même grandeur.
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre MISE EN GARDE Toujours utiliser des poignées sèches ou des gants de cuisinier pour sortir des aliments ou des ustensiles du four. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four pour permettre à la vapeur de se dissiper.
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre • Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson. • Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande une fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le pro- cessus.
Página 103
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES ALIMENTS LORS DE L'UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ALIMENT A FAIRE A NE PAS FAIRE Maïs • Utiliser seulement • Faire éclater des soufflé du maïs soufflé pour grains de maïs dans micro-ondes.
Página 104
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES ALIMENTS LORS DE L'UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ALIMENT A FAIRE A NE PAS FAIRE Généralités • Après avoir réchauffé • Réchauffer ou faire des aliments conten- cuire des aliments ant une garniture, dans des conten- les couper afin de...
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
Página 106
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
Página 107
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
Página 108
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
à déterminer le degré voulu de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking Range, LLC n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires. Pour la cuisson automatique, utilisez le contenant recommandé...
Página 111
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre TEMP ALIMENTS 165˚F (74˚C) Pour les restants, les repas réfrigérés prêts à être réchauffés, la nourriture fine et la nour- riture « fraîche » à emporter, poulet entier ou dinde, poitrine de poulet ou de dinde et la volaille hachée utilisée dans les hamburgers au poulet ou à...
Página 112
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre • Pour éviter les brûlures, vérifiez toujours la température du contenant et des aliments et remuez avant de servir. Faites particulièrement attention à la température des contenants, aliments et boissons. Ne buvez pas de breuvages ou de soupes sans vérifier la température du contenant.
Página 113
IMPORTANT– Prière de lire et de suivre • Ne pas verser de l'eau froide sur le fond en céramique du four après la cuisson car il peut se briser. • Ne pas verser de l'eau froide sur la porte car elle peut se briser. •...
Nomenclature 1 Ouverture de prise d'air 2 Poignée 3 Affichage ACL 4 Panneau de contrôle 5 Lumière du four 6 Niveau supérieur 7 Niveau inférieur 8 Couvercle du réservoir (voir page 30) 9 Réservoir (voir page 30) 10 Joint de porte 11 Loquets 12 Fond du four en céramique 13 Gonds de porte...
Nomenclature PAVÉ MENU 39 - 51, 67 - 71 52 - 54, 73 - 75 Les chiffres en marge 71 - 73 55 -65, 76 - 78 de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages où sont décrits les caractéristiques et les renseignements Dial...
Instructions importantes LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE FAIRE CUIRE EN MODE CONVECTION-VAPEUR ET VAPEUR RÉSERVOIR Il est nécessaire de remplir le réservoir avec de l'eau du robinet fraîche et froide pour la convection-vapeur et la Vapeur et ce, tant pour la cuisson automatique que manuelle. Assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.
Instructions importantes • N'échappez et n'endommagez pas le réservoir. La chaleur peut causer un changement de forme du réservoir. N'utilisez pas un réservoir endommagé. Appelez au 1-888-845-4641 pour acheter une pièce de remplacement. • Il peut y avoir quelques gouttes d'eau lorsque vous retirez le réservoir.
Instructions importantes AVERTISSEMENTS : • Le four deviendra très chaud après la cuisson et l'utilisation de la fonction de drainage d'eau. • N'ouvrez pas le four lorsque votre visage est proche de celui-ci. La vapeur du four peut causer des brûlures. •...
Instructions importantes OUVERTURE DE LA PORTE DU FOUR Vous pouvez bloquer la porte en position ouverte avec la partie su- périeure du four afin d'éliminer la vapeur, de refroidir ou d'assécher temporairement la cavité ouverte après la cuisson. (Voir Figure 1) AVERTISSEMENT : N'ouvrez pas le four lorsque votre visage est proche de celui-ci.
Página 120
Instructions importantes 2. De l'acide citrique pur, disponible dans certaines pharmacies ou du jus de citron embouteillé sans pulpes sont utilisés pour le détartrage. Choisissez un des deux et préparez la solution de détartrage. Pour utiliser de l'acide citrique pur, faites dissoudre une cuillère à...
Página 121
Instructions importantes REMARQUES : Remarques : la lumière du four s'éteint après que vous ayez appuyé sur ENTER à l'étape 1. Tôle à cuisson Dans le guide de Dans le guide détartrage de détartrage Niveau supérieur Mentonnet Cavité ouverte Figure 1 Figure 2 Orifice de sortie pour la vapeur...
Avant l'usage Avant de faire fonctionner votre nouveau four Combi Steam/ Convect™ assurez-vous d'avoir lu et compris au complet ce guide d'utilisation et d'entretien. • Avant d'utiliser le four Combi Steam/Convect™, suivez ces étapes : 1. Placez le plateau ramasse-gouttes correctement. Voir page 31. 2.
Avant l'usage STOP/CLEAR (ARRÊT/ANNULATION) 1. Appuyez sur STOP/CLEAR si vous avez commis une erreur pendant la programmation. 2. Arrêter le four temporairement durant la cuisson. 3. Afficher l’heure actuelle. 4. Annuler un programme durant la cuisson (toucher deux fois). BACK 1.
Nettoyez le four avant la première utilisation La génératrice de vapeur chauffe l'eau qui est utilisée pour la cuis- son. Elle devrait être nettoyée avant la première utilisation pour faire disparaître toute odeur possible de la cavité du four. Nettoyez le four à...
Cuisson automatique Le Fonctionnement automatique est disponible avec les modes convection-vapeur superchauffée, Vapeur et Micro-onde. Con- sultez chaque fonction pour des renseignements supplémentaires. STEAM CONVECTION (CONVECTION-VAPEUR) Le mode convection-vapeur superchauffée offre 8 options : « Balanced Meals (repas équilibrés), Poultry (volaille), Meats (viandes), Fish (poisson), Grilled Vegetables (légumes grillés), Potatoes (pommes de terre), Frozen Pizza (pizza surgelée) et Convenience Foods (aliments précuisinés) ».
Página 126
Cuisson automatique le réservoir, puis essuyez la cavité ouverte. Attendez quelques minutes, puis videz le plateau ramasse-gouttes. VOLAILLES • VIANDES • POISSON • LÉGUMES GRILLÉS • POMMES DE TERRE • PIZZA SURGELÉE • ALIMENTS PRÉCUISINÉS • Supposons que vous voulez faire cuire 3,5 livre en mode CHICKEN PIECES BONE-IN avecle temps standard.
Página 127
Cuisson automatique • Si la porte du four n'est pas ouverte après le préchauffage, le four peut conserver la température du préchauffage pendant 30 minutes et après cette période, l'heure de la journée ou l'écran d'accueil sera affiché. • Suivez toujours les instructions affichées à l'écran. •...
Página 128
Cuisson automatique RECETTES POUR REPAS ÉQUILIBRÉS BRUNCH MEDLEY BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ MÉLANGE BRUNCH ) 2 Œufs 2 moitiés de pamplemousse 2 blancs d'œufs 2 cuillères à thé sans gras 2 cuillères à thé de moitié-moitié cassonade 4 cuillères à table de 4 saucisses en chapelets fromage cheddar sans entièrement cuites de...
Página 129
Cuisson automatique CHICKEN BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AU POULET) 2 poitrines de 1/2 livre de morceaux de poulets désossées pommes de terre douces approximativement d'environ 12 onces 1/2 x 1 x 2 1/2 po 1 cuillère à table de sauce 12 pointes d'asperges curry à...
Página 130
Cuisson automatique SALMON BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AU SAUMON) 1/2 tasse de riz brun prêt en 2 de filets de saumon de 4 10 minutes onces 1 tasse d'eau chaude du 1 cuillère à table de sauce robinet Asian hoisin Glaze 1 tasse de pois congelés, décongelés Appuyez sur STEAM CONVECTION et ensuite programmez le four...
Página 131
Cuisson automatique FAJITA BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ FAJITA) 1 cuillère à table 1 tasse de tranches de de mélange piments rouges d'assaisonnements fajita 1 tasse de tranches de 1 cuillère à soupe d'huile à piments verts salade 1/2 tasse d'haricots frits sans 1 cuillère à...
Página 132
Cuisson automatique PORK BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AU PORC) 2 côtelettes de 1-1/3 de tasse de pommes de porc désossées terre jeunes, coupées en approximativement morceaux de 1/2 po 12 onces 1 cuillère à thé d'huile 1/2 livre de lanières de d'olive courgettes environ 1/2 x 1/2 x 2-1/2 po...
Página 133
Cuisson automatique BEEF KABOB BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AUX BROCHETTES DE BŒUF) 1/2 livre de rond de bœuf, 8 carrés de 1 po. d'oignons coupée en 8 cubes de 2 brochettes de bois de 1-1/2 po 10 po 8 carrés de 1 po. de 2 épis de maïs piments rouges 2 cuillères à...
Página 134
Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Volaille Poulet entier* 2,5 - 7,5 lb Grille inférieure Inférieur en cuisson à cuisson Morceaux de 0,5 - 3,5 lb Grille supérieure Inférieur poulet (avec os)* dans la tôle de cuisson.
Página 135
Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Viande Bœuf - Hamburger, de 1 - 8 Grille supérieure Supérieur 0,25 livre, large bouchées dans la tôle de de 1/2 po.* cuisson - Œil de rond, rare 2,0 - 3,0 lb Grille inférieure Inférieur...
Página 136
Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Pommes de terre Pommes de terre 1 - 6 Grille inférieure Inférieur blanches cuites en cuisson à (6-8 once) cuisson. Badigeonné avec de l'huile Cuit sucré 1 - 6 Grille inférieure Inférieur pommes de terre...
Página 137
Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Aliments précuisinés Congelées préparées polaille - pépites* 0,3 - 1,5 lb Grille supérieure Supérieur dans la tôle de cuisson - bouchées* 0,3 - 1,5 lb Grille supérieure Supérieur dans la tôle de cuisson...
Página 138
Cuisson automatique VAPEUR Le mode Vapeur offre 3 options: « Vegetables », « Fish/Seafood » et « Poached Eggs » (Légumes, Poisson et fruits de mer, œufs pochés). Consultez le tableau du mode Vapeur pour plus de ren- seignements. • Supposons que vous faites cuire 6 portions en mode « Quick Cooking, Vegetables »...
Página 139
Cuisson automatique cuisson automatique, voir le Prolongement de la durée de cuis- son à la fin de la cuisson, à la page 79. • Toutes les sélections du mode Steam (Vapeur) peuvent être pro- grammées avec un ajustement de temps supérieur ou inférieur. Voir page 79.
Página 140
Cuisson automatique TABLEAU DU MODE STEAM ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Légumes Panier à vapeur Supérieur sur grille élevée Cuisson rapide 1 - 6 en mode Tôle à portions cuisson Cuisson moyenne 1 - 6 (carottes, pois portions verts) Cuisson longue...
Cuisson automatique MICROWAVE (MICRO-ONDES) Le mode Microwave offre 3 options de capteurs - Sensor Reheat, Sensor Cook et Sensor Popcorn et 2 options sans capteurs, Reheat et Defrost (Réchauffer et décongeler). Consultez chaque tableau du mode Microwave pour plus de détails. REMARQUES : •...
Página 142
Cuisson automatique pues. Si cela se produit, un message d'erreur apparaîtra. Pour continuer la cuisson, appuyez sur STOP/CLEA. Ret faites cuire manuellement. Quand le capteur détecte la vapeur émise par la nourriture, le temps de cuisson restant apparaît. La porte peut être ouverte une fois que le temps de cuisson restant apparaît à...
Página 143
Cuisson automatique 1. Appuyez sur MICROWAVE, puis faites tourner le cadran pour sélectionner le mode AUTO et appuyez sur ENTER. 2. Faites tourner le cadran pour choisir SENSOR POPCORN et appuyez sur ENTER. 3. Faites tourner le cadran pour choisir REGULAR et appuyez sur ENTER.
Página 144
Cuisson automatique TABLEAU DE SENSOR COOK ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Baked Potatoes 1 - 6 moyen Les piquer. Les placer sur un essuie-tout au fond du tiroir. Après la cuisson, les retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium et les laisser reposer pendant 5 à...
Página 145
Cuisson automatique TABLEAU DE SENSOR COOK ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Frozen Entrees 6 - 17 oz. Utiliser cette touche pour les plats prêt-à-servir congelés. Cela donnera des résultats satisfaisants avec la plupart des marques. Peut-être voudrez-vous en essayer plusieurs et choisir votre préféré.
Página 146
Cuisson automatique TABLEAU DE SENSOR COOK ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Rice 0,5 - 2,0 Placer le riz dans une cocotte tasses profonde et ajouter le double d’eau. Couvrir avec un cou- vercle ou un film plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer de 3 à...
Página 147
Cuisson automatique REMARQUES : • Toutes les sélections du mode Reheat peuvent être program- mées avec l'option Plus ou moins supérieur ou inférieur. Voir page 79. • Saisissez uniquement la quantité de nourriture. • Plus ou moins de nourriture que la quantité mentionnée dans le tableau devrait être cuite suivant les indications d'un livre de cuisine pour micro-onde.
Página 148
Cuisson automatique TABLEAU DE REHEAT ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Sensor 4 - 36 oz. Déposer les aliments dans Reheat un plat ou un bol légèrement plus grand que la quantité à réchauffer. Couvrir avec le couvercle, une pellicule plastique ou du papier ciré.
Página 149
Cuisson automatique TABLEAU DE REHEAT ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Fresh rolls/ 1 - 8 Utiliser cette touche pour muffins morceaux réchauffer des petits pains, des muffins, des biscuits, des bagels, etc. Un gros aliment doit être considéré comme étant égal à 2 ou 3 aliments de taille normale.
Página 150
Cuisson automatique DEFROST (DÉCONGÉLATION) L'option Defrost décongèle automatiquement tous les aliments qui sont indiqués dans le tableau de l'option Defrost. • Supposons que vous voulez faire décongeler un steak de 2 livres avec Standard. 1. Appuyez sur MICROWAVE, puis faites tourner le cadran pour sélectionner le mode AUTO et appuyez sur ENTER.
Página 151
Cuisson automatique TABLEAU DE DEFROST ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Ground 0,5 - 2,0 lb Retirer les parties dégelées après Meat chaque signal sonore. Laisser reposer, à couvert, 5 à 10 minutes. Chicken 0,5 - 3,0 lb Mettez les morceaux avec des Bone-in portions qui contiennent plus de viande vers le coté...
Cuisson manuelle Cuisson manuelle est une option dans les modes Vapeur, convec- tion à vapeur Convection et Micro-onde. Consultez le tableau de l'option Cuisson manuelle. Ce tableau donne de l'information sur chaque réglage. TABLEAU DE MODE CUISSON MANUELLE AJUSTEMENT DE LA PLAGE DE CUISSON PLAGE DE PLAGE DE...
Página 153
Cuisson manuelle ENTRÉE DU TEMPS DE CUISSON Votre four peut être programmé pour un maximum de 2 heures et 30 minutes selon le mode de cuisson. Se reporter au tableau. L’incrément d’unité saisie varie de 5 secondes à 5 minutes, en fonction de la longueur totale de la durée de temps et du mode de cuisson, comme illustré...
Página 154
Cuisson manuelle • Supposons que vous voulez faire cuire des poulets de Corn- ouailles à une température de 375 °F pendant 1 heure et 10 minutes avec un préchauffage. 1. Appuyez sur STEAM CONVECTION, tournez le cadran pour sélectionner MANUAL et appuyez ENTER. 2.
Página 155
Cuisson manuelle 3. Tournez le cadran pour sélectionner WITH PREHEAT. Appuyez sur la touche ENTER. 4. Tournez le cadran pour entrer le temps désiré de cuisson 15 minutes. 5. Appuyez sur START pour préchauffer. Pas de nourriture dans le four. 6.
Página 156
Cuisson manuelle 5. Tournez le cadran pour entrer le temps désiré de cuisson 10 minutes. 6. Appuyez sur START pour préchauffer. Pas de nourriture dans le four. 7. Lorsque le préchauffage est terminé, placez la nourriture sur la grille basse dans le bac de cuisson sur le plus haut niveau. Fermez la porte.
Cuisson manuelle AVERTISSEMENTS : • La porte du four, la caisse extérieure et la cavité ouverte vont devenir chaudes. Utilisez des poignées ou gants de cuisinier lorsque vous ajoutez ou enlevez des aliments pour prévenir les brûlures. • N'ouvrez pas le four lorsque votre visage est proche de celui-ci. La vapeur du four peut causer des brûlures.
Página 158
Cuisson manuelle 7. Lorsque le préchauffage est terminé, placer des plaques de cuisson sur les niveaux supérieurs et inférieurs. Fermez la porte. 8. Appuyez sur START. 9. Après la cuisson, le message s’affiche. Si vous désirez pro- EXTEND longer le temps de cuisson, faites tourner le cadran pour rajouter du temps et appuyez sur START.
Página 159
Cuisson manuelle • Pour prolonger le temps de cuisson, consultez Extension du temps de cuisson à fin de cuisson à la page 79. • Gardez la porte fermée. Si elle est ouverte pendant la cuisson, la chaleur sortira et un temps de cuisson plus long sera requis. •...
Página 160
Cuisson manuelle 5. Après la cuisson, le message s’affiche. Si vous désirez EXTEND prolonger le temps de cuisson, faites tourner le cadran pour rajouter du temps et appuyez sur START. Si non, appuyez sur STOP/CLEAR. Après que le four ait refroidi, enlevez et videz le réservoir, puis essuyez la cavité...
Página 161
Cuisson manuelle 3. Tournez le cadran pour entrer le temps désiré de cuisson 20 minutes. 4. Appuyez sur START. 5. Après la cuisson, le message EXTEND s’affiche. Si vous désirez prolonger le temps de cuisson, faites tourner le cadran pour rajouter du temps et appuyez sur START.
Página 162
Cuisson manuelle sur la porte, les murs du four et le fond du four. Séchez tout résidu liquide avec un linge doux. • Après la cuisson, l'écran peut afficher le message Now cooling. Le four sera automatiquement refroidi et vous entendrez le son du ventilateur de refroidissement.
Cuisson manuelle POUR RÉGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente.
Cuisson manuelle DÉCONGÉLATION MANUELLE Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux de Defrost (page 65), ou sont au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne de quantité, vous devrez décongeler manuellement. Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en utilisant le niveau de puissance de 30%.
Autres particularités pratiques TEMPS DE CUISSON AUTOMATIQUE RÉGLAGE (RÉGLAGE DE PLUS OU MOINS DE TEMPS) Vous pouvez ajuster les résultats de cuisson comme vous le souhaitez. Si vous découvrez que vous aimez tous les réglages automatiques légèrement plus fait, sélectionnez MORE à la page du temps de cuisson avant de START.
Autres particularités pratiques PROLONGER LE TEMPS À LA FIN Auto 0 - 30 min Steam Convection (Convection-vapeur) Manuel 0 - 30 min Convection Manuel 0 - 30 min Auto 0 - 10 min Steam (Vapeur) Manuel 0 - 10 min Auto: sauf Defrost Auto: Defrost 0 - 10 min...
Página 167
Autres particularités pratiques 2. Préchauffer* + Cuire ou Rôtir (convection-vapeur) + Cuire ou Rôtir (Convection) 3. Préchauffer* + Aliments précuisinés (convection-vapeur) + Cuire ou Rôtir (Convection) * Préchauffer peut être omis. • Supposons que vous voulez cuire dans une cuisson à séquence avec préchauffage dans les modèles 2.
Autres particularités pratiques 4. Tournez le cadran pour sélectionner le niveau de puissance de 50%. 5. Appuyez sur START. INFO Back/Info fournit 9 fonctions et des instructions étape par étape pour des fonctions spéciales. ENTRETIEN 1. DRAIN WATER (PURGER L’EAU) 2.
Autres particularités pratiques CONTRAST (CONTRASTE) Contrast peut ajuster l'obscurité ou la luminosité de l'affichage. 1. Appuyez sur BACK/INFO, tournez le cadran pour sélectionner CONTRAST et appuyez sur ENTER. 2. Tournez le cadran pour régler le contraste et appuyez sur ENTER pour garder le réglage.
Página 170
Autres particularités pratiques CHILD LOCK et appuyez ENTER. 2. Appuyez sur ENTER. REMARQUE : • Pour annuler le verrouillage enfant, appuyez sur ENTER et maintenez enfoncé pendant 3 secondes. • Lorsque l’alimentation du four est éteinte, le réglage retourne à OFF. SLEEP MODE (MODE VEILLE) Le mode veille signifie que le rétroéclairage de l'écran sera automa- tiquement éteint si le four n'est pas utilisé...
Nettoyage et entretien NETTOYER LE FOUR RÉGULIÈREMENT. Les projections et les résidus restants Suite à l'utilisation prolongée, en particulier à des températures élevées, sont difficiles à nettoyer et peuvent interférer avec le fonctionnement du four ainsi que diminuer la durée de vie utile du four. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS : •...
Nettoyage et entretien NETTOYAGE DU FOUR - INTÉRIEUR RÉGLAGES DU NETTOYAGE À LA VAPEUR La fonction de nettoyage vapeur permet de détacher toute les graisses, l'huile ou les résidus alimentaires. La vapeur facilite le nettoyage du four ; cependant, ce n'est pas une fonction d'auto- nettoyage.
Nettoyage et entretien à convection en position manuelle pendant 20 minutes, sans préchauffage ni aliment afin de retirer toute la graisse, les ré- sidus et les odeurs désagréable des conduits intérieurs et des éléments chauffants. Voir la section Nettoyer le Four avant la première utilisation à...
Nettoyage et entretien métalliques abrasifs sur le réservoir, son couvercle et son filtre. Ne pas utiliser un filtre déchiré. Commander un autre de rechange. Voir l'intérieur du panneau avant. PLATEAU D'ÉGOUTTAGE ET COUVERCLE DU PLATEAU D'ÉGOUTTAGE Vider Plateau d'égouttage après utilisation, laver au savon ou avec un détergent doux avec un chiffon doux humide ou une éponge, rincer et lustrer à...
Tableau de dépannage Si une indication EE est affichée ou vous pensez que le four ne fonctionne pas correctement, vérifiez le tableau ci-dessous avant de consulter un réparateur autorisé. Cela contribuera à éviter des appels d'entretien inutiles. MESSAGE SUR L'ÉCRAN ACTION ERREUR En raison d'une erreur...
Página 176
Tableau de dépannage MESSAGE SUR L'ÉCRAN ACTION INFORMATIONS Now cooling. Après cuisson, rappelez- MESSAGE vous que le four sera chaud. En cours de refroidissement sera affiché sur l'affichage jusqu'à ce que l'intérieur du four ait refroidi. Le ventilateur de refroidissement peut continuer à...
Página 177
Tableau de dépannage MESSAGE SUR L'ÉCRAN ACTION INFORMATION Empty drip tray L'instruction EMPTY MESSAGE and replace. DRIP TRAY AND REPLACE s'affichera à l'écran lorsqu'il reste de l'eau dans le plateau d'égouttage. Vous devez vider le plateau d'égouttage et le remettre en place avant que les fonctions Convection-vapeur ou Cuisson à...
Página 178
Tableau de dépannage Les situations suivantes sont normales et ne sont pas des signes d'un mauvais fonctionnement du four. QUESTION / SITUATION RÉPONSE Contrôle L'affichage est • Vérifiez que la fiche Groupe / Noir / Vide. d'alimentation est con- alimentation nectée à...
Página 179
Tableau de dépannage QUESTION / SITUATION RÉPONSE Contrôle La lumière du Ceci est normal. Voir la page Groupe / four est éteinte alimentation pendant le secteur détartrage. La lumière du La lumière du four s'éteindra four est éteinte si la porte est ouverte lorsque la porte pendant plus de 5 minutes.
Página 180
Tableau de dépannage QUESTION / SITUATION RÉPONSE Bruit / Son Bruit de Lors de l'utilisation du four fonctionnement à micro-ondes, on peut cuisson micro- entendre le magnétron ondes se mettre en marche ou s'éteindre selon le niveau de puissance. Le bruit après •...
Página 181
Tableau de dépannage QUESTION / SITUATION RÉPONSE Autres Le temps affiché Vérifier le mode à l'écran défile Démonstration à la page 83 très rapidement. et annuler.
Appel de service Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur : 1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte. Faire fonctionner le four pendant deux minutes sur micro-ondes, HIGH (FORT) 100% alimentation.
été acheté, un organisme d’entretien agréé par Viking Range, LLC ou Viking Range, LLC. Fournir le modèle et le numéro de série et la date d'achat d’origine. Pour obtenir the nom de votre plus proche organisme d’entretien agréé par Viking Range, LLC veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été...
Página 186
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Pour plus d'informations produit appeler 1-888-845-4641 ou visitez notre site Web à l'adresse brigade.ca TINSLB029MRR2-F 4-18-16...
Página 187
Manual de Uso y Cuidado Combi Steam/Convect™ Horno VCSO210...
Felicitaciones Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios de productos. Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y atención que hemos puesto en cada detalle de su nuevo y moderno Horno Combi Steam/Convect™. Su Horno Combi Steam/Convect™ está diseñado para ofrecer años de servicio confiable.
Página 189
Tabla de Contenido Para comenzar ________________________________ 3 Advertencias_______________________________3-4 Instrucciones de seguridad importantes _______5-7 Importante–Lea y siga las instrucciones ______8-26 Desembalaje y verificación de su horno______ 8 Elección de una ubicación para su horno ____ 8 Instrucciones para conexión a tierra _________ 9 Cable de extensión ______________________ 10 Interferencia en la radio o televisión ________ 10 Información sobre su horno...
Página 190
Tabla de contenidos Microondas _____________________________ 51 Descongelar ____________________________ 60 Cocción manual _________________________ 62-74 Entrada de tiempo de cocción ____________ 63 Convección a vapor ______________________ 63 Convección _____________________________ 67 Vapor __________________________________ 69 Microondas _____________________________ 72 Descongelamiento manual ________________ 74 Otras funciones convenientes _____________ 75-80 Tiempo de cocción automático ajuste (Mayor o menor ajuste de tiempo) _________ 75 Extender el tiempo de cocción al final...
Advertencias Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que apa- recen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar mantenimien- to o hacer funcionar el artefacto.
Advertencias PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSI- CIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. •...
Página 194
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares. • No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua. •...
Página 195
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha. – Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo. –...
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Cavidad del Sellos de la puerta y DESEMBALAJE Y horno superficies de sellado VERIFICACIÓN DE SU HORNO Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del horno. Lea los anexos y GUARDE el Manual de uso y cuidado.
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Consulte la Ilustración 1 para una adecuada ubicación sobre un horno eléctrico de pared, un cajón calientaplatos o un microondas de cajón. Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación del horno eléctrico de pared/cajón calientaplatos/ microondas de cajón y las instrucciones del juego de Empotrado.
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Instalación Permanente y Correcta CABLE DE EXTENSIÓN Enchufe de 3 clavijas Si necesita utilizar un cable de extensión, use solo una extensión de tres cables en Clavija de tierra la que el enchufe tenga una tercera punta Receptáculo del...
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Tenga cuidado, ya que a diferencia de los hornos de microondas, los Hornos de Convección tienden a calentarse durante la cocción con Convección a Vapor, Convección o Vapor. El uso del horno es sólo para la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LA CONVECCIÓN A VAPOR Y LA COCCIÓN AL VAPOR Hay algunas técnicas de cocción a vapor. Es esencial que siga estas técnicas a fin de obtener buenos resultados. Muchas de ellas son similares a las usadas en la cocción convencional, de modo que no requieren de grandes cambios.
Página 201
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones TÉCNICAS DE COCCIÓN Agitar En ocasiones, las sopas o las cazuelas recalentadas sin envolturas tienen un aspecto aguado después de la cocción. La apariencia mejora si se agitan bien. Reposo El tiempo de reposo se recomienda luego de la cocción para permitir que el calor de los alimentos se disperse de manera uniforme.
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones CARACTERÍSTICAS DE LOS ALIMENTOS Forma Los alimentos con formas irregulares, como pechu- gas de pollo o muslos, pueden demorar más en cocinarse en las partes gruesas. Compruebe que estas partes se cocinen completamente antes de servirlas.
Página 203
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda. • La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el horno.
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones - Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes. - Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto. - Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave. - La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
Página 205
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS ALIMENTOS CUANDO USE EL MODO MICROONDAS LO QUE NO DEBE ALIMENTO LO QUE DEBE HACER HACER Alimentos • Transfiera los alimen- • Calentar botellas para bebés tos del bebé a un plato desechables.
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Papel SÍ...
Página 207
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Loza, SÍ...
Página 208
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Plástico/ SÍ...
Página 209
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Toallas SÍ...
Página 210
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Rejilla para SÍ...
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACCESORIOS - Se pueden adquirir muchos accesorios para microondas resistentes al calor. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará...
Página 212
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones 160˚F (71˚C) Para cerdo fresco, carne molida, pescado, mariscos, platos a base de huevo, comida preparada congelada y carne de res, de cordero o de ternera cortada para filete, picada o para asado. 165˚F (74˚C) Para sobrantes, refrigerados y listos para recalentar, fiambres y alimentos “frescos”...
Página 213
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones • Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen la parte sobresaliente de la puerta. • No toque el área cercana a la luz del horno. Esta parte se calienta cuando la luz se enciende.
Página 214
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones de Convección a Vapor, Vapor y Convección, el gabinete, el interior y la puerta pueden estar muy calientes. Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir los alimentos al menos a 1 pulgada (2.54 cm) de las paredes, techo y puerta del horno en proceso de cocción.
Nombre de las partes 1 Abertura de ventilación 2 Manija 3 Pantalla LCD 4 Panel de control 5 Luz del horno 6 Nivel alto 7 Nivel bajo 8 Tapa del reservorio (vea la página 29) 9 Reservorio (vea la página 29) 10 Junta de la puerta 11 Pestillos 12 Piso de cerámica del horno...
Nombre de las partes PANEL DE CONTROL 36 - 44, 63 - 66 49 - 51, 69 - 72 El número cerca 67 - 69 51 -61, 72 - 74 de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de Perilla...
Instrucciones importantes LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE COCINAR CON VAPOR CONVECCIÓN Y VAPOR RESERVORIO En las modalidades de Convección a Vapor y Vapor, de cocción automática y manual, es obligatorio llenar el reservorio con agua de grifo fría. Asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. 1.
Instrucciones importantes Seque el horno con un paño suave. • No obstruya los agujeros para aire de la tapa del reservorio. Ocasionará problemas durante la cocción. • Una pequeña cantidad de agua caerá en la bandeja de goteo cuando retire el reservorio. Vacíe después de la cocción. BANDEJA DE GOTEO Asegúrese de cocinar con la bandeja de goteo puesta y siga las instruccio-...
Instrucciones importantes • Asegúrese de que el horno se ha enfriado antes de vaciar el reser- vorio y la bandeja de goteo, y luego seque la cavidad del horno. • No toque el agua de la bandeja de goteo directamente ya que puede estar caliente.
Instrucciones importantes NOTA: Evite abrir y cerrar la puerta durante la cocción, ya que la tem- peratura de la cavidad del horno baja de repente, lo que puede afectar el resultado. FUNCIÓN DE DRENAJE DEL AGUA Ejecute la función de drenaje del agua al menos una vez al día luego de utilizar el modo Convección a Vapor o Vapor.
Página 221
Instrucciones importantes no tenga nada de pulpa. Si hay pulpa o no está seguro, utilice un colador fino. Mida 1/3 de taza del jugo de limón colado y añádale 2-1/4 tazas de agua. Agite bien y vierta en el reservorio. Coloque correctamente el reservorio en el horno y presione con firmeza.
Página 222
Instrucciones importantes la bandeja para hornear y la guía de descalcificación. Presione START. El enjuague comenzará. 6. Cuando el enjuague haya terminado y el horno esté frío, retire el reservorio y vacíe. Luego retire la guía de descalcificación como se muestra en la Figura 4. Retire la bandeja para hornear y vacíe.
Antes de operar Antes de operar su nuevo Horno Combi Steam/Convect™, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. • Antes de usar el Horno Combi Steam/Convect™, siga estos pasos: 1. Coloque la bandeja de goteo correctamente. Vea la página 30. 2.
Antes de operar STOP/CLEAR (PARAR/BORRAR) 1. Presione STOP/CLEAR si se equivoca durante la programación. 2. Detener el horno temporalmente durante la cocción. 3. Regrese la hora del día o página de inicio a la pantalla. 4. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
Antes de operar 4. Gire la perilla para ingresar el tiempo de cocción (20 min.) y presione START. ADVERTENCIAS: • La puerta del horno, gabinete exterior y cavidad del horno se calientan. • No acerque el rostro cuando abra el horno. El vapor del horno puede ocasionar quemaduras.
Página 226
Cocción automática 7. Cuando el precalentamiento acabe, coloque los alimentos en el horno siguiendo las instrucciones de la pantalla y del cuadro de cocción. Cierre la puerta. 8. Presione START. 9. Después de la cocción, aparecerá . Si desea extender el EXTEND tiempo de cocción, gire la perilla para añadir tiempo y presione START.
Página 227
Cocción automática NOTA: • Ingrese el peso o cantidad del alimento solamente (excepto Comidas Balanceadas y Pizza Congelada). No incluya el peso del recipiente. • Para alimentos que pesen más o menos que el peso proporcio- nado en los cuadros de cocción, cocine manualmente. •...
Cocción automática RECETAS PARA COMIDAS BALANCEADAS BRUNCH MEDLEY BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA EN MENÚ VARADO) 2 huevos 2 mitades de toronja 2 huevos batido 2 cucharaditas de azúcar morena 2 cucharaditas de crema de leche sin grasa 4 salchichas de pavo totalmente cocidas 4 cucharadas de queso cheddar sin grasa...
Página 229
Cocción automática Coloque la rejilla superior en la bandeja para hornear. Coloque las pechugas de pollo a un lado. Unte con la salsa de curry mango. Coloque las rebanadas de camote y los tallos de espárrago en la rejilla. Cuando acabe el precalentamiento, coloque la bandeja para hornear en el nivel alto.
Página 230
Cocción automática FAJITA BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA DE FAJITA) 1 cucharada de mezcla 1 taza de pimientos rojos sazonadora para fajitas 1 taza de pimientos verdes 1 cucharadita de aceite 1/2 taza de frejoles refritos sin para ensalada grasa 1 cucharada de agua 2 tortillas integrales de 8 1/2 libra de mixtura de pulgadas...
Cocción automática PORK BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA DE CERDO) 2 chuletas de cerdo 1-1/3 tazas de papas nuevas, deshuesadas, cortadas en rebanadas de aproximadamente 1/2 pulgada 12 onzas 1 cucharadita de aceite de 1/2 libra de zapallito en tiras, oliva aproximadamente 1/2 x 1/2 x 2-1/2 inches Presione STEAM CONVECTION y luego programe el horno en...
Página 232
Cocción automática BEEF KABOB BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA DE BROCHETAS DE RES) 1/2 libra de res, cortada en 8 2 brochetas de madera de cubos de 1-1/2 pulgada 10 pulgadas 8 cuadritos de pimiento 2 choclos rojo de 1 pulgada 2 cucharaditas de aceite de 8 cuadritos de pimiento oliva...
Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Carne de ave Pollo entero* 2.5 - 7.5 lb Rejilla inferior de Bajo la bandeja para hornear Piezas de pollo (con 0.5 - 3.5 lb Rejilla superior de Bajo hueso)* la bandeja para...
Página 234
Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Carne Carne de res - Hamburguesa, 1 - 8 Rejilla superior de Alto 0.25 lb, 1/2" de unidades la bandeja para grosor* hornear - Cuete, término 2.0 - 3.0 lb Rejilla inferior de Bajo medio...
Página 235
Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Papas Papas horneadas 1 - 6 Rejilla inferior de Bajo (6-8 oz) la bandeja para hornear. Untado con aceite. Camotes horneados 1 - 6 Rejilla inferior de Bajo (9-10 oz) la bandeja para...
Página 236
Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Alimentos congelados precocidos Carne de ave preparada congelada - croquetas* 0.3 - 1.5 lb Rejilla superior de Alto la bandeja para hornear - unidades* 0.3 - 1.5 lb Rejilla superior de Alto la bandeja para...
Cocción automática VAPOR El vapor tiene 3 opciones: Vegetales, Pescado/Mariscos y Huevos sancochados. Consulte el Cuadro de vapor para detalles. • Suponga que desea cocinar 6 porciones de Cocción Rápida, Vegetales con tiempo Estándar. 1. Presione STEAM, gire la perilla para seleccionar AUTO y presione ENTER.
Cocción automática • La cantidad de agua en el reservorio es suficiente para una cocción. No se necesita agregar agua durante la cocción. • Durante y después de la cocción, puede haber agua condensada en la puerta, las paredes del horno o el piso del horno. Seque los residuos de líquido con un paño suave.
Cocción automática CUADRO DE VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Pescado/mariscos Vaporera en la Alto rejilla superior Mariscos 0.3 - 2.0 lb de la bandeja Filetes de pescado 0.3 - 2.0 lb para hornear Huevos 1 - 6 huevos Ponga cada Alto sancochados...
Página 240
Cocción automática Uso de los ajustes del sensor: • Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor. • Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
Cocción automática Envoltura de alimentos: Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos. • Tapa de la cacerola. • Película plástica: Use la película plástica recomendada para coc- ción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor.
Cocción automática SENSOR COOK (COCCIÓN POR SENSOR) • Suponga que desea preparar 2 papas horneadas con tiempo Estándar. 1. Presione MICROWAVE, gire la perilla para seleccionar AUTO y presione ENTER. 2. Gire la perilla para seleccionar SENSOR COOK y presione ENTER.
Página 243
Cocción automática CUADRO DE SENSOR COOK ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Fresh Vegetables: Coloque en una cacerola. Cocción Agregue 1-4 cucharadas de prolongada agua. Recubra con la tapa Zanahorias en .25 - 1.5 lb para vegetales tiernos. Use tajadas película plástica para veg- Maíz en 2 - 4 etales tiernos.
Página 244
Cocción automática CUADRO DE SENSOR COOK ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Ground Meat .25 - 2.0 lb Use este ajuste para co- cinar carne de res o de pavo picada como ham- burguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado.
Página 245
Cocción automática CUADRO DE SENSOR COOK ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Rice .5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cu- bra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Página 246
Cocción automática REHEAT (RECALENTAMIENTO) El recalentamiento le permite calentar muchos de sus alimentos favoritos. • Suponga que desea recalentar 6 panecillos con tiempo Estándar. 1. Presione MICROWAVE, gire la perilla para seleccionar AUTO y presione ENTER. 2. Gire la perilla para seleccionar REHEAT y presione ENTER. 3.
Cocción automática CUADRO DE REHEAT ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Sensor 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola Reheat ligeramente más grande que la can- tidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con may-...
Cocción automática CUADRO DE REHEAT ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Frozen rolls/ 1 - 8 Use este botón para calentar ros- muffins unidades quillas, panecillos, bizcochos, ros- cas congeladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóque- los en un plato y cubra con toalla de papel.
Cocción automática • Para descongelar otros alimentos con mayor o menor peso que el permitido en el Cuadro de Descongelamiento, use tiempo y 30% de potencia. Vea el descongelamiento manual en la página 74. • Los tiempos de descongelamiento programado son promedios. Para extender los tiempos de descongelamiento preprograma- dos en el funcionamiento automático, vea Extender el tiempo de cocción al final de la cocción en la página 75.
Cocción Manual La cocción manual es una opción en Vapor, Convección a Vapor, Convección y Microondas. Consulte el Cuadro de cocción manual. El cuadro proporciona información sobre cada ajuste. CUADRO DE COCCIÓN MANUAL TEMPERA- TURA DE COCCIÓN RANGO DE RANGO DE PRECALENTAR* AJUSTE DE 2...
Cocción Manual ENTRADA DE TIEMPO DE COCCIÓN Su horno se puede programar por hasta 2 horas 30 minutos depen- diendo del modo de cocción. Consulte el cuadro. El incremento de unidad de entrada varía de 5 segundos a 5 minutos, dependi- endo de la cantidad total de tiempo y el modo de cocción como se muestra en la tabla.
Página 252
Cocción Manual 2. Gire la perilla para seleccionar STEAM ROAST y presione ENTER. 3. Gire la perilla para seleccionar WITH PREHEAT. Presione ENTER. 4. Gire la perilla para ingresar la temperatura deseada de 375°F y presione ENTER. 5. Gire la perilla para ingresar el tiempo de cocción deseado de 1 hora y 10 minutos.
Cocción Manual 7. Presione START. 8. Después de la cocción, aparecerá EXTEND. Si desea extender el tiempo de la cocción, gire la perilla para añadir tiempo y presione START. Caso contrario, presione STOP/CLEAR. Después de que el horno se haya en- friado, retire y vacíe el reservorio, limpie la cavidad del horno.
Página 254
Cocción Manual limpie la cavidad del horno. Espere unos minutos, luego vacíe la bandeja de goteo. NOTAS: • Si la puerta del horno no se abre luego del precalentamiento, el horno guardará esa temperatura por 30 minutos y luego la hora del día o la página de inicio aparecerán.
Cocción Manual CONVECCIÓN La convección manual tiene 2 funciones, Hornear o Asar y Asar a la parrilla, y cada función tiene 2 opciones, Con precalentamiento o Sin precalentamiento. Utilice La convección de la manera en que usaría un horno convencional. No es necesario modificar los tiempos de cocción tradicionales.
Cocción Manual ASAR A LA PARRILLA • Suponga que desea asar a la parrilla bistec de falda por 20 minutos con precalentamiento. 1. Presione CONVECTION, gire la perilla para seleccionar BROIL y presione ENTER. 2. Gire la perilla para seleccionar WITH PREHEAT. Presione ENTER. 3.
Cocción Manual ADVERTENCIAS: • La puerta del horno, gabinete exterior y cavidad del horno se calientan. A fin de evitar quemaduras, utilice agarraderas o manoplas cuando añada o retire alimentos. • No acerque el rostro cuando abra el horno. Al vapor El vapor del horno puede ocasionar quemaduras.
Cocción Manual RECALENTAMIENTO A VAPOR Utilice Recalentamiento a vapor para recalentar suavemente sin secar. Recalentamiento al vapor se puede programar hasta 35 minutos. • Suponga que desea recalentar arroz por 20 minutos. 1. Presione STEAM, gire la perilla para seleccionar MANUAL y presione ENTER.
Página 259
Cocción Manual LEUDAR Utilice Leudar para ayudar a que la masa suba cuando prepare levadura para pan regular o dulce. Leudar se puede programar por hasta 2 horas 30 minutos. • Suponga que desea leudar masa para pan por 20 minutos. 1.
Cocción Manual • No acerque el rostro cuando abra el horno. Al vapor El vapor del horno puede ocasionar quemaduras. MICROONDAS Microondas manual tiene 2 funciones: cocción por microondas y mantener caliente. NOTA: • No utilice la bandeja de goteo ni las rejillas metálicas. •...
Cocción Manual CUADRO DE NIVEL DE POTENCIA PALABRAS COMUNES PORCENTAJE APROXIMADO PARA LOS NIVELES DE POTENCIA DE POTENCIA 100% Alto Medio-alto Medio Medio bajo/descongelar Bajo • Suponga que desea descongelar por 5 minutos al nivel de potencia de 30%. 1. Presione MICROWAVE, gire la perilla para seleccionar MANUAL y presione ENTER.
Cocción Manual DESCONGELAMIENTO MANUAL Si el alimento que quiere descongelar no aparece cuadro de DE- FROST o si está por encima o debajo de los límites en la columna de CANTIDAD en la página 61, deberá descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%.
Otras funciones convenientes TIEMPO DE COCCIÓN AUTOMÁTICO AJUSTE (MAYOR O MENOR AJUSTE DE TIEMPO) Puede ajustar los resultados de la cocción a su gusto. Si se da cuenta de que prefiere cualquier ajuste automático ligeramente más cocinado, seleccione MORE en la página de tiempo de cocción antes de presionar START.
Otras funciones convenientes EXTIENDA EL TIEMPO AL FINAL Auto 0 - 30 min Convección a Vapor Manual 0 - 30 min Convección Manual 0 - 30 min Auto 0 - 10 min Al vapor Manual 0 - 10 min Auto: excepto Descongelamiento Auto: Descongelamiento 0 - 10 min Microondas...
Otras funciones convenientes COCCIÓN EN SECUENCIAS MÚLTIPLES CONVECCIÓN A VAPOR Y CONVECCIÓN Hay 3 patrones en Convección a Vapor y en Convección que se pueden programar en Secuencia múltiple de cocción. 1. Precalentamiento* + Hornear o Asar (Convección) + Hornear o Asar (Convección) 2.
Otras funciones convenientes • Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 30% y luego con- tinuar cocinando por 30 minutos al 50%. 1. Para la primera etapa, siga los pasos 1 a 3 de cocción por mi- croondas manual en Ajustar el nivel de potencia, página 51. 2.
Página 267
Otras funciones convenientes STEAM CLEAN (LIMPIEZA A VAPOR) Vea la página 82. CLOCK (RELOJ) Vea la página 35. CONTRAST (CONTRASTE) El contraste puede ajustar la opacidad o brillo de la pantalla. 1. Presione BACK/INFO, gire la perilla para seleccionar CONTRAST y presione ENTER.
Otras funciones convenientes CHILD LOCK (BLOQUEO A PRUEBA DE NIÑOS) El bloqueo a prueba de niños evita el funcionamiento no deseado del horno por parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. 1.
Limpieza y cuidado LIMPIE EL HORNO CON FRECUENCIA. Las salpicaduras y residuos que quedan a causa del uso prolongado, en especial a altas temperaturas, son difíciles de limpiar y pueden interferir con el buen funcionamiento del horno y también disminuir su vida útil. PRECAUCIONES IMPORTANTES: •...
Limpieza y cuidado LIMPIEZA DEL HORNO – INTERIOR LIMPIEZA A VAPOR La función de Limpieza con Vapor ayuda a aflojar la grasa, aceite o residuos de alimentos. El vapor facilita la limpieza del horno; sin embargo, no es una función de autolimpieza. Demora aproxima- damente 20 minutos para que culmine el ciclo de limpieza.
Limpieza y cuidado y el olor desagradable. Vea Limpie el horno Antes del primer uso en la página 36. JUNTA DE LA PUERTA La junta de la puerta es esencial para un buen cierre hermético. Mantenga siempre la junta limpia para evitar cualquier daño. Si el agua se condensa dentro de la junta de la puerta, limpie con un paño suave.
Limpieza y cuidado BANDEJA DE GOTEO Y TAPA DE BANDEJA DE GOTEO Vacíe la bandeja de goteo después de la cocción, lave con un jabón suave o solución detergente usando un paño suave y húmedo o una esponja, enjuague, seque y vuelva a colocar bajo la parte frontal del horno.
Cuadro de solución de problemas Si en la pantalla se muestra EE o usted piensa que el horno no está funcionando adecuadamente, revise el cuadro siguiente antes de consultar a un Centro de Servicio Autorizado. Esto ayudará a evitar llamadas innecesarias al centro de servicio. MENSAJE EN LA PANTALLA ACCIÓN ERROR...
Página 274
Cuadro de solución de problemas MENSAJE EN LA PANTALLA ACCIÓN INFORMACIÓN Now cooling. Después de la cocción, el MENSAJE horno y sus partes estarán calientes. NOW COOLING se muestra en la pantalla hasta que la cavidad del horno se haya enfriado. El ventilador de refrigeración podría seguir funcionando hasta por 13 minutos.
Página 275
Cuadro de solución de problemas MENSAJE EN LA PANTALLA ACCIÓN INFORMACIÓN Fill water Retire el reservorio y llénelo MENSAJE reservoir. con agua hasta la marca de 2. Vuelva a colocarlo y presione con firmeza. El gabinete del horno y su cavidad están muy calientes.
Página 276
Cuadro de solución de problemas PREGUNTA / SITUACIÓN RESPUESTA Panel de La pantalla • Abra la puerta y ciérrela. ¿La mando / está bien luz del horno está apagada? suministro pero START Presione START otra vez. eléctrico no funcionará • Si en la pantalla aparece, cuando se WAIT OVEN IS TOO WARM TO USE, presiona.
Página 277
Cuadro de solución de problemas PREGUNTA / SITUACIÓN RESPUESTA Vapor Water is found Hay presencia de agua dentro inside the oven del horno cuando la puerta está when the door abierta. is opened. Hay salida de Es normal que el vapor utilizado vapor por las salga por las aberturas de aberturas de...
Página 278
Cuadro de solución de problemas PREGUNTA / SITUACIÓN RESPUESTA Ruido / Sonido Las altas temperaturas pueden Sonido cuando se está causar la expansión de los cocinando componentes del horno. Esto es con alta normal. temperatura. No hay sonido El sonido se desactiva. Vea cuando se la página 69 para cancelar el presionan los...
Solicitud de servicio Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio 1. Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente. Encienda el horno por dos minutos en Microondas, HIGH al 100% de potencia.
Especificaciones Voltaje de línea CA : monofásico de 120V, 60Hz, solo CA Energía de CA requerida: Microondas 1.04 kW 9.0 amperios Convección 1.5 kW 12.5 amperios Potencia de salida:* Microondas 700W* Calentador por Convección 1450W Frecuencia: 2450 MW Dimensiones externas: "...
(2) años a partir de la fecha de compra original. Viking Range, LLC, el garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier pieza que se malogre o que se compruebe defectuosa durante el periodo de garantía.
Página 282
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Para información del producto llame al 1-888-845-4641 o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com TINSLB029MRR2-S 4-18-16...