Página 1
Deutsch MIC 50 English MIC 70 Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Register your product 59681920 (12/19) www.kaercher.com/welcome...
6.10 Multischalter am Lenkrad.......... 1.2.2 MIC 70 ..............6.11 Bedienkonsolen............1.3 Garantie ..............6.11.1 Bedienkonsole vorne MIC 50 / MIC 70 ....1.4 Zubehör und Ersatzteile..........6.11.2 Bedienkonsole Mitte MIC 50 ........2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......6.11.3 Bedienkonsole Mitte MIC 70 ........
Landwirtschaft, der Pflege von Grünflächen und Anlagen 12.9 Sicherungen MIC 50 (bis Serial-Nr. 200226) .... sowie für den Winterdienst vorgesehen. 12.10 Sicherungen MIC 70 (MIC 50 ab Serial-Nr 200227) Mit dem Fahrzeug dürfen keine Pflanzenschutzmittel aus- 13 Regenerationsprozess MIC 70........
Verwenden Sie das Fahrzeug darf nur bestimmungsge- 7 Menschliches Fehlverhalten durch Nichtbeachtung der mäß, wie in dieser Betriebsanleitung dargestellt und be- Sicherheitsvorschriften. schrieben. Umweltschutz Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Einhaltung der vorgeschriebenen Wartung. Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Das Fahrzeug und die Anbaugeräte dürfen nur von Perso- Elektrische und elektronische Geräte enthalten wert- nen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die da-...
● VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Sicherheitshinweise zu Pflege und Wartung Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicher- Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel heitseinrichtungen. ab vor dem Reinigen und Warten des Fahrzeuges, dem Auswechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb andere Funktion.
auf ein verändertes Fahrverhalten ein. Grenzbereiche WARNUNG können früher erreicht werden. Gesundheitsgefahr durch giftige Abgase Um eine hohe Geländegängigkeit zu erreichen verfügt das Atmen Sie die Abgase nicht ein. Fahrzeug über ein zentrales Pendelgelenk. Dieses ermög- GEFAHR licht, dass sich beide Fahrzeughälften quer zur Fahrtrich- Verletzungsgefahr durch unbefugte Benut- tung unabhängig voneinander bewegen können.
Warten, bis das Hochfahren des Displays abgeschlos- sofort ersetzen. sen ist. 4.11 Sicherheitseinrichtungen 4.11.4Sitzkontaktschalter MIC 50 Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benut- Wenn der Fahrersitz nicht belastet ist: zers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihren schaltet sich der Motor ab, wenn der Fahrtrichtungs- Funktionen umgangen werden.
Batterien / Ladegeräte WARNUNG Umweltgefährdung durch unsachgemäße Entsorgung ACHTUNG der Batterie Entsorgen Sie defekte oder verbrauchte Batterien sicher Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Batte- (Kontaktieren Sie gegebenenfalls ein Entsorgungsunter- rien und Ladegeräte. nehmen oder den Kärcher Service). Ersetzen Sie Batterien nur durch den gleichen Batterietyp. Entnehmen Sie die Batterie bevor Sie das Fahrzeug ent- Maßnahmen bei unbeabsichtigter sorgen und entsorgen Sie sie unter Beachtung der länder-...
Ansicht hinten Frontkraftheber Hydraulikanschlüsse Wischwasserbehälter * optional 6.1.1 Frontkraftheber Am Frontkraftheber können 3-Punkt oder 4-Punkt Aufnah- men (Option) angebracht werden. An den diesen Aufnah- men können die Anbaugeräte befestigt werden. Bestimmte Anbaugeräte können direkt am Frontkraftheber angebracht werden. Anbau der Anbaugeräte siehe Kapitel 9.3 Anbaumöglich- keiten vorne.
Aussparung (vorbereitet für optionalen Anschluss) Begriffsdefinition Elektrische PTO Lecköl Power Take Off = Elektrische Kraftabgabe Hydraulische PTO Vorlauf (80 Liter/min) 6.4.1 Anschlüsse Frontanbaugerät MIC 50 Hydraulische PTO Vorlauf (40 Liter/min) Hinweis Hydraulische PTO Rücklauf Wenn Sie einen Anschluss nicht verwenden, bringen Sie * optional die Staubkappe zum Schutz an.
6.4.4 Anschlüsse Heckanbaugerät MIC 70 Fahrerkabine Hinweis Die Bedienperson ist in der Fahrerkabine vor Blitzschlägen Wenn Sie einen Anschluss nicht verwenden, bringen Sie geschützt. die Staubkappe zum Schutz an. Die Fahrerkabine hat einen Überrollschutzaufbau (ROPS), - dieser verhindert das Weiterrollen nach dem Umkippen. Die Fahrerkabine hat keinen Schutzaufbau zum Schutz vor herabfallenden Gegenständen (FOPS).
Hinweis Die Anzeigen im Schalter leuchten, wenn die Beleuchtun- gen eingeschaltet sind. 6.6.6 Radio Das Radio ist optional erhältlich und befindet sich in der Deckenkonsole. Die Bedienung der Bedienungsanleitung des Herstellers entnehmen. 6.6.7 Heizung, Belüftung, Klimaanlage Hinweis Luftstrom zugfrei einstellen. Nothammer Im Notfall Scheiben mit dem Nothammer zerstören.
Behebung des Fehlers ergreifen. Suchen Sie Fahrtlicht (Abblendlicht) Blinker die nächste Möglichkeit zum gefahrlosen Anhalten außer- halb des fließenden Verkehrs auf. Multifunktionsanzeige MIC 50 ACHTUNG Leuchtet eine gelbe Warnleuchte auf, müssen Sie mög- lichst bald Maßnahmen zur Behebung des Fehlers ergrei- fen.
Hinweis Während das System hochfährt leuchten kurzzeitig alle Warn- und Kontrollleuchten. Dies kann zur genutzt wer- den, um die Funktion der Leuchten zu prüfen. Funktionstasten Hebel zur Höhenverstellung Die Funktionstasten dienen der Navigation, dem Verän- dern der Einstellungen oder der direkten Anwahl eines Me- nüs.
Erscheint diese Anzeige, Potentiometer für Motor- drehzahl auf Endposition (0) gegen den Uhrzei- gersinn drehen. Arbeitsmodus Im ARBEITSMODUS kann zwischen 3 Optionen gewählt werden. Diese Optionen beeinflussen Motordrehzahl und Hydraulikleistung. 30/60 l/min Motordrehzahl ist auf max. 1600 1/min und Hydraulik- leistung ist auf 30 l/min begrenzt, wenn der Wahlschal- ter für hydraulische PTO auf 50 l/min steht.
Zum Verringern der Fahrgeschwindigkeit das Inchpedal Pedal Lenkrad-Neigungsverstellung betätigen. Inchpedal Hinweis Behälter Bremsflüssigkeit Das Inchpedal kann zusätzlich als Bremspedal genutzt MIC 50 MDC-Variante (mechanisch gesteuerter Fahr- werden, dazu Inchpedal ganz durchtreten. antrieb) 6.10 Multischalter am Lenkrad Lenkrad Scheibenwischer Stellung J: Intervallschaltung Stellung 0: Aus Fahrpedal vorwärts / rückwärts...
6.11 Bedienkonsolen Bedienhebel Je nach Aktivierung des Umschalters „AUX Hinten/Anbau- 6.11.1Bedienkonsole vorne MIC 50 / MIC 70 rahmen mit Kippvorrichtung“ wird der Bedienhebel einge- setzt für: Steuerung der hinteren Anbaugeräte Anheben und Senken des Anbaurahmens mit Kippvor- richtung Joystick Mit dem Joystick werden alle vorderen Anbaugeräte ge-...
Hydraulische PTO (50 l/min, hinten) aktiviert Hydraulische PTO (100 l/min, hinten) aktiviert Mit dem Wahlschalter wird der entsprechende Anschluss der hydraulischen PTO vorne und hinten aktiv geschaltet. 6.11.4Bedienkonsole Hinten MIC 50 Motor aus Zündung ein Drehknopf Senkgeschwindigkeit Frontkraftheber Motor starten Drehknopf Anbaugeräteentlastung (optional)
6.11.6Senkdrossel Frontkraftheber Hauptschalter einschalten Drehrichtung „Absenkgeschwindigkeit erhöhen“ Hauptschalter Drehrichtung „Absenkgeschwindigkeit vermindern“ Batterie getrennt Drehen in Drehrichtung 2 bis zum Endanschlag sperrt Batterie verbunden den Frontkraftheber. 1. Zum Starten des Motors, Hauptschalter auf Stellung Mit dem Drehknopf für Absenkgeschwindigkeit kann die “Batterie verbunden”...
Fahrersitz einstellen (Standardsitz) Fahrersitz einstellen (Komfortsitz, optional) GEFAHR GEFAHR Unfallgefahr Unfallgefahr Stellen Sie den Fahrersitz nur bei stehendem Gerät ein. Stellen Sie den Fahrersitz nur bei stehendem Gerät ein. Kopfstütze Dokumentenaufbewahrung Einstellung Lendenwirbelstütze Kopfstütze Neigungseinstellung Rückenlehne Dokumentenaufbewahrung Höheneinstellung Armlehne links Einstellung Lendenwirbelstütze Kann zum Ein- und Aussteigen nach oben geklappt Neigungseinstellung Rückenlehne...
Kapitel 6.8 Multifunktionsanzeige / Display MIC 70 be- Stellen Sie bei zu hoher Hydrauliköltemperatur oder bei zu schrieben. hoher Kühlmitteltemperatur, Motordrehzahl auf Leerlauf MIC 50: Die Motordrehzahl kann unabhängig von der (Motor nicht abstellen). Fahrgeschwindigkeit über den Handgashebel eingestellt Deutsch...
Kapitel 6.8 Multifunktionsanzeige / Display MIC 70 be- Das Fahrpedal ist gefedert. Wird das Fahrpedal entlastet, schrieben. sinkt die Motordrehzahl. MIC 50: Die Motordrehzahl kann unabhängig von der Wird das Fahrpedal losgelassen, verzögert bzw. stoppt der Fahrgeschwindigkeit über den Handgashebel eingestellt Hydrostatantrieb das Fahrzeug.
Zum Verringern der Fahrgeschwindigkeit das Inchpedal betätigen. Hinweis Das Inchpedal kann zusätzlich als Bremspedal genutzt werden, dazu Inchpedal ganz durchtreten. Fahrbetrieb 8.3.1 Motor starten MIC 50 Hauptschalter muss eingeschaltet sein. Schalter Tempomat 1. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen und Sicherheitsgurt Tempomat aktivieren anlegen.
8.3.7 Fahren VORSICHT Unfallgefahr Lassen Sie das Fahrpedal während der Fahrt nicht ruckar- tig los. Das Fahrzeug wird beim Loslassen des Fahrpedals abgebremst. Das Fahrzeug wird beim Loslassen des Fahr- pedals im Transportmodus weniger abgebremst, als im Ar- beitsmodus. VORSICHT Beschädigungsgefahr Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug beim Überfahren von Hindernissen nicht aufsitzt.
8.5.1 Senkgeschwindigkeit Frontkraftheber einstellen 8.5.3 Frontkraftheber bedienen MIC 50 / MIC 70 Joystick 1. Zum Heben des Frontkrafthebers den Joystick nach hinten (Richtung Y1) ziehen. 2. Zum Senken des Frontkrafthebers den Joystick nach Drehrichtung „Absenkgeschwindigkeit erhöhen“ vorne (Richtung Y2) schieben.
2. Stellung 1: Zum Senken des Frontkrafthebers den He- bel eine Stufe nach vorne schieben und niederdrücken (Hebel rastet nicht ein). 3. Stellung 2: Hebel weiter nach vorne drücken für Schwimmstellung (Hebel rastet ein). In der Schwimm- stellung passt sich das Anbaugerät der Bodenkontur an. 4.
Sie besitzt eine Neigungsverstellung. (m) = Radstand des Fahrzeuges (m) = 0,56 (m) = Abstand zwischen Mitte geräteseitiger Anbaupunkt und Schwerpunkt Heck- anbaugerät / Heckballast * siehe Kapitel “Technische Daten” ** siehe Betriebsanleitung des Anbaugeräts *** abmessen 9.2.1 Berechnung der Mindestballastierung der Front bei Heckanbaugeräten 3-Punkt Aufnahme 1.
1 Die obere Verbindung (Oberlenker) vom Fahrzeug zum 3. Hebel der zentralen Verriegelung nach oben ziehen und Anbaugerät ist nicht richtig montiert. Der Winkel zur un- nach rechts drücken um die Verriegelung zu öffnen. teren Befestigung weicht zu sehr ab. 4.
1. Die Anbaugeräte sind auf einem Kärcher-Wechselrah- 9.4.3 Fixierung einstellen men oder auf einem integriertem Wechselrahmen des Hinweis Anbaugeräte-Herstellers angebaut und werden am An- Die Einstellung der Fixierung des Wechselrahmens muss baurahmen angebracht und gesichert. nur bei Erstmontage oder beim Anbau auf ein anderes Trä- gerfahrzeug erfolgen.
8. Anbaugerät links und rechts sichern (Sicherungsbolzen und Sicherungsklammer ist Teil vom Anbaurahmen). Bei Erstmontage oder beim Wechsel des Trägerfahr- zeugs ist die Fixierung einzustellen, siehe Kapitel 9.4.3 Fixierung einstellen. 9. Hydraulische und elektrische Anschlüsse nach dem An- bau am Fahrzeugheck vornehmen. 9.4.5 Anbaugerät am Fahrzeug abnehmen Wechselrahmen vom Anbaugerät Fixierhaken (2x)
10.1.2Fahrzeug sichern Aufnahmerahmen WARNUNG 1. Anbaugerät in Aufnahmerahmen einschieben und mit 2 Unfallgefahr Bolzen sichern. Sichern Sie das Fahrzeug beim Transport gegen Verrut- 9.5.2 Anhängerkupplung schen. ACHTUNG Achten Sie beim An- und Abkuppeln darauf dass sich nie- mand im Gefahrenbereich befindet. 1.
VORSICHT Erstmals nach 50 Betriebsstunden, wenn die Erstins- Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes pektion durchgeführt werden muss. Fahrzeug Nächster Service nach 250 Betriebsstunden. Bevor Sie das Fahrzeug reinigen und warten, Teile aus- Danach alle 500 Betriebsstunden. wechseln oder auf eine andere Funktion umstellen, schal- Hinweis ten Sie das Fahrzeug aus und ziehen Sie den Die Serviceanzeige muss durch den Kundendienst zu-...
Página 36
Pos. Baugruppe Tätigkeit Täglich Wöchent- alle 500 Stun- lich oder Jährlich* Batterie Batterie auf Spannung, festen Sitz und Dichtheit prüfen. Elektrolytstand und Elektrolytdichte in den Zellen prüfen (nur wartungsarme Batterie). Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Be- darf abbürsten und mit Polfett einfetten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.
12.5 Schmierplan 1. Umschaltventil auf Stellung Anbaurahmen stellen. 2. Anbaurahmen ganz hochfahren. 12.7.2Verkleidungen / Abdeckungen WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Lassen Sie das Fahrzeug vor Abnehmen der Verkleidungen / Abdeckungen ausreichend abkühlen. Hinweis Zur Durchführung verschiedener Wartungsarbeiten müs- sen die Verkleidungen / Abdeckungen abgenommen wer- den.
Vordere Abdeckung anbringen: Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften beim Umgang 1 Vordere Abdeckung einhängen und mit beiden Ver- mit Batterien. schlüssen fixieren. 1. Minuspol der Batterie abklemmen. 2 Beide Seitenabdeckungen einbauen. 2. Ladegerät an Batterie anschließen. 3. Netzstecker einstecken und Ladegerät einschalten. 12.7.5Kühlerschutzgitter 4.
11.Neues Rad ansetzen und alle Radmuttern bis zum An- schlag einschrauben, nicht festziehen. 12.Die Radmuttern in der angegebenen Reihenfolge (A - E) schrittweise anziehen. 13.Abschließend die Radmuttern in der angegebenen Rei- henfolge mit einem fehlerfrei arbeitendem Drehmo- mentschlüssel mit 180 Nm festziehen. 14.Unterstellböcke herausziehen und Fahrzeug mit Wa- genheber absenken.
12.Motoröl einfüllen. Füllstand bei kaltem Motor prüfen. Einfüllmenge und Ölsorte, siehe Kapitel . Bei warmem Motor kann der Kühlmittelstand auch etwas 13.Öleinfülldeckel verschließen. über der oberen Markierung stehen. 14.Motor ca. 30 Sekunden laufen lassen. 15.Mindestens 5 Minuten warten. 16.Motorölstand prüfen. Bei Bedarf Motoröl nachfüllen.
5 bar) oder geringem Wasserdruck reinigen. digt. Leuchtet die grüne LED nicht, ist die Sicherung defekt. 12.9 Sicherungen MIC 50 (bis Serial-Nr. 200226) 7. Eine defekte Sicherung durch eine neue Sicherung mit dem in der Tabelle vorgegebenem Nennwert ersetzen. 8. Abdeckung anbringen.
Je nach eingelagerter Rußmenge läuft der Regenerati- onsprozess in verschiedenen Stufen ab. Der Regenerationprozess kann vorausgewählt werden: <Auto> oder <Inhibit> (gesperrt). Die Einstellungen kön- nen beim Hochfahren der Startanzeige gewählt werden. Ist <Auto> ausgewählt, startet die Steuerelektronik bei zuviel Rußpartikel im Diesel Partikelfilter automatisch den Regenerationsprozess.
Level 4: Das Fahrzeug fährt nur noch mit beschränkter Drehzahl. WICHTIG: Fahrzeug zum nächstgelegenen sicheren Platz fahren und abstellen. 13.7 Regeneration <Level 5> Level 2: Jetzt ist noch eine automatische Regeneration ACHTUNG möglich oder eine <Parked Regeneration> zu starten. <x> Eine Regeneration ist nicht mehr möglich.
Página 46
7. Die Textmeldung <Parked Regeneration Occuring> er- scheint im Display. 4. Je nach Anzeige <Un-inhibit Regen> oder <Inhibit Re- gen> drücken. 8. Wenn die Anfrage erfolgreich ist schaltet das Display automatisch um. Die Steuereinheit erhöht die Drehzahl auf 2000 1/min um wenn erforderlich die Motortemperatur zu erhöhen, und schaltet dauerhaft auf Regeneration.
Schalten Sie vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Kundendienst. Fahrzeug aus und ziehen den Schlüssel. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. 14.1 Störungen mit Anzeige MIC 50 Fehler Ursache Behebung Motortemperatur zu hoch Motordrehzahl auf Leerlauf stellen.
Hauptschalter einschalten. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen (Sitzkontaktschalter wird aktiviert). Fahrtrichtungswahlschalter am Joystick auf Mittelstellung <Neutral / Stopp>. Bremspedal drücken (nur bei MIC 50). Kraftstoff tanken, Kraftstoffsystem entlüften. Kraftstofffilter prüfen, reinigen / auswechseln. Kraftstoffanschlüsse und Leitungen prüfen.
MIC 50 MIC 70 Batteriespannung Batteriekapazität Maße und Gewichte Länge 2.745 2.947 Breite 1.360 1.368 Höhe 1.976 1.998 Leergewicht (Transportgewicht) 1650 1650 Zulässiges Gesamtgewicht 3500 3500 Max. zulässige Achslast vorne 2000 2000 Max. zulässige Achslast hinten 2000 2000 Stützlast Anhängerkupplung Anhängelast, auflaufgebremst...
Página 51
6.4 Hydraulic and electrical connections......tional)..............6.4.1 Connections for MIC 50 front attachment ....8.5.3 Operating the front power lift for MIC 50 / MIC 70 ... 6.4.2 Connections for MIC 50 rear attachment ....8.5.4 Operate the front linkage (MDC version) ....
12.9 MIC 50 fuses (up to serial no. 200226)..... service. 12.10 MIC 70 fuses (MIC 50 starting from serial no. No pesticides may be brought out together with the vehi- 200227) ..............
The vehicle and attachments may only be used, main- batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled tained and repaired by persons familiar with the vehicle or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to and attachments and the associated hazards. human health and the environment.
● WARNING Risk of accident due to not adapting General ● speed. Approach corners slowly. The list on the risk of The vehicle has a hydrostatic drive and articulated steer- overturning is not necessarily comprehensive. ing. It therefore exhibits driving characteristics that are dif- ● ...
Symbols on the vehicle DANGER Note Danger of injury due to use of unspecified lo- Replace the symbols immediately if they become illegible cations for seating or get lost. Sit exclusively on the driver’s seat. DANGER DANGER Risk of impact, risk of crushing Risk of burns from hot surfaces ...
4.10 Position of warning symbols Note Wait until the booting up of the display has been com- Immediately replace illegible or lost warning symbols. pleted. 4.11 Safety devices 4.11.4MIC 50 seat contact switch Safety devices protect the user and may not taken out of When the driver's seat is vacant: operation or functionally circumvented.
Batteries / chargers Procedures in the event of unintentional release of battery acid ATTENTION When used normally, and when observing the instructions, Only use the batteries and chargers recommended by the lead-acid batteries do not pose any risk. manufacturer. However, keep in mind that lead-acid batteries contain sul- Only replace batteries with batteries of the same type.
Definition of the term, AUX Auxiliary = auxiliary hydraulic valve Definition of the term, electrical PTO Power Take Off = electrical force output 6.4.1 Connections for MIC 50 front attachment Note Fit a dust cap to an unused connection to provide protec- tion.
6.4.2 Connections for MIC 50 rear attachment Electrical PTO Note Leakage oil Fit a dust cap to an unused connection to provide protec- Hydraulic PTO flow (50 litres/min) tion. Hydraulic PTO return flow Hydraulic PTO flow (100 litres/min) Note The hydraulic connections AUX are controlled using the joystick.
Main switch Door handle Main switch Open the emergency exit by pulling the door handle. Battery disconnected 6.6.3 Emergency hammer Battery connected The emergency hammer is located at the top right, behind The main switch interrupts the electrical supply line to the the emergency exit.
6.6.5 Switch panel Only use this function for a limited period, since air is not exchanged from the outside with this setting. Press to open the air nozzle. Air nozzle on front dashboard Air nozzle on front seat console Air nozzle on side seat console 6.6.8 Cover console indicator lamps PTO operating hours counter Switch for lighting top / bottom...
MIC 50 multifunction display ATTENTION If a yellow warning light lights up, then you must take measures to rectify the fault as soon as possible. Note Green and blue indicator lamps indicate the current activi- ties of the vehicle. 1. The significance of the warning lights that light up in the event of a malfunction is described in chapter 14 Trou- bleshooting guide .
6.8.2 MIC 70 display settings ATTENTION ATTENTION Do not start the engine during the adjustment process. The menu item <Service> is reserved for authorised cus- The following settings can be selected or changed. tomer service personnel. Menu <Brightness> Display brightness Selection of <Settings>...
Maximum hydraulic power and maximum engine speed. Brake fluid container Note MIC 50 MDC variant (mechanically controlled drive) The selected setting is also kept when switching over be- tween WORKING MODE AND CREEPING MODE. When switching over to TRANSPORT MODE, the setting is reset and the engine goes to idle speed.
Other than in a normal motorcar, releasing the accelerator 6.11 Operating consoles pedal abruptly reduces the speed. 6.11.1Front operating console for MIC 50 / MIC 70 The braking force applied when you release the accelera- tor pedal is weaker in higher gears and stronger in lower gears.
Double-acting hydraulic connection Floating position for AUX blue Control lever for AUX green/gray/purple AUX blue 6.11.2Centre operating console for MIC 50 Control lever Depending on the activation of the switch for "AUX rear/at- tachment frame with tipping mechanism", the control lever is used for: ...
Hydraulic PTO (100 l/min, rear) activated The selector switch is used to activate the relevant con- nection for the front and rear hydraulic PTO. 6.11.4Rear operating console for MIC 50 Rotary knob for front power lift lowering speed Rotary knob for attachment release (optional)
Ignition lock 6.11.6Front power lift lowering throttle "Increase lowering speed" rotation direction Engine off "Decrease lowering speed" rotation direction Ignition on Turning in rotation direction 2 all the way to the limit stop Preheating locks the front power lift. Start the engine The lowering speed of the front power lift can be set using 6.11.5Rear operating console for MIC 70 the lowering speed rotary knob.
Switching on the main switch a Drive the vehicle forwards and backwards; when re- leasing the pedal, the vehicle must stop in any direc- tion. Setting the driver's seat (standard seat) DANGER Danger of accident Only adjust the driver’s seat when the device is standing. Main switch Battery disconnected Battery connected...
Setting the driver's seat (comfort seat, optional) DANGER Danger of accident Only adjust the driver’s seat when the device is standing. Steering wheel inclination adjustment pedal Steering wheel height adjustment locking lever 1. Release the height adjustment locking lever and set the steering wheel to the desired height.
6.8 MIC 70 multifunction display / display . Other than in a normal motorcar, releasing the accelerator MIC 50: The engine speed can be adjusted using the hand pedal abruptly reduces the speed. throttle lever, irrespective of the travel speed. The acceler- The braking force applied when you release the accelera- ator can be used to override the set engine speed.
The inching pedal can also be used as a brake pedal; to do so, step on the inching pedal to the floor. Drive mode Tempomat switch 8.3.1 Starting the engine, MIC 50 Activating Tempomat The main switch must be switched on. 1. Select the desired working speed using the accelerator.
Deactivating Tempomat 8.3.6 Selecting the travel direction 3. The brake pedal has to be pressed or the inching pedal The travel direction selector switch can be found on the stepped on in order to deactivate Tempomat. After de- joystick. activating Tempomat, pressing RES (during the run) will Note reactivate the previously saved speed.
Turning anticlockwise: Less weight on the front axle Ensure that attachments fitted to the front power lift do not 8.5.3 Operating the front power lift for MIC 50 / MIC 70 touch or damage the vehicle. 8.5.1 Setting the front power lift lowering speed Joystick 1.
1. The floating position is switched on and off using the ATTENTION floating position main switch. Wear suitable protective clothing, safety gloves and gloves The floating position must be switched off when driving when installing and removing attachments. This also ap- on public roads for transportation purposes (not when plies during usage and application.
9.2.4 Calculation of the actual total weight 1. If the necessary minimum rear ballast weight (GH min) is not reached with the rear attachment (GH), then the weight of the rear attachment must be increased to the minimum rear ballast weight. 9.2.5 Calculation of the actual rear axle load (kg) = Net weight of the vehicle 1.
2. Connect the lower link to the attachment. Bolt for inclination adjustment 3. Fix the attachment in place using 2 bolts and secure the Inclination adjustment bolts with locking pins. 1. Remove the bolt for the inclination function; the attach- 4.
9.4.2 Mounting options on the attachment frame Attachment frame with tipping function Mounted spreader 1. The attachments are fitted on a Kärcher interchangea- Interchangeable frame (integrated in the attachment) ble frame or on an integrated interchangeable frame Attachment frame with tipping function from the attachment manufacturer, and are fitted and secured on the attachment frame.
9.4.4 Fitting the attachment to the vehicle Attachment Rear supports Vehicle rear Locking device for attachment (2x) Retaining pin with retaining clip (2x) Attachment 6. Get in, and completely lower the attachment frame. Rear supports 7. Remove the rear supports from the attachment. Fixing hook (2x) Front supports 1.
9.4.5 Removing the attachment from the vehicle 9.5.2 Tow bar ATTENTION Make sure when coupling and decoupling that nobody is in the hazard zone. Tow bar Trailer power socket Note Front supports For permissible support load and trailer load, see . Rear supports Only trailers fitted with an inertia braking system may be coupled.
Retaining pin with locking pin 1. Park the vehicle. Towing eye 2. Secure the vehicle with lashing straps on both sides of Vehicle chassis the illustrated fastening points. Bolt 10.2 Towing the vehicle Locking pin ATTENTION 2. Attach the towing eye at the front of the vehicle chassis Risk of damage due to incorrect towing on the right-hand side.
10.2.3Open the bypass valves (not MDC variant) CAUTION Risk of injury due to inadvertently starting up vehicle. The bypass valves are located on the bottom side, in the Before you clean and service the vehicle, or exchange front area of the rear end. parts or adjust them to a different function, switch off the vehicle and remove the ignition key.
12.4 Vehicle maintenance plan (to be carried out by customer) Pos. Assembly Activity Daily Weekly every 500 hours or once-a-year* Cabin dust filter Check for contamination. X (depend- Clean or renew a contaminated dust filter. ing on envi- ronmental conditions) Renew X (earlier if needed)
Pos. Assembly Activity Daily Weekly every 500 hours or once-a-year* Warning sticker Check the legibility, replace if necessary. Dust caps and covers for hy- Check, and replace any missing or dam- draulics aged ones. Hoses and cable clamps Visual inspection of all hydraulic connec- tions that they are correctly fitted and leakproof.
12.7.3Side covers 12.7.5Radiator protective grille Lock for side cover Side cover Removing the side cover: Removing the radiator protective grille: 1 Open both locks. 2 Lift the side cover and pull it out to the side. 1 Lift the radiator protective grille at the top. 2 Move out the lower part Attaching the side cover: 1 Insert the side cover at the side.
2. Connect the charger to the battery. 14.Pull out the safety stands and lower the vehicle with the 3. Insert the mains plug and switch on the charger. jack. 4. Charge the battery with as small a charging current as 12.7.9Checking the engine oil level possible.
12.7.13Checking the hydraulic oil level and topping up the hydraulic oil Oil filler cap 4. Remove the oil filler cap. Hydraulic oil level display 5. Top up the engine oil. Maximum hydraulic oil level For the engine oil specifications, see chapter . Minimum hydraulic oil level Do not fill the engine oil above the "MAX"...
12.7.16Cleaning and replacing the air filter MIC 50 Connection adapter, long Hose leading to radiator Expansion reservoir lid Breather hose Expansion reservoir for coolant 1. Remove the left-hand side cover12.7.3 Side covers. 2. Check the filling level in the expansion reservoir.
5. Open the locks on the air filter housing. Note Fine filter filter grade F8 (available as option) 6. Remove the air filter housing. 1. Release the clamping lever. 7. Pull out the filter cartridge and safety cartridge. 2. Remove the cover in an upward direction. 8.
(option). 3. Clean the radiator with a soft brush, compressed air (max. 5 bar) or with low water pressure. 12.9 MIC 50 fuses (up to serial no. 200226) Fuses Fuse tester with green LED...
13.1 Description of regeneration Clamping lever Cover 2. Open the right-hand door of the driver cabin. The vehicle is equipped with a diesel particulate filter. 3. Actuate the clamping lever. The diesel particulate filter holds back the soot particles 4.
13.3 Regeneration <Stage 1> If the amount of soot particles in the diesel partic- ulate filter necessitating regeneration is reached, then this will be shown together with the text mes- sage in the display. Stage 3: Only a <Parked Regeneration> is possible now. The vehicle can only drive at a limited speed.
Stage 5 and last stage: The vehicle can only drive at a lim- ited speed. IMPORTANT: Drive the vehicle out of the hazard zone of the traffic, and to the next safe place and park it. 13.8 Regeneration <Parked Stage> Regeneration is only possible if the following conditions are met.
Switch off the vehicle before carrying out any care and maintenance work, and remove the key. Repair work and work on electrical components must only be performed by your authorised Customer Service. 14.1 Malfunctions with MIC 50 display Malfunction Cause Remedy Engine temperature too high ...
Sit in the driver's seat (seat contact switch is activated). Travel direction selector switch on the joystick to central position <Neutral / Stop>. Press the brake pedal (only in the MIC 50). Fill up fuel, bleed the fuel system.
MIC 50 MIC 70 Battery capacity Dimensions and weights Length 2.745 2.947 Width 1.360 1.368 Height 1.976 1.998 Net weight (transport weight) 1650 1650 Approved total weight 3500 3500 Maximum permissible front axle load 2000 2000 Maximum permissible rear axle load...
Página 98
2 Utilisation conforme ............ 6.11 Consoles de commande ........... 2.1 Utilisation non conforme prévisible ......6.11.1 Console de commande avant MIC 50 / MIC 70 ..2.2 Risques résiduels............6.11.2 Console de commande centre MIC 50....3 Protection de l'environnement ........
12.8.2 Nettoyer l'unité de radiateur........12.9 Fusibles MIC 50 (jusqu'au n° de série 200226) ..tracter est indiquée sur la plaque signalétique et ne doit 12.10 Fusibles MIC 70 (MIC 50 à partir du n° de série pas être dépassée. 200227) ..............
Pour l'utilisation sur la voie publique, le véhicule doit cor- 2 Fuite de consommables en cas de défaut d'étanchéité, respondre aux normes nationales en vigueur. de rupture de canalisation ou de réservoirs etc. Seuls les outils montés autorisés par KÄRCHER doivent 3 Freinage du fait d'un état défavorable du sol : pente, être utilisés.
● fants, lors de travaux avec le véhicule. Les personnes mables. Respectez impérativement les consignes du cha- dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales pitre 13 Processus de régénération MIC 70! sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connais- Consignes de sécurité...
ATTENTION DANGER Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du Risque d’écrasement relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible Veillez à ce que personne ne se trouve, pendant qu’avec un petit rapport. le fonctionnement, à proximité de l’articulation En mode transport, la décélération par freinage lors du re- ou du véhicule.
Qualité du liquide de frein et position de remplis- sage avec le liquide de frein Position du réservoir de liquide de frein DOT 4 Point d’appui pour cric ou étai Position du fusible principal Main fuse Position du fusible F2 Sortie de secours Lire le manuel d’utilisation 4.10 Position des symboles avertissement...
: Débranchez toujours la batterie à l'arrêt du véhicule. Observer les remarques dans le manuel d'utili- 4.11.2Blocage de démarrage MIC 50 sation de la batterie et sur la batterie ainsi que Conditions pour le démarrage du moteur : dans ce manuel d'utilisation.
2. Neutraliser l'acide avec de la chaux/soude et l'éliminer Montage des outils montés : voir chapitre 9.3 Possibilités conformément aux directives locales en vigueur. de montage à l'avant. 3. Pour l'élimination de la batterie défectueuse, contacter Vue latérale une entreprise spécialisée dans le traitement de ce type de déchets.
Terminologie AUX Auxilliary = Vanne de commande supplémentaire Terminologie PTO électrique Power Take Off = Force électrique générée 6.4.1 Raccords de l'outil monté à l'avant MIC 50 PTO électrique Remarque AUX + (A - gris)* Si un raccordement n'est pas utilisé, mettre le bouchon de AUX - (B - gris)* protection en place.
PTO hydraulique avance (100 litres/min) Batterie raccordée Remarque L'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique Les raccords hydrauliques AUX sont commandés par le vers le moteur de démarrage. joystick. L'actionnement de l'interrupteur principal entraîne la cou- Remarque pure du moteur quand celui-ci est en marche (par décon- Le PTO hydraulique est activé...
Tirer sur la gâche pour ouvrir la sortie de secours. Interrupteur gyrophare Interrupteur pare-brise chauffant (en option) 6.6.3 Marteau d'urgence Interrupteur rétroviseur extérieur chauffant (en option) Le marteau d'urgence est placé en haut à droite derrière la Remarque sortie de secours. Les témoins des interrupteurs s'allument quand les éclai- rages sont en marche.
6.6.8 Témoins de contrôle console de plafond Affichage multifonctions MIC 50 PTO hydraulique activé Position flottante relevage avant activée Remarque Non affectée sur la variante MDC Position flottante AUX rouge activée Remarque Non affectée sur la variante MDC Position flottante AUX bleue activée Remarque Non affectée sur la variante MDC...
6.7.1 Témoins de contrôle et d'avertissement Remarque Les témoins de contrôle vert et bleu indiquent les actions AVERTISSEMENT en cours du véhicule. Risque d'endommagement du véhicule 1. Pour la certification des témoins d'avertissement qui Si un témoin d'avertissement rouge est allumé, vous de- s'allument en cas de défaut, voir description au chapitre vez immédiatement prendre les mesures permettant d'éli- 14 Dépannage en cas de défaut .
6.8.4 Réglages du mode travail Remarque Lors du passage du MODE TRANSPORT au MODE TRA- VAIL (voir chapitre8.1 Programmes de vitesses (pas la va- riante MDC)), les réglages de vitesse et de régime moteur sont modifiés. ATTENTION Le point de menu <Service> est réservé au service après- vente autorisé.
Lors du passage MODE TRANSPORT, le réglage est ré- Variante MIC 50 MDC (commande de traction à com- initialisé et le moteur passe au régime de ralenti. mande mécanique) Lorsqu'une option est sélectionnée, celle-ci s'affiche en bas à droite de l'écran.
Commande des outils montés arrière 6.11 Consoles de commande Levage et abaissement du châssis d'outil monté avec dispositif de basculement 6.11.1Console de commande avant MIC 50 / MIC 70 Point mort Joystick Abaisser et enfoncer, le levier ne s'engage pas Tous les outils montés à...
Levier de commande pour relevage avant Levier de commande pour AUX rouge / bleu Levier de commande pour AUX vert / gris / violet 6.11.2Console de commande centre MIC 50 PTO hydraulique (80 l/min, à l'avant) activé PTO hydraulique (40 l/min, à l'avant) activé...
PTO hydraulique (50 l/min, à l'arrière) activé PTO hydraulique (100 l/min, à l'arrière) activé Le sélecteur permet d'activer le raccord correspondant du PTO hydraulique à l'avant et à l'arrière. 6.11.4Console de commande arrière MIC 50 Bouton rotatif pour vitesse d'abaissement du relevage Moteur à l'arrêt avant Contact mis Bouton rotatif de décharge des outils montés (en op-...
6.11.6Restricteur de descente Relevage avant Allumer l'interrupteur principal Sens de rotation « Augmenter la vitesse Interrupteur principal d'abaissement » Batterie débranchée Sens de rotation « Réduire la vitesse d'abaissement » Batterie raccordée Tourner dans le sens de rotation 2 jusqu'à la butée pour bloquer le relevage avant.
a Conduire le véhicule vers l'avant et vers l'arrière; en Réglage du siège du conducteur (siège confort, en option) relâchant la pédale, le véhicule doit s'arrêter dans chaque direction. DANGER Risque d'accident Réglage du siège du conducteur (siège Régler le siège du conducteur uniquement appareil à l’ar- standard) rêt.
Si l’huile hydraulique ou la température du liquide refroidis- écran MIC 70 . sement sont trop élevées, réglez le régime moteur au point MIC 50 : Le régime moteur peut se régler indépendam- mort (n’arrêtez pas le moteur). ment de la vitesse de déplacement via l'accélérateur ma- Réalisez les mesures au chapitre 14 Dépannage en cas...
En mode transport, la décélération par freinage lors du re- écran MIC 70 . lâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus MIC 50 : Le régime moteur peut se régler indépendam- faible qu'en mode de travail. ment de la vitesse de déplacement via l'accélérateur ma- En appuyant sur la pédale d’accélérateur, le régime mo-...
La pédale d'avance lente peut également servir à freiner lorsqu'elle est enfoncée à fond. Commande de traction 8.3.1 Démarrage moteur MIC 50 L'interrupteur principal doit être actionné. 1. Prendre place sur le siège du conducteur et attacher la ceinture de sécurité.
8.3.5 Présélection de la vitesse (variante MDC) 3. POINT MORT : Le sélecteur est en position centrale, aucun témoin n'est allumé. ATTENTION Dans cette position, le frein de stationnement est activé La présélection de la vitesse ne doit être effectuée que automatiquement, le véhicule reste immobile.
Sens inverse des aiguilles d'une montre : Moins de relevage avant poids sur l'essieu avant 8.5.3 Commander le relevage avant MIC 50 / MIC 70 Joystick 1. Pour lever le relevage avant, tirer le joystick vers l'ar- Sens de rotation « Augmenter la vitesse rière (direction Y1).
2. Position 1 : Pour abaisser le relevage avant, pousser le levier d'un pas vers l'avant et appuyer vers le bas (le le- vier ne s'enclenche pas). 3. Position 2 : Pousser le levier plus en avant pour la posi- tion flottante (le levier s'enclenche).
Possibilités de montage à l'avant (m) = Distance entre le centre de gravité de l’outil monté avant (lest avant) et le 9.3.1 Appui à 3 points (en option) centre de l’essieu avant, max. = 0,86 m L'appui à 3 points se monte sur le relevage avant et se fixe avec 2 goujons.
9.3.4 Assemblage d'outil monté sur l'appui à 4 points AVERTISSEMENT Risque de blessure du fait des outils montés Les outils montés ne doivent pas être installés ou déplacés alors que des personnes se trouvent dans la zone dange- reuse. 1. Approcher le véhicule de l'outil monté. 2.
9.4.2 Possibilités de montage sur le châssis d'outil monté Châssis d'outil monté avec fonction de basculement 1. Les outils montés sont assemblés sur un châssis inter- Épandeur changeable Kärcher ou sur un châssis interchangeable Châssis interchangeable (intégré à l'outil monté) intégré...
9.4.4 Assemblage d'outil monté sur le véhicule Outil rapporté Appuis arrière Arrière du véhicule Sécurisation de l'outil monté (2x) Boulon de sécurité avec pince de blocage (2x) Outil rapporté 6. Monter dans le véhicule et abaisser complètement le Appuis arrière châssis d'outil monté.
9.4.5 Désassemblage d'outil monté sur le véhicule 9.5.2 Attelage de remorque ATTENTION Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone dan- gereuse lors de l'attelage et du dételage. Attelage de remorque Prise pour la remorque Remarque Charge d'appui et charge remorquée admissibles, voir . Appuis avant La remorque attelée doit impérativement être équipée d'un Appuis arrière...
10.1.2Blocage du véhicule AVERTISSEMENT Risque d'accident Bloquez le véhicule contre le glissement pendant le trans- port. Œillet de remorquage Boulon de sécurité Goupille de sécurité Goupille de sécurité pour boulon Goujon 1. Sortir l'œillet de remorquage de la cabine du conduc- 1.
Entretien et maintenance 12.1 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT Danger de mort dû à la circulation Avant les travaux d'entretien et de réparation, sortez le vé- hicule de la zone dangereuse du trafic et mettez un gilet de sécurité. DANGER Risque d’écrasement Bloquez systématiquement les outils montés mécanique- ment (étais) si vous devez travailler sous les outils montés...
Tous les jours avant de commencer le fonctionnement, Les intervalles des travaux de contrôle et de mainte- voir le chapitre 7.2 Contrôle de sécurité. nance à effectuer par le client sont indiqués dans le ta- Après le lavage de véhicules, graisser tous les paliers. bleau suivant.
Página 132
Pos. Module Action Tous les Toutes les toutes les 500 jours semaines heures ou tous les ans* Radiateur Contrôle visuel de l'état, de la fixation, de l'étanchéité et de l'encrassement du ra- diateur moteur, du refroidisseur d'air de suralimentation et du refroidisseur d'huile hydraulique ;...
12.5 Plan de graissage 3. Couper le contact et retirer la clé de contact. 4. Bloquer le véhicule contre le roulement. 5. Mettre l'interrupteur principal sur la position 0. 12.7 Travaux de maintenance 12.7.1Lever le cadre de montage Remarque Le cadre de montage surélevé est automatiquement fixé par une valve spéciale sur le côté...
5. Enficher les caches sur les bornes de pôle. Verrou du panneau latéral Panneau latéral 12.7.7Chargement de la batterie Verrou panneau avant DANGER Panneau avant Risque de blessures Démontage du panneau avant : Chargez la batterie uniquement avec un chargeur adapté. 1 Démonter les deux panneaux latéraux.
8. Dévisser les écrous de roue. 9. Retirer la roue. 10.Nettoyer les écrous de roues et boulons filetés encras- sés. 11.Mettre la nouvelle roue en place et visser tous les écrous de roue à fond sans serrer trop fort. 12.Serrer les écrous des roues dans l'ordre (A - E) indiqué, par paliers.
10.Visser le filtre à huile moteur neuf en le serrant suffi- 12.7.14Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de samment à la main. refroidissement 11.Remplacer la bague d'étanchéité de la vis de vidange PRÉCAUTION d'huile et serrer la vis à un couple de 60 Nm. Risque de brûlure sur les sous-ensembles très chauds 12.Faire le plein d'huile moteur.
12.7.15Faire l'appoint de liquide de refroidissement 12.7.16Nettoyer et remplacer le filtre à air MIC 50 dans le radiateur AVERTISSEMENT Risque de blessure du fait d'eau de refroidissement sous pression Attendez que le système de refroidissement ait refroidi et ne soit plus sous pression avant de dévisser le bouchon du radiateur.
4. Serrer la vis à oreilles. 12.7.19Remplacement du filtre à poussière intérieur de la cabine 5. Ouvrir les verrouillages sur le corps de filtre à air. 6. Retirer le corps de filtre à air. 7. Sortir la cartouche filtrante et la cartouche de sécurité. 8.
3. Nettoyer les radiateurs à l'aide d'une brosse molle, d'air Fusibles comprimé (5 bar max.) ou d'eau à basse pression. Testeur de fusibles avec LED verte Remarque 12.9 Fusibles MIC 50 (jusqu'au n° de série Fonctionne seulement quand l'interrupteur principal est 200226) activé 5. Enlever le fusible supposé défectueux.
12.10Fusibles MIC 70 (MIC 50 à partir du n° de 6. Enfoncer le fusible dans le testeur et vérifier. série 200227) Si la LED verte s'allume, le fusible est en bon état. Si la LED verte ne s'allume pas, le fusible est défec- tueux.
13.2 Régénération <automatique> Niveau 2 : Une régénération automatique est encore possible ; sinon, lancer une <Parked Regeneration>. Ap- Ce témoin s'allume pendant la régénération auto- puyer sur <x>. matique. Remarque Le processus de régénération <Parked Regeneration> est Ce témoin complémentaire s'allume par intermit- décrit dans un chapitre ultérieur.
Niveau 5 et dernier niveau : Le véhicule ne roule plus qu'à vitesse réduite. IMPORTANT : Sortir le véhicule de la zone dangereuse du trafic et l'amener jusqu'à l'endroit sûr le plus proche pour l'immobiliser. 13.8 Régénération <Parked Level> La régénération n'est possible que si les conditions sui- vantes sont remplies.
Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les sous-ensembles électriques ne doivent être effectués que par le service après-vente autorisé. 14.1 Défauts avec affichage MIC 50 Erreur Cause Résolution Température du moteur trop élevée ...
Prendre place sur le siège du conducteur (le contacteur de siège est activé). Sélecteur de sens de marche du joystick en position centrale <Point mort/Stop>. Appuyer sur la pédale de frein (MIC 50 seulement). Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.
Erreur Cause Résolution U0076 Aucune communication avec le retour Le moteur perd de la puissance et le comporte- de gaz d’échappement ment en termes d’émissions se dégrade a Consulter le service après-vente P0102 Capteur de masse d’air anormal Le moteur perd de la puissance et le comporte- ment en termes d’émissions se dégrade a Consulter le service après-vente P03014 / P1A28...
Caractéristiques techniques MIC 50 MIC 70 Moteur à combustion Type de moteur Kubota V2403-M- Kubota V2403-CR- TE4B-SBPB-1 Type Moteur diesel 4 cy- Moteur diesel 4 cy- lindres 4 temps lindres 4 temps Cylindrée 2434 2434 Type de refroidissement Refroidissement par...
MIC 50 MIC 70 Bruit à l'oreille du conducteur conformément au règlement dB(A) (UE) 1322/2014, annexe XIII Sous réserve de modifications techniques. 16.1 Pneus Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les pressions des pneus en fonction de la charge par essieu et des différentes vitesses.
Página 148
1.4 Accessori e ricambi............. 6.11 Console di comando ..........2 Impiego conforme alle disposizioni ......6.11.1 Console di comando anteriore MIC 50 / MIC 70 ..2.1 Uso errato prevedibile..........6.11.2 Console di comando centrale MIC 50 ....2.2 Rischi residui...............
Questo veicolo è previsto esclusivamente per l'impiego 12.8.2 Pulire l'unità di raffreddamento ......12.9 Fusibili MIC 50 (fino al numero di serie 200226) ..nell'agricoltura, per la cura di spazi verdi e giardini pubblici, 12.10 Fusibili MIC 70 (MIC 50 fino al numero di serie nonché...
Devono essere utilizzate esclusivamente attrezzature 3 Frenare su condizioni del terreno sfavorevoli, quali pen- smontabili autorizzate da KÄRCHER. denze, superfici lisce, accidentalità o visibilità offuscata KÄRCHER non si assume responsabilità per incidenti o di- ecc. fetti di funzionamento dovuti ad attrezzature non autoriz- 4 Cadute, inciampi, tra gli altri, in caso di movimenti sul zate.
● to solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno Prestare attenzione all'altezza del veicolo in caso di tra- dato prova di sapere utilizzare il veicolo ed espressamente sporto su un rimorchio o su un autocarro e fissare il vei- ● ...
Baricentro / Comportamento del pendolo AVVERTIMENTO Gli allestimenti posteriori e le condizioni di carico, esercita- Pericolo di cesoiamento, pericolo di schiac- no un'influenza sul baricentro del veicolo e dunque sul ciamento comportamento di guida. Specialmente in seguito a un Tenere le mani lontane da questa area. cambio di allestimento e a diverse condizioni di carico, as- sumere un comportamento di guida diverso.
Attendere fino alla conclusione dell'avviamento del di- splay. 4.11.4Interruttore di contatto nel sedile MIC 50 Se non c'è carico sul posto del conducente: spegnere il motore se il selettore di direzione non si tro- va in posizione NEUTRA.
Il sistema idraulico automatico PTO è spento o viene Indicazione di avvertimento spento. 4.11.6Freno di stazionamento automatico Smaltimento La spia nel display multifunzione lampeggia in caso di freno di stazionamento attivato. Non gettare la batteria nei rifiuti domestici. 1 Se il motore è spento o il selettore di direzione si trova in posizione NEUTRA con il motore acceso, il freno di stazionamento viene attivato automaticamente.
Panoramica apparecchi Vista laterale Vista anteriore Sicura di trasporto articolazione a snodo Ruota posteriore Bloccaggio coperchio laterale Indicazione livello olio idraulico Porta della cabina, richiudibile Filtro antipolvere cabina del conducente Ruota anteriore Filtro anti particolato diesel (solo MIC 70) Vista posteriore Fanale anteriore con indicatore di direzione Tergicristallo Illuminazione lavoro...
Il PTO idraulico viene attivato con l'interruttore selettore per il PTO idraulico nella console di comando. Descrizione dell'interruttore selettore, vedere capitolo 6.11.2 Console di comando centrale MIC 50. AUX 1+ (A - rosso) 6.4.3 Collegamento attrezzatura montata frontale MIC AUX 1- (B - rosso)
Corsa di ritorno PTO idraulico Batteria collegata Corsa preliminare PTO idraulico (100 litri/min) L'interruttore principale interrompe l'alimentazione elettri- Nota ca allo starter del motore. I raccordi idraulici AUX vengono gestiti dai joystick. Se si accende l'interruttore principale con il motore in fun- Nota zione (batteria scollegata) il motore si spegne.
6.6.3 Martello di emergenza Interruttore parabrezza riscaldabile (opzione) Il martello d'emergenza si trova in alto a destra, dietro Interruttore specchietto retrovisore esterno riscaldabile (opzione) all'uscita di emergenza. Nota Gli indicatori nell'interruttore si illuminano quando le illumi- nazioni sono accese. 6.6.6 Radio La radio è...
6.6.8 Indicatori console del tetto Display multifunzione MIC 50 PTO idraulico attivo Posizione flottante del sollevatore frontale attiva Nota Con MDC variante non configurata Posizione flottante AUX rosso attiva Nota Con MDC variante non configurata Posizione flottante AUX blu attiva...
prossima occasione per fermarsi senza pericolo al di fuori Le seguenti impostazioni possono essere selezionate o della circolazione. modificate. ATTENZIONE <Brightness> Luminosità display In caso di lampeggiamento della spia gialla, è necessario <US Standard> attuare quanto prima misure per correggere l'errore. <Metric>...
ATTENZIONE La voce del menù <Service> è riservata al servizio clienti autorizzato. Menù Scelta della voce del menù <Settings> 1. Attivare l'accensione. 2. Premere il tasto funzione per il menù e navigare in <Set- tings>. 3. Navigare attraverso il menù con i tasti funzione della vi- sualizzazione di navigazione.
Nel passaggio alla MODALITÀ DI TRASPORTO le impo- Variante MIC 50 MDC (trasmissione meccanica) stazioni vengono resettate e il motore funziona a regime di minimo. In seguito alla selezione di un'opzione, sul display (in cas- so a destra) compare l'indicazione corrispondente.
A seconda dell'attivazione del commutatore "AUX poste- 6.11 Console di comando riore/telaio di assemblaggio con meccanismo di ribalta- 6.11.1Console di comando anteriore MIC 50 / MIC 70 mento", la leva di comando viene utilizzata per: Comando delle attrezzature smontabili posteriori ...
Leva di comando per sollevatore frontale Leva di comando per AUX rosso / blu Leva di comando per AUX verde / grigio / viola 6.11.2Console di comando centrale MIC 50 PTO idraulico (80 l/min, anteriore) attivato PTO idraulico (40 l/min, anteriore) attivato...
PTO idraulico (100 l/min, posteriore) attivato Con l'interruttore selettore, il collegamento corrispondente del PTO idraulico viene azionato attivamente anteriormen- te e posteriormente. 6.11.4Console di comando posteriore MIC 50 Motore off Accensione on Manopola velocità di discesa del sollevatore frontale Italiano...
Accensione l'interruttore principale Avvio del motore 6.11.6Valvola di rallentatore di discesa sollevatore frontale Interruttore principale Batteria scollegata Batteria collegata Senso di rotazione "aumentare la velocità di discesa" 1. Per avviare il motore, mettere l'interruttore principale Senso di rotazione "diminuire la velocità di discesa" Ruotare nel senso di rotazione 2 fino a che il finecorsa sulla posizione "batteria collegata".
18.Solo variante MDC (Mechanic Drive Drain Control) Regolare il sedile di guida (sedile comfort, opzionale) Controllare la posizione neutra del pedale dell’accelera- tore: PERICOLO a Guidare il veicolo in avanti e all’indietro; quando si ri- Pericolo di incidente lascia il pedale, il veicolo deve fermarsi in qualsiasi di- Regolare il sedile solo quando l'apparecchio è...
In caso di elevata temperatura dell'olio idraulico o di eleva- 70 capitolo. ta temperatura del fluido di raffreddamento, impostare il MIC 50: Il regime motore può essere impostato indipen- numero di giri del motore a vuoto (non parcheggiare il vei- dentemente dalla velocità di marcia, attraverso la leva di colo).
Acceleratore a molla. Se viene lasciato l'acceleratore, di- MIC 70 capitolo. minuisce il numero di giri del motore. MIC 50: Il regime motore può essere impostato indipen- Se viene lasciato l'acceleratore, rallenta o si ferma la tra- dentemente dalla velocità di marcia, attraverso la leva di smissione idrostatica del veicolo.
VORO e MODALITÀ MARCIA LENTA. il pedale inching. Marcia 8.3.1 Accendere il motore MIC 50 L'interruttore principale deve essere azionato. 1. Prendere posto sul sedile di guida e allacciare la cintura di sicurezza.
8.3.7 Guida PRUDENZA Pericolo di incidente Durante la guida non lasciare l'acceleratore a scatti. Il vei- colo viene frenato al rilascio del pedale dell'acceleratore. In modalità di trasporto, al rilascio del pedale dell'accelera- tore il veicolo viene frenato dimeno rispetto alla modalità di lavoro.
8.5.1 Impostare la velocità di discesa del sollevatore 8.5.3 Utilizzare il sollevatore frontale MIC 50 / MIC 70 frontale Joystick 1. Per alzare il sollevatore frontale, tirare indietro il joystick (direzione Y1). 2. Per abbassare il sollevatore frontale, spingere il joystick in avanti (direzione Y2).
2. Posizione 1: Per abbassare il sollevatore frontale, spin- gere la leva di un passo in avanti e premere verso il bas- so (la leva non si innesta). 3. Posizione 2: Spingere la leva in avanti per la posizione flottante (la leva si innesta). Nella posizione di galleggia- mento, l'attrezzatura montata si adatta al profilo del pa- vimento.
Possiede una regolazione della pendenza. (m) = Distanza tra il baricentro dell'attrezza- tura a montaggio anteriore (zavorra- mento anteriore) e l'asse anteriore centrale, max. = 0,86 m (m) = Interasse del veicolo (m) = 0,56 (m) = Distanza tra il punto di attacco centrale dal lato dell'apparecchio e il baricentro dell'attrezzatura a montaggio posterio- re / dello zavorramento posteriore...
2. Quando l'apparecchio assemblato è totalmente elevato, l'apparecchio è orientato in orizzontale. 9.3.4 Aggiungere l'apparecchio assemblato all'alloggiamento a 4 punti AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa delle attrezzature smonta- bili Non spostare o montare alcuna attrezzatura smontabile in caso di presenza di persone nell'area di pericolo. 1 Il collegamento superiore (braccio superiore) del veicolo 1.
Opzioni di montaggio sul veicolo posteriore 9.4.2 Opzioni di montaggio sul telaio 9.4.1 Telaio con funzione di ribaltamento (opzione) Possibili attrezzature smontabili sul telaio: Spanditrice, presa d'acqua o il contenitore erba/foglie aspirate di una combinazione di taglio/aspirazione. Dispersore applicabile ai rimorchi Telaio intercambiabile (integrato nell'apparecchio as- semblato) Telaio con funzione di ribaltamento...
9.4.4 Posizionare l'apparecchio assemblato sul veicolo Apparecchio assemblato Puntelli posteriori Fusibile apparecchio assemblato (2x) Retro del veicolo Dadi di sicurezza con fascette di sicurezza (2x) 6. Salire e abbassare completamente il telaio di assem- Apparecchio assemblato blaggio. Puntelli posteriori 7. Rimuovere i puntelli posteriori dell'apparecchio assem- Ganci di fissaggio (2x) blato.
9.4.5 Rimuovere l'apparecchio assemblato dal 9.5.2 Gancio di traino veicolo ATTENZIONE Nell'azione di agganciare e di sganciare, fare attenzione che non ci sia nessuno nell'area di pericolo. Gancio di traino Presa per rimorchio Nota Carico verticale consentito e carico rimorchiabile, vedere . Puntelli anteriori Possono essere agganciati soltanto rimorchi con dispositi- Puntelli posteriori...
10.1.2Mettere il veicolo in sicurezza Dadi di sicurezza AVVERTIMENTO Coppiglia di sicurezza Pericolo di incidente Coppiglia di sicurezza per bulloni Nel trasporto, mettere in sicurezza il veicolo contro gli sci- Bulloni volamenti. 1. Prendere l'occhiello di traino dalla cabina del conducen- 1.
10.2.3Valvole di bypass aperte (non variante MDC) PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa del veicolo avviato inavver- La valvola di derivazione si trova sul lato inferiore della par- titamente te frontale del retro. Prima della pulizia e della manutenzione del veicolo, della sostituzione di componenti o della commutazione in altre funzioni, spegnere il veicolo e ritirare la chiave di accensio- PRUDENZA...
12.4 Piano di manutenzione del veicolo (da eseguire dal cliente) Pos. Gruppo Attività Ogni gior- Ogni setti- Ogni 500 ore mana oppure annual- mente* Filtro antiparticolato cabina Verificare la presenza di sporco. X (sulla base Pulire o sostituire il filtro antiparticolato delle condi- sporco.
Pos. Gruppo Attività Ogni gior- Ogni setti- Ogni 500 ore mana oppure annual- mente* Pneumatici Verificare lo stato e la pressione del flus- Serbatoio dell’acqua di lavag- Controllare il livello di riempimento. Illuminazione e clacson Controllare la funzione. Climatizzatore / riscaldamen- Controllare funzionamento e tenuta.
12.6 Preparare i lavori di manutenzione 12.7.4Copertura anteriore 1. Parcheggiare il veicolo su una superficie piana. 2. Portare il regime motore a vuoto. 3. Disattivare l'accensione e ritirare la chiave di accensio- 4. Mettere in sicurezza il veicolo contro il rotolamento. 5.
Proteggere i poli della batteria e i morsetti con grasso pro- tettivo sufficiente. Batterie ausbauen Smontaggio della batteria 1. Ritirare i tappi sui morsetti. 2. Allentare il morsetto della batteria (cavo nero) sul polo negativo (-). 3. Allentare il morsetto della batteria (cavo rosso) sul polo positivo (+).
2. Disattivare l'accensione e ritirare la chiave di accensio- 12.7.11Cambiare l'olio motore e il filtro del motore PERICOLO 3. Rimuovere il coperchio destro. Pericolo di scottature causate dall'olio del motore bol- 4. Estrarre l'asta di livello dell'olio. lente 5. Pulire e inserire nuovamente l'asta di livello dell'olio. Lasciare raffreddare il veicolo fino a quando non sussista 6.
1. Verificare lo stato dell'olio idraulico. 4. Ulteriore verifica del livello del fluido di raffreddamento, Nota vedere il capitolo . Lo stato dell'olio idraulico deve trovarsi tra la marcature 5. Se il serbatoio regolatore è completamente vuoto, riem- superiore (MAX) e inferiore (MIN). pire innanzitutto con il fluido di raffreddamento.
12.7.16Pulizia e cambio del filtro aria MIC 50 3. Girare verso l'esterno l'unità filtro dell'aria completa, fino al montaggio. 4. Serrare la vite ad alette. 5. Aprire i bloccaggi sulla scatola del filtro dell'aria. 6. Rimuovere la scatola del filtro dell'aria.
(opzionale). 3. Pulire il raffreddatore con spazzole morbide, aria com- pressa (massimo 5 bar) oppure acqua a bassa pressio- 12.9 Fusibili MIC 50 (fino al numero di serie 200226) Sedile di guida Filtro della polvere Leva di ricircolo dell'aria 1.
12.10Fusibili MIC 70 (MIC 50 fino al numero di serie 200227) Leva di bloccaggio Coperchio 2. Aprire la porta destra della cabina del conducente. 3. Aprire la leva di bloccaggio. 4. Rimuovere la copertura. 1. I fusibili si trovano sulla piastrina dietro il coperchio, sul lato destro della cabina del conducente.
6. Inserire i fusibili nel tester e verificarli. 13.2 Rigenerazione <automatica> Se si accende il LED verde, il fusibile non è danneggia- Durante la rigenerazione automatica, si illumina questa indicazione. Se non si accende il LED verde, il fusibile è difettoso. 7.
Livello 2: A questo punto, è possibile attivare una rigene- razione automatica oppure una <Parked Regeneration>. premere <x>. Nota Il processo di rigenerazione <Parked Regeneration> viene descritto in un capitolo separato. 13.5 Rigenerazione <Livello 3> ATTENZIONE A questo punto, deve essere avviato il processo di rigene- razione.
Página 192
8. Se la richiesta ha successo, il display si accende auto- maticamente. L'unità di comando aumenta il numero di giri a 2000 1/ min al fine di aumentare la temperatura del motore se necessario e aziona permanentemente la rigenerazio- 5. Andare sul menù <Settings | Machine | Parked Regene- ration>...
Prendere posto sul sedile di guida (interruttore di contatto nel sedile attivato). Selettore di direzione sul joystick sulla posizione intermedia <Neutral/Stopp> (<Neutra/ Stop>). Premere il pedale del freno (solo con MIC 50). Rifornire di carburante, ventilare il sistema carburante. Controllare / pulire / sostituire il filtro carburante.
Errore Rimedio Il motore funziona in modo Pulire / sostituire il filtro antipolvere. anomalo Verificare / pulire e/o sostituire il filtro carburante. Rifornire di carburante, ventilare il sistema carburante. Verificare il raccordo carburante e i cavi. ...
Maxi Maxi (SAE J1888) 7.644-027.0 Fusibile piatto Standard 6.644-246.0 Fusibile piatto Maxi 9.667-909.0 Fusibile piatto Maxi Dati tecnici MIC 50 MIC 70 Motore a combustione interna Tipologia motore Kubota V2403-M- Kubota V2403-CR- TE4B-SBPB-1 Tipo di costruzione Motore diesel quattro...
MIC 50 MIC 70 Carico rimorchiabile, non frenato 750* 750* * Il peso totale con- * Il peso totale con- sentito con il rimor- sentito con il rimor- chio non deve, in chio non deve, in alcun caso, essere alcun caso, essere...
Página 197
8.5.2 Ontlasting aanbouwapparaat en trillingsdemping 6.4 Hydraulische en elektrische aansluitingen....(optioneel) ............6.4.1 Aansluitingen frontaanbouwapparaat MIC 50..8.5.3 Frontkrachttiller bedienen MIC 50 / MIC 70 ..... 6.4.2 Aansluitingen achteraanbouwapparaat MIC 50 ..8.5.4 Fronthef bedienen (MDC-versie) ......6.4.3 Aansluitingen frontaanbouwapparaat MIC 70..
Met het voertuig mogen geen plantenbeschermingsmidde- 12.9 Zekeringen MIC 50 (tot serie-nr. 200226) ....len worden aangebracht. 12.10 Zekeringen MIC 70 (MIC 50 vanaf serie-nr. 200227) Voor het gebruik op de openbare weg moet het voertuig 13 Regeneratieproces MIC 70 ........
Tot het reglementaire gebruik behoort ook het in acht ne- Milieubescherming men van het voorgeschreven onderhoud. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpak- Het voertuig en de aanbouwapparaten mogen alleen door kingen met het gescheiden afval weg. personen worden gebruikt, onderhouden en gerepareerd Elektrische en elektronische apparaten bevatten die hiermee vertrouwd zijn en over de hiermee gepaard waardevolle recyclebare materialen en vaak onderde-...
Veiligheidsinstructies voor het rijden Houd u aan de veiligheidskeuringen volgens de lokaal ● geldende voorschriften voor mobiele, industrieel ge- GEVAAR Kantelgevaar bij te grote hellingen! Neem bruikte voertuigen. bij het rijden op hellingen de maximaal toegestane waar- ● Reinig knikscharnier, banden, koelribben, hydrau- den in de technische gegevens in acht.
Symbolen op het voertuig LET OP Instructie Materiële schade bij reiniging en onderhoud Symbolen onmiddellijk vervangen als ze onleesbaar wor- Parkeer voor reinigings- en onderhoudswerk- den of verloren raken. zaamheden het voertuig op een vlakke, vaste ondergrond. GEVAAR GEVAAR Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken Gevaar voor letsel door niet voorziene zit- Laat het voertuig afkoelen voordat u eraan plaats...
Wachten tot het opstarten van het display is afgesloten. 4.11 Veiligheidsinrichtingen Veiligheidsinrichtingen dienen voor de bescherming van 4.11.4Stoelcontactschakelaar MIC 50 de gebruiker en mogen niet buiten werking worden gesteld Als de bestuurdersstoel niet belast is: en de functies ervan mogen niet worden omzeild.
Batterijen / oplaadapparaten WAARSCHUWING Milieugevaar door ondeskundige verwijdering van de LET OP batterij Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen batterijen Voer defecte of opgebruikte batterijen op een veilige ma- en oplaadapparaten. nier af (neem eventueel contact op met een afvalverwijde- Vervang de batterijen alleen door batterijen van hetzelfde ringsfirma of met de Kärcher-service).
Power Take Off = hydraulische krachtaftgifte Begripsdefinitie AUX Auxilliary = extra stuurventiel Begripsdefinitie elektrische PTO Power Take Off = elektrische krachtafgifte 6.4.1 Aansluitingen frontaanbouwapparaat MIC 50 Instructie Als u een aansluiting niet gebruikt, breng dan de stofkap ter bescherming aan. Transportbeveiliging knikgewricht...
AUX 2- (B - blauw) Bedieningsconcole midden MIC 50. AUX 3+ (A - groen) AUX 3- (B - groen) 6.4.2 Aansluitingen achteraanbouwapparaat MIC 50 Uitsparingen (voorbereid voor optionele aansluitingen) Instructie Elektrische PTO Als u een aansluiting niet gebruikt, breng dan de stofkap Lekolie ter bescherming aan.
Hoofdschakelaar 6.6.2 Nooduitgang De nooduitgang bevindt zich in rijrichting rechts. Hoofdschakelaar Accu gescheiden Deuropener Accu verbonden Nooduitgang openen door aan de deuropener te trekken. De hoofdschakelaar onderbreekt de elektrische toevoer- 6.6.3 Noodhamer leiding naar de startermotor. De noodhamer bevindt zich bovenaan rechts achter de Wordt bij een draaiende motor de hoofdschakelaar be- nooduitgang.
6.6.5 Schakelaars Deze functie slechts beperkte tijd gebruiken omdat bij deze instelling geen luchtuitwisseling van buiten plaats- vindt. Voor het openen van het luchtmondstuk indrukken Luchtmondstuk dashboard voor Luchtmondstuk stoelconsole voor Luchtmondstuk stoelconsole zijkant 6.6.8 Controlelampjes plafondconsole Bedrijfsurenteller PTO Schakelaar verlichting boven/onder Stand 0: rijlicht onder aan Stand 1: rijlicht boven aan Schakelaar verlichting...
Multifunctionele indicatie MIC 50 fout. Zoek de volgende mogelijkheid om zonder gevaar te stoppen buiten het verkeer. LET OP Brandt er een geel waarschuwingslampje, dan moet u zo snel maatregelen treffen voor het verhelpen van de fout. Instructie Groene en blauwe controlelampjes geven de actuele acti- viteiten van het voertuig weer.
6.8.2 Displayinstellingen MIC 70 LET OP Start tijdens de instelprocedure de motor niet. Volgende instellingen kunnen worden geselecteerd of ver- anderd. <Brightness> Displayhelderheid <US Standard> <Metric> <Regeneration mode> Auto Inhibit <Date> Datum en datumformaat: YYYY-MM-DD DD.MM.YYYY LET OP <Time> Tijd en tijdsformaat Het menupunt <Service>...
6.8.4 Instellingen werkmodus Bij omschakeling naar de TRANSPORTMODUS wordt de instelling teruggezet en de motor gaat in nullasttoerental. Instructie Nadat een optie werd geselecteerd, verschijnt op het dis- Bij de omschakeling van TRANSPORTMODUS naar play (rechts onder) de desbetreffende indicatie. WERKMODUS (zie hoofdstuk8.1 Rijprogramma's (geen Door de wissel naar de optieselectie wordt het actuele toe- MDC-variant)) worden de instellingen van motortoerental...
MIC 50 MDC-variant (mechanisch gestuurde rijaandrij- 6.10 Multischakelaar aan het stuurwiel ving) Stuurwiel Ruitenwisser Stand J: intervalschakeling Stand 0: uit Stand I: normaal Stand II: snel Gaspedaal vooruit / achteruit Ruitensproeiervloeistof Rempedaal Voor de activering indrukken Pedaal hellingsverstelling stuurwiel...
Bedieningshendel voor AUX rood / blauw Dubbel werkende hydraulische aansluiting Zweefstand AUX blauw Bedieningshendel voor AUX groen / grijs / paars AUX blauw 6.11.2Bedieningsconcole midden MIC 50 Bedieningshendel Afhankelijk van de activering van de omschakelaar "AUX achter/aanbouwframe met kantelinrichting" wordt de be- dieningshendel ingezet voor: ...
Hydraulische PTO (100 l/min, achter) geactiveerd Met de keuzeschakelaar wordt de desbetreffende aanslui- ting van de hydraulische PTO voor en achter actief ge- schakeld. 6.11.4Bedieningsconsole achter MIC 50 Draaiknop neerlaatsnelheid frontkrachttiller PTO aan/uit Draaiknop ontlasting aanbouwapparaat (optioneel) Stand 1: PTO inschakelen...
Contactslot 6.11.6Neerlaatsmoorklep frontkrachttiller Draairichting "neerlaatsnelheid verhogen" Motor uit Draairichting "neerlaatsnelheid verlagen" Ontsteking uit Draaien in draairichting 2 tot aan de eindaanslag blok- Voorontsteking keert de frontkrachttiller. Motor starten Met de draaiknop voor neerlaatsnelheid kan de neerlaats- 6.11.5Bedieningsconsole achter MIC 70 nelheid van de frontkrachttiller worden ingesteld.
Hoofdschakelaar inschakelen Bestuurdersstoel instellen (standaardstoel) GEVAAR Gevaar voor ongevallen Stel de bestuurdersstoel alleen bij een stilstaand apparaat Hoofdschakelaar Accu gescheiden Accu verbonden 1. Voor het starten van de motor de hoofdschakelaar op stand "Accu verbonden" zetten. 2. Bij geparkeerd voertuig de hoofdschakelaar op de stand "Accu losgekoppeld"...
Pedaal hellingsverstelling stuurwiel Klemhendel hoogteverstelling stuurwiel 1. Klemhendel voor de hoogte lossen en stuurwiel op ge- wenste hoogte instellen. 2. Klemhendel vergrendelen. 3. Pedaal voor de hellingsverstelling indrukken en inge- drukt houden en stuurwiel op gewenste helling instellen. 4. Pedaal loslaten. 5.
6.8 Multifunctionele indicatie/display MIC 70 be- Ver- / ontgrendelhendel parkeerrem schreven. 8.2.1 Rijpedaal MIC 50: het motortoerental kan onafhankelijk van de rijs- LET OP nelheid via de handgashendel worden ingesteld. Met het Bij het loslaten van het rijpedaal wordt de snelheid abrupt...
Schakelaar tempomaat Rijden Tempomaat activeren 8.3.1 Motor starten MIC 50 1. Gewenste werksnelheid met het rijpedaal selecteren. Hoofdschakelaar moet zijn ingeschakeld. 2. Rijdt het voertuig met de gewenste snelheid, op SET op 1. Op de bestuurdersplaats plaats nemen en veiligheids- de schakelaar tempomaat drukken.
Tempomaat deactiveren 8.3.6 Rijrichting kiezen 3. Om te deactiveren, moet het rempedaal worden inge- Aan de joystick bevindt zich de rijrichtingskeuzeschake- trapt of moet het inchpedaal worden doorgetrapt. Na de laar. deactivering van de tempomaat wordt door het indruk- Instructie ken van RES (tijdens het rijden) de voordien opgesla- Verlaat de bestuurder de bestuuurdersstoel terwijl de rij- gen snelheid opnieuw geactiveerd.
Rechtsom draaien: meer gewicht op de vooras gen. b Linksom draaien: minder gewicht op de vooras 8.5.1 Neerlaatsnelheid frontkrachttiller instellen 8.5.3 Frontkrachttiller bedienen MIC 50 / MIC 70 Joystick 1. Voor het optillen van de frontkrachttiller de joystick naar achteren (richting Y1) trekken.
1. De zweefstand wordt met de hoofdschakelaar zweef- VOORZICHTIG stand in- of uitgeschakeld. Verbrandingsgevaar door hete hydraulische koppelin- Bij het rijden op de openbare weg voor transportdoelein- den (niet bij de reiniging van de openbare weg), moet de Draag handschoenen bij het loshalen van hydraulische zweefstand zijn uitgeschakeld.
2. De daadwerkelijk berekende en in de handleiding van de werkmachine aangegeven toegestane voorasbelas- ting in de tabel invoeren. 9.2.4 Berekening van het werkelijke totale gewicht 1. Wordt met het achteraanbouwapparaat (GH) de vereis- te minimumballast achteraan (GH min) niet bereikt, moet het gewicht van het achteraanbouwapparaat tot het gewicht van de minimumballast achteraan worden verhoogd.
LET OP 9.3.3 4-puntsopname (optioneel) De 4-puntsopname wordt aan de frontkrachttiller aange- Neem voor het vermijden van een foute montage de af- bracht en met 2 bouten beveiligd. beeldingen en aanbouwaanwijzingen in acht. Deze bezit een hellingsverstelling. Instructie Voldoende plaats tot de bestuurderscabine of opbouween- heden moeten in acht worden genomen.
9.3.6 Opnameframe voor 2. Het aanbouwframe wordt gestuurd met de bediening- shendel rechts van de joystick. Bepaalde aanbouwapparaten kunnen direct aan het opna- meframe voor aanbouwapparaten worden aangebracht. Schakelaar "dubbel werkende besturingshydraulica AUX achter" / "aanbouwframe met kipfunctie" 3. Om te activeren, schakelaar op "aanbouwframe met kipfunctie"...
2. Aanbouwapparaat aan het aanbouwframe aanbrengen en met borgbout en borgklemmen borgen, zie volgend hoofdstuk.9.4.4 Aanbouwapparaat aan het voertuig aanbrengen. 3. Aanbouwframe helemaal neerlaten. 4. Bevestigingshaak zoals getoond tegen het aanbouw- frame aandrukken. 5. Moeren links en rechts opnieuw aantrekken. 9.4.4 Aanbouwapparaat aan het voertuig aanbrengen Aanbouwapparaat Steunen achteraan...
9.4.5 Aanbouwapparaat aan het voertuig verwijderen 9.5.2 Aanhangerkoppeling LET OP Let er bij het aan- en afkoppelen op dat zich niemand in de gevarenzone bevindt. Aanhangerkoppeling Contactdoos voor aanhanger Instructie Steunen vooraan Toegestane steunlast en aanhanglast, zie . Steunen achteraan Er mogen alleen aanhangers met oploopremsysteem wor- den aangekoppeld.
10.1.2Voertuig borgen Borgclip voor bout WAARSCHUWING Bout Gevaar voor ongevallen 1. Sleepoog uit bestuurderscabine nemen. Beveilig het voertuig voor het transport tegen verschuiven. Borgbout met borgclip 1. Voertuig parkeren. Sleepoog Voertuigframe 2. Voertuig met spanbanden aan de weergegeven beves- Bout tigingspunten aan beide zijden borgen.
VOORZICHTIG Verwondingsgevaar door per ongeluk opstartend voertuig Vooraleer u het voertuig reinigt en onderhoudt, onderdelen vervangt of op een andere functie omstelt, schakelt u het voertuig uit en trekt u de contactsleutel eruit. VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken en be- drijfsstoffen Laat het voertuig voor alle onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden voldoende afkoelen.
12.4 Onderhoudsschema voertuig (door klant uit te voeren) Pos. Bouwgroep Handeling Dagelijks Wekelijks om de 500 uur of jaarlijks* Stoffilter cabine Op verontreiniging controleren. X (afhanke- Verontreinigde stoffilters reinigen of ver- lijk van de vangen. omgeving- somstandig- heden) Vervangen X (indien nodig vroeger) Besturing Visuele controle...
Pos. Bouwgroep Handeling Dagelijks Wekelijks om de 500 uur of jaarlijks* Airconditioning/verwarming Werking en dichtheid controleren. Ver- damper van de airconditioning desinfec- teren. Waarschuwingssticker Leesbaarheid controleren, indien nodig vervangen. Stofkappen en afdekkingen Controleren, ontbrekende of beschadig- hydraulisch systeem de vervangen. Slangen en slangklemmen Visuele controle van alle hydraulische verbindingen op juiste aanbrenging en...
12.7.8Wiel verwisselen 12.7.9Motoroliepeil controleren GEVAAR VOORZICHTIG Levensgevaar door verkeersstroom Verbrandingsgevaar Breng voor reparatiewerkzaamheden het voertuig uit de Laat het voertuig zodanig afkoelen dat er geen verbran- gevarenzone van het doorgaande verkeer. dingsgevaar meer bestaat. Schakel het alarmlicht in. Zet een waarschuwingsdriehoek neer. Draag waarschuwingskleding.
4. Radiateur langzaam tot aan de afvoer van het koelvloei- stofexpansievat zonder bellen vullen. 5. Radiateurdeksel vastschroeven. 6. Koelvloeistofexpansievat bijvullen. Zie hoofdstuk 12.7.14 Koelvloeistofpeil controleren en koelvloeistof bijvullen. 12.7.16Luchtfilter reinigen en vervangen MIC 50 Aansluitnippel lang Slang naar de koeler Deksel expansievat Ontluchtingsslang Expansievat koelvloeistof 1.
12.7.17Luchtfilter reinigen en vervangen MIC 70 1. 6 schroeven van de afdekking uitschroeven. 2. Afdekking verwijderen. 3. Stoffilter verwijderen. 4. Licht verontreinigde stoffilter met perslucht (verminder- de druk) uitblazen. Sterk verontreinigde stoffilter vervan- gen. 5. Nieuwe of gereinigde filter plaatsen. 12.7.19Stoffilter cabine van binnen vervangen Vleugelschroef Luchtfilterbehuizing...
6. Zekering in zekeringtester steken en controleren. Brandt de groene led, dan is de zekering onbeschadigd. 12.9 Zekeringen MIC 50 (tot serie-nr. 200226) Brandt de groene led, niet, dan is de zekering defect. 7. Een defecte zekering door een nieuwe zekering door de in de tabel opgegeven nominale waarde vervangen.
12.10Zekeringen MIC 70 (MIC 50 vanaf serie-nr. 6. Zekering in zekeringtester steken en controleren. 200227) Brandt de groene led, dan is de zekering onbeschadigd. Brandt de groene led, niet, dan is de zekering defect. 7. Een defecte zekering door een nieuwe zekering met de in de tabel opgegeven nominale waarde vervangen.
13.2 Regeneratie <Automatisch> Level 2: nu is nog een automatisch regeneratie mogelijk of is het mogelijk om een <Parked Regeneration> te starten. Tijdens de automatische regeneratie brandt deze <x> indrukken. indicatie. Instructie Het regeneratieproces <Parked Regeneration> wordt in Tijdelijk brandt tijdens het regeneratieproces bijko- een later hoofdstuk beschreven.
13.7 Regeneratie <Level 5> LET OP Een regeneratie is niet meer mogelijk. De dieselpartikelfil- ter moet worden vervangen en het besturingsprogramma heeft een herstart nodig. Dit is alleen mogelijk door de Kä- rcher-service of een geautoriseerde Kubota werkplaats. Level 5 en laatste level: het voertuig rijdt alleen nog met beperkt toerental.
Reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden aan elek- trische componenten mogen alleen door de geautoriseer- de klantenservice worden uitgevoerd. 14.1 Storingen met indicatie MIC 50 Fout Oorzaak Oplossing Motortemperatuur te hoog Motortoerental op nullast zetten.
Hoofdschakelaar inschakelen. Op de bestuurdersplaats plaats nemen (stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd). Rijrichtingskeuzeschakelaar aan de joystick op middelste stand <neutraal/stop>. Rempedaal intrappen (alleen bij MIC 50). Brandstof tanken, brandstofsysteem ontluchten. Brandstoffilter controleren, reinigen/vervangen. Brandstofaansluitingen en leidingen controleren.
Página 244
6.10 Interruptor múltiple del volante........2.1 Usos erróneos previsibles........... 6.11 Consolas de manejo ..........2.2 Riesgos residuales............6.11.1 Consola de manejo delantera MIC 50/MIC 70 ..3 Protección del medioambiente........6.11.2 Consola de manejo central MIC 50......3.1 Eliminación de residuos ..........
Página 245
Este vehículo está destinado exclusivamente para su uso 12.9 Fusibles MIC 50 (hasta el n.º de serie 200226)..12.10 Fusibles MIC 70 (MIC 50 a partir del n.º de serie en el sector agrícola, la conservación de espacios verdes 200227) ..............
Para emplearlo en vías públicas, el vehículo debe cumplir 2 Salida de combustibles por fugas, rotura de conductos las directrices vigentes en el país. y recipientes, etc. Solo deben utilizarse accesorios autorizados por KÄR- 3 Frenado por condiciones malas del terreno, como pen- CHER.
riencia y conocimientos sobre el vehículo solo pueden uti- Instrucciones de seguridad relativas a la descarga y el transporte lizarlo bajo supervisión o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros PELIGRO ● ● ...
CUIDADO ADVERTENCIA Riesgo de lesiones En las marchas más altas, la deceleración de frenado al Existe riesgo de aplastamiento y de cizallamien- soltar el pedal acelerador es notablemente menor que en to en las inmediaciones de las correas, los cepi- la marchas más bajas.
Punto de amarre Calidad del líquido de frenos y posición en la que se puede llenar el líquido de frenos Posición del recipiente del líquido de frenos DOT 4 Punto de alojamiento para el gato o un soporte Posición del fusible principal Main fuse Posición del fusible F2 Salida de emergencia...
Espere hasta que el arranque de la pantalla haya finali- zado. Peligro de explosión 4.11.4Interruptor de contacto del asiento MIC 50 Si el asiento del conductor no está ocupado: El motor se desconecta cuando el interruptor de direc- Prohibido encender fuego, originar chispas, ción de marcha no está...
Sinopsis de equipos No deseche la batería en el cubo de basura. Vista desde delante Instrucciones de seguridad PELIGRO Peligro de incendio y de explosión No deje herramientas u otros objetos similares sobre la batería. Prohibido fumar y encender fuego. Si carga la batería en espacios cubiertos, asegúrese de te- ner una buena ventilación.
Definición de AUX Auxilliary = válvula de control auxiliar Definición de PTO eléctrico Power Take Off = energía eléctrica suministrada 6.4.1 Conexiones del accesorio frontal MIC 50 Dispositivo de seguridad para el transporte de la articu- Nota lación Cuando no utilice una conexión, póngale la tapa para pro- Rueda trasera tegerla del polvo.
6.4.2 Conexiones del accesorio trasero MIC 50 Ranuras (previstas para conexiones opcionales) Nota PTO eléctrico Cuando no utilice una conexión, póngale la tapa para pro- Fuga de aceite tegerla del polvo. PTO hidráulico avance (50 litros/min) PTO hidráulico retorno PTO hidráulico avance (100 litros/min) Nota Las conexiones hidráulicas AUX se controlan mediante el...
Interruptor principal Tirador de la puerta Interruptor principal Abra la salida de emergencia mediante el tirador de la Batería desconectada puerta. Batería conectada 6.6.3 Martillo de emergencia El interruptor principal interrumpe la fuente de alimenta- El martillo de emergencia se encuentra en la parte supe- ción eléctrica del motor de arranque.
6.6.5 Regleta de conmutadores Nota Circulación de aire: palanca hacia delante Utilice esta función solo durante un periodo de tiempo li- mitado, ya que con este ajuste no se realiza ninguna re- novación de aire con aire de afuera. Pulsar para abrir la boquilla de aire Boquilla de aire tablero parte delantera Boquilla de aire consola de asiento parte delantera Boquilla de aire consola de asiento lateral...
Indicador multifunción MIC 50 6.7.1 Iluminaciones de advertencia y pilotos de control ADVERTENCIA Peligro de daños al vehículo Cuando se encienda una iluminación de advertencia roja, deberá tomar medidas de inmediato para solucionar el fa- llo. Espere hasta que tenga la posibilidad de abandonar el tráfico fluido de manera segura.
Los pilotos de control verdes y azules muestran las activi- dades actuales del vehículo. 1. El significado de las iluminaciones de advertencia que se encienden en caso de avería se describe en el apar- tado 14 Ayuda en caso de fallos . 6.8.2 Ajustes de la pantalla MIC 70 CUIDADO No ponga en marcha el motor durante el proceso de ajus-...
6.8.4 Ajustes del modo de trabajo Potencia hidráulica máxima y régimen de revoluciones del motor máximo. Nota Nota Al cambiar de MODO DE TRANSPORTE a MODO DE El ajuste seleccionado se conserva al cambiar entre el TRABAJO (véase el apartado8.1 Programas de usuario MODO DE TRABAJO y el MODO DE ARRASTRE.
Nota Recipiente del líquido de frenos Además, el pedal de avance gradual puede utilizarse co- Variante MIC 50 MDC (motor controlado mecánicamen- mo pedal de freno; para ello es necesario pisar el pedal a fondo. 6.10 Interruptor múltiple del volante...
6.11 Consolas de manejo Palanca de mando Tras activar el conmutador «AUX trasero/bastidor de mon- 6.11.1Consola de manejo delantera MIC 50/MIC 70 taje con función basculante», la palanca de mando se co- loca para: Controlar los accesorios traseros Elevar y bajar el bastidor de montaje con función bascu-...
Con el interruptor de selección, se activa la conexión co- rrespondiente de los PTO hidráulicos delantero y trasero. Botón giratorio de velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal 6.11.4Consola de manejo trasera MIC 50 Botón giratorio de descarga de accesorios Contacto Enchufe adicional de 12 V Contacto Botón giratorio de velocidad de bajada del elevador de...
6.11.6Estrangulador de bajada del elevador de fuerza Conexión del interruptor principal frontal Interruptor principal Sentido de giro «Aumentar velocidad de bajada» Batería desconectada Sentido de giro «Reducir velocidad de bajada» Batería conectada Al girar en el sentido de giro 2 hasta el tope, se bloquea 1.
18.Solo variante MDC (Mechanic Drive Drain Control) con- Ajuste del asiento del conductor (asiento confort, opcional) trolar la posición neutral del pedal acelerador: a Desplazar el vehículo hacia adelante y hacia atrás; al PELIGRO soltar el pedal, el vehículo debe detenerse en cual- Peligro de accidentes quier dirección de marcha.
Ajuste de la posición del volante Lleve a cabo las medidas especificadas en el apartado 14 Ayuda en caso de fallos . PELIGRO CUIDADO Peligro de accidentes Peligro de daños por la falta de lubricación Únicamente ajuste la posición del volante con el vehículo Si se enciende la iluminación de advertencia «Presión de detenido.
6.8 Indicador multifunción/pantalla MIC 70 . 8.2.1 Pedal acelerador MIC 50: el régimen de revoluciones del motor puede ajus- CUIDADO tarse con independencia de la velocidad de conducción Al soltar el pedal de freno, se reduce la velocidad de forma mediante la palanca del acelerador de mano.
Conducción 8.3.1 Arranque del motor MIC 50 El interruptor principal debe estar conectado. 1. Siéntese en el asiento del conductor y colóquese el cin- turón de seguridad.
Desactivación del control de velocidad indicador de preselección de dirección de marcha «Ha- 3. Para la desactivación, se debe accionar el pedal del fre- cia delante». no o se debe presionar el interruptor del control de ve- En esta posición, el freno de estacionamiento se libera locidad.
Al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj: menos peso sobre el eje delantero 8.5.3 Manejo del elevador de fuerza frontal MIC 50/ MIC 70 Sentido de giro «Aumentar velocidad de bajada»...
2. Para conectar la función de posición flotante, empuje el CUIDADO joystick en la dirección Y2. El joystick regresa a la posi- Al montar o desmontar los accesorios, utilice vestuario de ción NEUTRA. protección personal, zapatos de seguridad y guantes ade- En la posición flotante, el accesorio se adapta al perfil cuados.
9.2.4 Cálculo del peso total real 1. En caso de que no se alcance el lastre mínimo requeri- do en la parte trasera (GH min) con el accesorio trasero (GH), debe aumentarse el peso del accesorio trasero hasta conseguir dicho lastre. 9.2.5 Cálculo de la carga real sobre el eje trasero (kg) = peso en vacío del vehículo 1.
Tenga en cuenta el peso del accesorio. Coloque los equi- Palanca de cierre central pos accesorios pesados lo más cerca posible del vehículo. Alojamiento inferior 1. Aproxímese al accesorio. Alojamiento superior 2. Conecte el brazo inferior con el accesorio. Perno de ajuste de inclinación 3.
Posibilidades de montaje en el vehículo 9.4.2 Posibilidades de montaje en el alojamiento trasero 9.4.1 Alojamiento con función basculante (opcional) Posibles accesorios en el alojamiento: esparcidor, bidón de agua o contenedor de hierba/hojas de una combinación de siega/aspiración. Esparcidor Bastidor intercambiable (integrado en el accesorio) Alojamiento con función basculante 1.
9.4.4 Colocación del accesorio en el vehículo Accesorio Apoyos traseros Parte trasera del vehículo Fijaciones del accesorio (2) Pernos de seguridad con grapas de seguridad (2) Accesorio 6. Móntese en la cabina y descargue el alojamiento por Apoyos traseros completo. Ganchos de fijación (2) 7.
9.4.5 Retirada del accesorio del vehículo 9.5.2 Acoplamiento del remolque CUIDADO Durante el proceso de acoplamiento o desacoplamiento, asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro. Acoplamiento del remolque Enchufe para el remolque Nota Para consultar la carga de apoyo y la masa remolcable ad- Apoyos delanteros misibles, véase .
10.1.2Fijación del vehículo Pasador de seguridad ADVERTENCIA Pasador de seguridad para perno Peligro de accidentes Perno Asegure el vehículo durante el traslado para evitar que se 1. Tome la anilla de remolque de la cabina del conductor. desplace. Perno de seguridad con pasador de seguridad Anilla de remolque 1.
10.2.3Abrir las válvulas de distribución (no en la Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica debe variante MDC) desconectar la batería. Las válvulas de distribución se encuentran por debajo de PRECAUCIÓN la zona delantera de la parte trasera. Peligro de lesiones causadas por un vehículo que arranque de forma involuntaria Antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el vehículo, sustituir piezas o conmutar a una función dife-...
12.4 Plan de mantenimiento de vehículo (realizado por el cliente) Pos. Módulo Tarea Diaria- Semanal- cada 500 horas mente mente o anualmente* Filtro de polvo de la cabina Comprobar si está sucio. X (en fun- Limpiar o sustituir los filtros de polvo su- ción de las cios.
Pos. Módulo Tarea Diaria- Semanal- cada 500 horas mente mente o anualmente* Iluminación y bocina Compruebe su funcionamiento. Instalación de aire acondicio- Comprobar el funcionamiento y la estan- nado/calefacción queidad. Desinfectar el evaporador de la instalación de aire acondicionado. Pegatinas de advertencia Comprobar la legibilidad y, en caso nece- sario, sustituir.
12.7.2Revestimientos/cubiertas 12.7.5Rejilla de protección del radiador ADVERTENCIA Peligro de quemaduras por superficies calientes Antes de retirar los revestimientos y cubiertas, deje que el vehículo se enfríe lo suficiente. Nota Para realizar los diferentes trabajos de mantenimiento, es necesario quitar los revestimientos y cubiertas. 12.7.3Cubiertas laterales Para retirar la rejilla de protección del radiador: 1 levante la rejilla de protección del radiador.
1. Desconecte el polo negativo de la batería. 13.Para finalizar, apretar las tuercas de la rueda en el or- 2. Conecte el cargador a la batería. den indicado con una llave dinamométrica que funcione 3. Enchufe el conector de red y encienda el cargador. perfectamente a 180 N m.
12.7.12Purga del sistema de combustible Depósito de combustible Nota 1. Retire la cubierta lateral izquierda. Si se ha vaciado el depósito de combustible o si se ha sus- 2. Desatornillar el depósito de combustible. tituido el filtro de combustible, hay que purgar el sistema 3.
4. Asimismo, compruebe el nivel de llenado en el radiador; refrigerante y rellenado de refrigerante. véase el apartado . 12.7.16Limpieza y sustitución del filtro de aire MIC 50 5. En caso de que el recipiente de compensación esté bastante vacío, rellene en primer lugar el radiador.
8. Sustituya el cartucho de seguridad. 12.7.18Cambio del filtro de polvo de la cabina exterior No reutilice el cartucho de seguridad usado. 9. Vuelva a colocar el cartucho de filtrado limpio. 10.Coloque la carcasa del filtro de aire y gírela en el sen- tido de las agujas del reloj hasta el tope.
3. Limpie los radiadores con un cepillo blando, aire com- primido (máx. 5 bar) o agua a baja presión. 12.9 Fusibles MIC 50 (hasta el n.º de serie 200226) Asiento del conductor Filtro de polvo Palanca de aire de circulación...
7. Sustituya el fusible dañado por un fusible nuevo con el valor nominal indicado en la tabla. 8. Coloque la cubierta. 9. Accione la palanca de fijación. 10.Cierre la puerta. 12.10Fusibles MIC 70 (MIC 50 a partir del n.º de serie 200227) Fusibles Comprobador de fusibles con led verde Nota Solo funciona con el interruptor principal conectado 5.
Proceso de regeneración MIC 70 ADVERTENCIA Peligro de quemaduras por el proceso de regenera- ción Inicie el proceso de regeneración manual únicamente en zonas no inflamables. Durante el proceso de regeneración se queman las partículas de hollín depositadas y pueden emitirse gases de escape a temperaturas muy elevadas (hasta 600 °C).
13.5 Regeneración <Nivel 3> CUIDADO El proceso de regeneración debe iniciarse como muy tar- de en este punto. Nivel 5 y último nivel: El vehículo ya solo puede moverse con revoluciones limitadas. IMPORTANTE: Aleje el vehículo de la zona de peligro del tráfico, desplácelo al lugar seguro más próximo y apágue- Nivel 3: Ya solo es posible realizar una <Parked Regene- ration>.
Página 289
8. Si la solicitud es satisfactoria, la pantalla cambia de for- ma automática. La unidad de control aumenta la velocidad a 2000 r. p. m. si es necesario aumentar la temperatura del mo- tor y se conmuta a Regeneración de forma duradera. 5.
Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación y demás trabajos en los componen- tes eléctricos. 14.1 Avería con indicación MIC 50 Fallo Causa Solución La temperatura del motor es demasia- ...
Coloque el interruptor de selección de dirección de marcha del joystick en la posición central <Neutra/Parada> Accione el pedal de freno (solo con MIC 50). Reposte combustible, ventile el sistema de combustible. Compruebe, limpie o sustituya el filtro de combustible.
Maxi 12V 5 W 7.644-027.0 Fusible plano Estándar 6.644-246.0 Fusible plano Maxi 9.667-909.0 Fusible plano Maxi Datos técnicos MIC 50 MIC 70 Motor de combustión Tipo de motor Kubota V2403-M- Kubota V2403-CR- TE4B-SBPB-1 Tipo Motor diésel de cua- Motor diésel de cua-...
MIC 50 MIC 70 Instalación eléctrica/batería Tipo de batería sin mantenimiento sin mantenimiento Tensión de funcionamiento de la batería Capacidad de la batería Peso y dimensiones Longitud 2.745 2.947 Anchura 1.360 1.368 Altura 1.976 1.998 Tara (peso para el transporte)
Página 294
6.10 Interruptor múltiplo do volante ........1.4 Acessórios e peças sobressalentes......6.11 Consolas de operação ..........2 Utilização adequada ............ 6.11.1 Consola de operação dianteira MIC 50/MIC 70 ..2.1 Utilização incorreta prevista........6.11.2 Consola de operação central MIC 50..... 2.2 Riscos residuais............
Utilização adequada 12.7.15 Reencher líquido de refrigeração no radiador ..12.7.16 Limpar e substituir o filtro do ar MIC 50 ....Neste manual de instruções, são descritos os seguintes 12.7.17 Limpar e substituir o filtro do ar MIC 70 ....
Apenas podem ser utilizados acessórios autorizados pela 3 Travagem devido a condições desfavoráveis do solo (p. KÄRCHER. ex., declives, superfícies escorregadias, superfícies ir- A KÄRCHER não assume qualquer responsabilidade por regulares) ou má visibilidade, etc. acidentes ou anomalias de acessórios não autorizados. 4 Queda, tropeçamento, etc., durante os movimentos no Observe o manual de operação do fabricante do acessó- veículo - especialmente se as superfícies estiverem hú-...
● utilizar o veículo sob supervisão ou depois de instruídas Não utilize nenhum empilhador para descarregar/carre- acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos re- gar o veículo. ● sultantes. O veículo apenas deve ser manuseado por ATENÇÃO ● pessoas instruídas quanto à...
Comportamento de condução ATENÇÃO Os veículos articulados reagem de forma mais directa às Perigo de corte, perigo de esmagamento manobras em comparação com os automóveis, sobretudo Mantenha as mãos afastadas desta zona. em percursos com curvas rápidos na neve, gelo, água plu- vial, base solta e manobras de inversão em encostas.
Colocar o interruptor principal na posição "Bateria liga- da". Aguardar que a inicialização do display esteja concluí- 4.11.4Interruptor de contacto do banco MIC 50 Se o banco do condutor não estiver sobrecarregado: O motor desliga-se se o interruptor de sentido de con- dução não estiver colocado na posição NEUTRO.
4.11.6Travão de parqueamento automático Eliminação A luz de advertência na indicação multifuncional acende-se quando o travão de parqueamento está acionado. Não deitar a bateria no contentor de lixo. 1 Se o motor estiver desligado ou o interruptor de sentido de condução estiver em NEUTRO com o motor em fun- cionamento, o travão de parqueamento fica automatica- Avisos de segurança mente ativado.
Vista geral do aparelho Vista lateral Vista de frente Junta articulada da proteção de transporte Roda traseira Bloqueio da cobertura lateral Indicação do nível de óleo do sistema hidráulico Portas da cabina, bloqueáveis Filtro de pó da cabina do condutor Roda dianteira Filtro de partículas diesel (apenas MIC 70) Vista traseira...
Definição do conceito AUX Auxilliary = válvula de comando adicional Definição do conceito PTO elétrico Power Take Off = Energia elétrica debitada 6.4.1 Ligações do acessório dianteiro MIC 50 PTO elétrico Aviso AUX + (A - cinzento)* Se não usar uma ligação, ligue a capa contra poeira para AUX - (B - cinzento)* efeitos de proteção.
O interruptor principal interrompe a linha adutora para o Avanço de PTO hidráulico (100 litros/min) motor de arranque. Aviso Se o interruptor principal for acionado com o motor ligado As ligações hidráulicas AUX são acionadas com o joystick. (bateria desligada), o motor desliga-se. Aviso Desligue sempre a bateria com o veículo parado.
6.6.3 Martelo de emergência Interruptor do vidro para-brisas aquecível (opcional) O martelo de emergência encontra-se em cima, à direita, Interruptor do espelho exterior aquecível (opcional) por trás da saída de emergência. Aviso Os indicadores no interruptor acendem-se quando a ilumi- nação é...
6.6.8 Luzes de controlo da consola de teto Indicação multifuncional MIC 50 PTO hidráulico ativo Posição flutuante do sistema de levantamento frontal activa Aviso Não ocupado na variante MDC Posição flutuante AUX vermelho ativa Aviso Não ocupado na variante MDC Posição flutuante AUX azul ativa...
6.7.1 Luzes de advertência e controlo 1. O significado das luzes de advertência que se acendem em caso de avaria encontra-se descrito no capítulo 14 ATENÇÃO Ajuda em caso de avarias . Perigo de danos no veículo Se se acender uma luz de advertência vermelha, terá de 6.8.2 Configurações do display MIC 70 tomar imediatamente medidas para eliminação do erro.
riante não MDC)), são alterados os ajustes das rotações do motor e da velocidade. Aviso ADVERTÊNCIA Caso o potenciómetro para rotações do motor (ver O ponto de menu <Service> é reservado ao serviço de as- cap.6.11 Consolas de operação) não se encontrar na po- sistência técnica autorizado.
Ao comutar para o MODO DE TRANSPORTE, o ajuste é Variante MIC 50 MDC (accionamento controlado meca- reposto e o motor passa para rotações em vazio. nicamente) Após ter sido selecionada uma opção, no display (à direi- ta, em baixo) aparece a indicação correspondente.
Piscas para a esquerda alavanca de comando é usada para: 6.11 Consolas de operação Comando dos acessórios traseiros 6.11.1Consola de operação dianteira MIC 50/MIC 70 Elevação e abaixamento da moldura de montagem com dispositivo basculante Joystick Todos os acessórios dianteiros são controlados com o Posição neutra...
PTO hidráulico (100 l/min, traseiro) ativado Com o interruptor de seleção, é ativada a ligação corres- pondente do PTO hidráulico traseiro e dianteiro. 6.11.4Consola de operação traseira MIC 50 Botão rotativo de velocidade de abaixamento do siste- Motor desligado ma de levantamento frontal Ignição ligada...
6.11.6Redutor de descida do sistema de levantamento Ligar o interruptor principal frontal Interruptor principal Sentido de rotação "Aumentar a velocidade de descida" Bateria desligada Sentido de rotação "Diminuir a velocidade de descida" Bateria ligada Ao rodar no sentido de rotação 2 até ao batente final, o 1.
18.Apenas a variante MDC (Mechanic Drive Drain Control) Ajustar o banco do condutor (assento confortável, opção) verificar a posição neutra do pedal do acelerador: a Conduzir o veículo para frente e para trás; ao soltar o PERIGO pedal, o veículo deve parar em qualquer direcção. Perigo de acidente Ajuste o banco do condutor apenas com o aparelho para- Ajustar o banco do condutor (assento...
(não desligar cap. 6.8 Indicação multifuncional/display MIC 70 . o motor). MIC 50: As rotações do motor podem ser ajustadas de for- Realize as medidas do capítulo 14 Ajuda em caso de ava- ma independente da velocidade de condução, usando a rias .
6.8 Indicação multifuncional/display MIC 70 . duzida do que no modo de trabalho. MIC 50: As rotações do motor podem ser ajustadas de for- Se o pedal do acelerador for premido, a velocidade de ro- ma independente da velocidade de condução, usando a tação do motor aumenta.
O inchpedal pode também ser utilizado como pedal de tra- vão; para isso, pressionar o inchpedal até ao fundo. Operação de marcha 8.3.1 Colocar o motor em funcionamento MIC 50 O interruptor principal tem de estar ligado. 1. Sentar-se no banco do condutor e colocar o cinto de se- gurança.
leção do sentido de condução “marcha-atrás” acende- Nesta posição, o travão de parqueamento é automati- camente acionado. 3. NEUTRO: Posição do interruptor no médio, não se acende qualquer indicador. Nesta posição, o travão de parqueamento está automa- ticamente acionado; o veículo não anda. 8.3.7 Condução CUIDADO Perigo de acidente...
(no sentido Y2). ao pavimento devido a derrapagem de rodas, especial- mente quando é a subir. Posição flutuante MIC 50/MIC 70 Aviso Caso o acessório seja levantado enquanto a descarga de acessórios está ligada, este funciona como estabilizador de carga durante a viagem.
2. Para ligar a função posição flutuante, inclinar o joystick ADVERTÊNCIA no sentido Y2. O joystick volta, em seguida, para a po- Utilize vestuário de protecção, calçado de segurança e lu- sição NEUTRA. vas adequados para a montagem e desmontagem de Na posição flutuante, o acessório adequa-se ao contac- acessórios.
9.2.4 Cálculo do peso total atual 1. Caso, com o acessório traseiro (GH) não seja atingido o balastro mínimo traseiro (GH mín.) necessário, o peso do acessório traseiro deve ser somado ao peso do ba- lastro mínimo traseiro. 9.2.5 Calcular a carga do eixo traseiro actual (kg) = Tara do veículo 1.
1. Avançar até ao acessório. Suporte superior 2. Ligar o guidão inferior ao acessório. Pernos do ajuste de inclinação 3. Fixar o acessório com 2 pernos e segurar os pernos Ajuste de inclinação com contrapinos de segurança. 1. Remover os pernos de função inclinadora; o acessório 4.
Possibilidades de montagem no carro 9.4.2 Possibilidades de montagem na moldura de traseiro montagem 9.4.1 Molduras de montagem com função de inclinação (opção) Possíveis acessórios na moldura de montagem: Disper- sor, recipiente de água ou recipiente de erva/folhas de uma combinação de aparamento/aspiração. Distribuidor de montagem Moldura amovível (integrado no acessório) Molduras de montagem com função de inclinação...
9.4.4 Colocar o acessório no veículo Acessório Apoio traseiro Retaguarda do veículo Fusível do acessório (2x) Pino de segurança com grampo de segurança (2x) Acessório 6. Entrar e baixar completamente a moldura de monta- Apoio traseiro gem. Ganchos de fixação (2x) 7.
9.4.5 Remover o acessório do veículo 9.5.2 Acoplamento de reboque ADVERTÊNCIA Durante o acoplamento e o desacoplamento, garantir que não se encontra ninguém na área de perigo. Acoplamento de reboque Tomada para reboques Aviso Conferir a carga de apoio e a capacidade de reboque ad- Apoio dianteiro missíveis em .
10.1.2Fixar o veículo Contrapino de segurança para pernos ATENÇÃO Pernos Perigo de acidente 1. Retirar o olhal de reboque da cabina do condutor. Fixe o veículo para que não deslize durante o transporte. Pinos de segurança com contrapino de segurança 1.
10.2.3Abrir válvulas de bypass (variante não MDC) CUIDADO Perigo de ferimentos devido à ativação inadvertida do As válvulas de bypass encontram-se no lado inferior, na veículo. área dianteira da parte traseira. Antes de trabalhos de manutenção e limpeza no veículo, de substituição de peças ou de alteração para outra fun- ção, é...
12.4 Plano de manutenção do veículo (a realizar pelo cliente) Pos. Módulo Actividade Diaria- Semanal- Todas as 500 mente mente horas ou anualmen- Filtro de pó da cabina Verificar quanto a sujidade. X (depen- Limpar ou substituir o filtro de pó sujo. dendo das condições ambientais)
Página 328
Pos. Módulo Actividade Diaria- Semanal- Todas as 500 mente mente horas ou anualmen- Radiador Inspeção visual de radiador de líquido de refrigeração e óleo hidráulico, bem como intercooler, quanto a danos, posição cor- reta, estanqueidade e sujidade. Se ne- cessário, limpar. Controlar o nível do líquido de refrigera- ção.
12.5 Plano de lubrificação 12.6 Preparar os trabalhos de manutenção 1. Posicionar o veículo em cima de uma superfície plana. 2. Ajustar a rotação do motor em marcha em vazio (ao ralenti). 3. Desligar a ignição e retirar a chave. 4.
12.7.4Cobertura dianteira Batterie ausbauen Desmontar a bateria 1. Retirar as capas de cobertura dos bornes de polo. 2. Desligar o borne de polo (cabo preto) do polo negativo (-). 3. Desligar o borne de polo (cabo vermelho) do polo posi- tivo (+).
2. Desligar a ignição e retirar a chave. 3. Retirar a cobertura lateral da direita. 4. Retirar a vareta indicadora do nível de óleo. 5. Limpar e inserir a vareta indicadora do nível de óleo. 6. Puxar para fora a vara de medição de óleo 7.
12.7.11Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo do Indicação do nível de óleo do sistema hidráulico motor Nível máximo de óleo do sistema hidráulico PERIGO Nível mínimo de óleo do sistema hidráulico Perigo de queimaduras devido a óleo do motor quente 1.
2. Verificar o nível de enchimento no reservatório de com- 12.7.16Limpar e substituir o filtro do ar MIC 50 pensação. Aviso O nível de líquido de refrigeração deve encontrar-se en- tre a marcação superior (MAX) e a marcação inferior (MIN).
4. Apertar bem o parafuso de orelhas. 1. Soltar a maneta. 5. Abrir os bloqueios na carcaça do filtro do ar. 2. Retirar a cobertura para cima. 6. Retirar a carcaça do filtro de ar. 3. Retirar o filtro de pó. 7.
8. Colocar cobertura. 9. Ativar a maneta. 10.Fechar as portas. 12.10Fusíveis MIC 70 (MIC 50 a partir do n.º série 200227) 1. Os fusíveis encontram-se numa placa por trás da co- bertura, no lado direito da cabina do condutor.
Processo de regeneração MIC 70 ATENÇÃO Perigo de combustão devido a processo de regenera- ção Inicie a regeneração manual apenas em zonas sem risco de incêndio. Durante o processo de regeneração, as par- tículas de fuligem depositadas são queimadas, podendo sair gases de escape muito quentes (até...
13.5 Regeneração <Nível 3> ADVERTÊNCIA O processo de regeneração tem de ser iniciado o mais tar- dar neste momento. 13.3 Regeneração <Nível 1> Se a quantidade de partículas de fuligem no filtro de partículas diesel que força uma regeneração for alcançada, a indicação surge no display com a mensagem de texto.
Nível 5 e último nível: O veículo já só se desloca com ro- tações limitadas. IMPORTANTE: Conduzir o veículo da zona de perigo de trânsito até ao próximo local de segurança e parar. 13.8 Regeneração <Parked Level> Só é possível realizar a regeneração se se reunirem as se- guintes condições.
Os trabalhos de reparação e os trabalhos nos componen- tes eléctricos só podem ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado. 14.1 Avarias com indicação MIC 50 Erro Causa Reparação Temperatura do motor demasiado ele- ...
Colocar o interruptor de sentido de condução no joystick na posição média <Neutro/Pa- ragem>. Premir o pedal do travão (apenas em MIC 50). Abastecer com combustível, ventilar o sistema de combustível. Verificar/limpar/substituir o filtro de combustível.
Erro Causa Reparação U0076 Sem comunicação com o sistema de O motor tem perda de potência e o comporta- recirculação dos gases de escape mento em termos de emissão de gases de esca- pe deteriora-se a Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica P0102 Sensor de massa de ar não normal...
6 644-246.0 Fusível plano Maxi 6 644-608.0 Fusível plano Mini 9 667-909.0 Fusível plano Maxi 7 644-017.0 Fusível plano Padrão Dados técnicos MIC 50 MIC 70 Motor de combustão Tipo de motor Kubota V2403-M- Kubota V2403-CR- TE4B-SBPB-1 Tipo Motor diesel de qua-...
MIC 50 MIC 70 Capacidade de reboque, não travado 750* 750* * O peso total admis- * O peso total admis- sível com reboques sível com reboques nunca pode ser ultra- nunca pode ser ultra- passado passado Produtos operacionais Tipo de combustível Gasóleo...
Página 344
6.10 Πολυδιακόπτης στο τιμόνι ......... 1.3 Εγγύηση..............6.11 Κονσόλες χειρισμού ..........1.4 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........6.11.1 Κονσόλα χειρισμού εμπρός MIC 50 / MIC 70..2 Ενδεδειγμένη χρήση............ 6.11.2 Κονσόλα χειρισμού κέντρο MIC 50 ......2.1 Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση......... 6.11.3 Κονσόλα χειρισμού κέντρο MIC 70 ......
12.8.2 Καθαρισμός μονάδας ψυγείου ....... που επιτρέπεται να έλκεται αναγράφεται στην πινακίδα 12.9 Ασφάλειες MIC 50 (έως αρ. σειράς 200226)..... τύπου και η υπέρβασή του δεν επιτρέπεται. 12.10 Ασφάλειες MIC 70 (MIC 50 από αρ. σειράς 200227) 13 Διαδικασία αναζωογόνησης MIC 70......Ελληνικά...
Το όχημα προορίζεται αποκλειστικά για γεωργική χρήση, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για τη φροντίδα εκτάσεων και εγκαταστάσεων πρασίνου, Κίνδυνος από δυσλειτουργία καθώς και για χειμερινή λειτουργία. Ενημερώστε τα άτομα που βρίσκονται στην περιοχή του Δεν επιτρέπεται να γίνει καμία εφαρμογή μέσου οχήματος και των πρόσθετων συσκευών να είναι ιδιαίτερα φυτοπροστασίας...
ΠΡΟΣΟΧΗ Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για ● κινητήρες με φίλτρο μικροσωματιδίων Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία ντίζελ μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. ● ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ο ενσωματωμένος κινητήρας διαθέτει Γενικές υποδείξεις ασφαλείας φίλτρο μικροσωματιδίων ντίζελ (DPF). Υπό κανονικές ● ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ανατροπής Κίνδυνος εγκαύματος από καυτή εξάτμιση Προσέξτε ότι η οδηγική συμπεριφορά ενός οχήματος με Μην αγγίζετε την εξάτμιση. αρθρωτό σύστημα διεύθυνσης διαφέρει ουσιαστικά από Αφήστε την εξάτμιση να κρυώσει πριν εργαστείτε εκείνη ενός επιβατικού οχήματος. σε αυτήν. Παίρνετε...
Página 349
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού λόγω μη προβλεπόμενης θέσης καθήμενου Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη θέση του οδηγού ως κάθισμα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος πρόσκρουσης, κίνδυνος σύνθλιψης Κατά τη μεταφορά και τις εργασίες υπό αιωρούμενο φορτίο, φροντίζετε να υπάρχει στήριξη με τα κατάλληλα μέσα. Γενικός διακόπτης (αποσύνδεσης μπαταρίας) Σημείο...
του χρήστη και δεν επιτρέπεται να τίθενται εκτός Περιμένετε να ολοκληρωθεί η εκκίνηση της οθόνης. λειτουργίας ή να παρακάμπτονται οι λειτουργίες τους. 4.11.4Διακόπτης επαφής καθίσματος MIC 50 Τηρείτε τις υποδείξεις ασφάλειας στα διάφορα Όταν δεν υπάρχει βάρος στο κάθισμα οδηγού: κεφάλαια!
Η καμπίνα οδηγού δεν διαθέτει σύστημα προστασίας από Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες και τους φορτιστές πτώση αντικειμένων (FOPS). που έχει εγκρίνει η Kärcher (γνήσια ανταλλακτικά). Η καμπίνα οδηγού δεν διαθέτει σύστημα προστασίας από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ διείσδυση αντικειμένων (OPS). Κίνδυνος για το περιβάλλον από τη λανθασμένη Χρησιμοποιείτε...
Περιγραφή του διακόπτη επιλογής, βλέπε κεφάλαιο 6.11.2 AUX 2- (B - μπλε) Κονσόλα χειρισμού κέντρο MIC 50. AUX 3+ (A - πράσινη) 6.4.2 Συνδέσεις πίσω πρόσθετης συσκευής MIC 50 AUX 3- (B - πράσινη) Υπόδειξη Εσοχές (προετοιμασμένες για προαιρετικές συνδέσεις) Αν...
6.4.4 Συνδέσεις πίσω πρόσθετης συσκευής MIC 70 Καμπίνα οδηγού Υπόδειξη Ο χειριστής προστατεύεται μέσα στην καμπίνα οδηγού Αν δεν χρησιμοποιείται κάποια σύνδεση, τοποθετήστε το από κεραυνοπληξία. καπάκι προστασίας από σκόνη. Η καμπίνα οδηγού διαθέτει διάταξη προστασίας σε περίπτωση ανατροπής (ROPS), η οποία εμποδίζει την κύλιση...
6.6.3 Σφύρα έκτακτης ανάγκης Διακόπτης θερμαινόμενου παρμπρίζ (προαιρετική επιλογή) Η σφύρα έκτακτης ανάγκης βρίσκεται επάνω δεξιά, πίσω Διακόπτης θερμαινόμενου εξωτερικού καθρέπτη από την αποβίβαση έκτακτης ανάγκης. (προαιρετική επιλογή) Υπόδειξη Οι ενδείξεις στο διακόπτη φωτίζονται όταν οι φωτισμοί είναι ενεργοποιημένοι. 6.6.6 Ραδιόφωνο Το...
6.6.8 Ενδεικτικές λυχνίες κονσόλας οροφής Οθόνη πολλαπλών λειτουργιών MIC 50 Υδραυλικός δυναμοδότης ενεργός Θέση αιώρησης πρόσθιου αναβατορίου ενεργή Υπόδειξη Μη κατειλημμένο στην παραλλαγή MDC Θέση αιώρησης AUX κόκκινη ενεργή Υπόδειξη Μη κατειλημμένο στην παραλλαγή MDC Θέση αιώρησης AUX μπλε ενεργή...
6.7.1 Προειδοποιητικές και ενδεικτικές λυχνίες Υπόδειξη Οι πράσινες και μπλε ενδεικτικές λυχνίες δείχνουν τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στιγμιαίες δραστηριότητες του οχήματος. Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο όχημα 1. Η σημασία των προειδοποιητικών λυχνιών που Αν ανάβει μια κόκκινη προειδοποιητική λυχνία, πρέπει να ανάβουν σε περίπτωση βλάβης περιγράφεται στο λάβετε...
6.8.4 Ρυθμίσεις Λειτουργία εργασίας Υπόδειξη Κατά την εναλλαγή από τη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ στη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (βλέπε κεφάλαιο8.1 Προγράμματα οδήγησης (όχι η παραλλαγή MDC)) αλλάζουν οι ρυθμίσεις του αριθμού στροφών κινητήρα και της ταχύτητας. ΠΡΟΣΟΧΗ Το σημείο μενού <Service> προορίζεται για την εξουσιοδοτημένη...
6.9.2 Φρένο ακινητοποίησης 6.11 Κονσόλες χειρισμού Φρένο ακινητοποίησης για την ασφαλή στάθμευση του 6.11.1Κονσόλα χειρισμού εμπρός MIC 50 / MIC 70 οχήματος. Υπόδειξη Όταν στην οθόνη ανάβει η προειδοποιητική λυχνία "Φρένο ακινητοποίησης ενεργό", είναι ενεργοποιημένο το φρένο ακινητοποίησης. 6.9.3 Πεντάλ φρένου MIC 50 Το...
Μοχλός χειρισμού 6.11.2Κονσόλα χειρισμού κέντρο MIC 50 Ανάλογα με την ενεργοποίηση του διακόπτη μεταγωγής "AUX πίσω/Πρόσθετο πλαίσιο με σύστημα ανατροπής", ο μοχλός χειρισμού χρησιμοποιείται για: τον έλεγχο των πίσω πρόσθετων συσκευών την ανύψωση και το χαμήλωμα του πρόσθετου πλαισίου...
ενεργοποιημένος Υδραυλικός δυναμοδότης (100 l/min, πίσω) ενεργοποιημένος Με το διακόπτη επιλογής ενεργοποιείται η αντίστοιχη σύνδεση του υδραυλικού δυναμοδότη εμπρός και πίσω. 6.11.4Κονσόλα χειρισμού πίσω MIC 50 Δυναμοδότης On/Off Θέση 1: Ενεργοποίηση δυναμοδότη Πίεση του μαύρου κουμπιού και τράβηγμα του πλήκτρου...
Κλειδαριά μίζας 6.11.6Στραγγαλιστική βαλβίδα χαμηλώματος πρόσθιου αναβατορίου Κινητήρας Off Φορά περιστροφής "Αύξηση ταχύτητας χαμηλώματος" Μίζα On Φορά περιστροφής "Μείωση ταχύτητας χαμηλώματος" Προπυράκτωση Η περιστροφή με τη φορά περιστροφής 2 μέχρι τον Εκκίνηση κινητήρα τερματικό αναστολέα κλειδώνει το πρόσθιο αναβατόριο. 6.11.5Κονσόλα χειρισμού πίσω MIC 70 Με...
Ενεργοποίηση γενικού διακόπτη 18.Μόνο παραλλαγή MDC (Mechanic Drive Drain Control) Ελέγξτε τη νεκρή θέση του πεντάλ γκαζιού: a Οδηγήστε το όχημα προς τα εμπρός και προς τα πίσω. Μόλις αφήσετε το πεντάλ, το όχημα πρέπει να σταματήσει σε οποιαδήποτε κατεύθυνση. Ρύθμιση...
Ρύθμιση καθίσματος οδηγού (κάθισμα Comfort, προαιρετικό) ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ατυχήματος Ρυθμίζετε το κάθισμα μόνο με σταματημένο το μηχάνημα. Πεντάλ ρύθμισης κλίσης τιμονιού Μοχλός ασφάλισης ρύθμισης ύψους τιμονιού 1. Χαλαρώστε το μοχλό ασφάλισης για τη ρύθμιση ύψους και ρυθμίστε το τιμόνι στο επιθυμητό ύψος. 2.
ΠΡΟΣΟΧΗ MIC 50: Ο αριθμός στροφών κινητήρα μπορεί να ρυθμιστεί Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών λόγω απουσίας από τον χειρομοχλό του γκαζιού ανεξάρτητα από την λίπανσης ταχύτητα κίνησης. Από το πεντάλ οδήγησης είναι δυνατή η Σε περίπτωση που ανάψει η προειδοποιητική λυχνία...
Αν πατηθεί το πεντάλ οδήγησης, ανεβαίνει ο αριθμός Λειτουργία οδήγησης στροφών του κινητήρα. 8.3.1 Εκκίνηση κινητήρα MIC 50 Το πεντάλ οδήγησης έχει ελατήριο. Αν αποφορτιστεί το Ο γενικός διακόπτης πρέπει να είναι ενεργοποιημένος. πεντάλ οδήγησης, πέφτει ο αριθμός στροφών του...
απενεργοποιήστε τον κινητήρα και αντιμετωπίστε τη Απενεργοποίηση του Tempomat βλάβη. 3. Για την απενεργοποίηση πρέπει να πατήσετε το πεντάλ 7. Σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 0?: Πριν φρένου ή να πιέσετε τον διακόπτη Tempomat. ξεκινήσετε την εργασία, αφήστε τον κινητήρα να 8.3.5 Προεπιλογή...
2. ΟΠΙΣΘΕΝ: Διακόπτης προς τα πίσω, ενεργοποιείται η ΠΡΟΣΟΧΗ κατεύθυνση οδήγησης ΟΠΙΣΘΕΝ και ανάβει η ένδειξη Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς προεπιλογής κατεύθυνσης πορείας "όπισθεν". Κατά την προσάρτηση πρόσθετων συσκευών στο πρόσθιο Σε αυτήν τη θέση απελευθερώνεται αυτόματα το φρένο αναβατόριο...
Περιστροφή προς τα αριστερά: Λιγότερο βάρος στον μπροστινό άξονα 1. Θέση 0: Ο μοχλός χειρισμού για τον μπροστινό 8.5.3 Χειρισμός πρόσθιου αναβατορίου MIC 50 / MIC ανυψωτικό μηχανισμό είναι στη νεκρή θέση. 2. Θέση 1: Για να χαμηλώσετε τον μπροστινό ανυψωτικό...
ΠΡΟΣΟΧΗ καθώς και των απαιτούμενων ελάχιστων αντίβαρων Κίνδυνος εγκαύματος από καυτούς υδραυλικούς απαιτούνται τα εξής δεδομένα: συνδέσμους Όλα τα βάρη σε kg (εάν χρειάζεται, ζυγίστε το όχημα) Φοράτε γάντια κατά την αποσύνδεση των υδραυλικών Όλα τα στοιχεία διαστάσεων σε μέτρα (m) συνδέσμων.
1. Αν με την πρόσθια πρόσθετη συσκευή (GV) δεν ΠΡΟΣΟΧΗ επιτευχθεί το απαιτούμενο ελάχιστο πρόσθιο αντίβαρο Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών από λανθασμένη (GV min), το βάρος της πρόσθιας πρόσθετης συσκευής τοποθέτηση πρέπει να αυξηθεί ως το βάρος του ελάχιστου πρόσθιου Μετά την τοποθέτηση της πρόσθεσης συσκευής πρέπει να αντίβαρου.
Μοχλός χειρισμού Βίδα με παξιμάδι Άγκιστρο στερέωσης (2x) 2. Το πρόσθετο πλαίσιο ελέγχεται με το μοχλό χειρισμού Πρόσθετο πλαίσιο δεξιά από το Joystick. 1. Λασκάρετε τα παξιμάδια αριστερά και δεξιά περίπου 1 περιστροφή. 2. Τοποθετήστε την πρόσθετη συσκευή στο πρόσθετο πλαίσιο...
8. Ασφαλίστε την πρόσθετη συσκευή αριστερά και δεξιά (το μπουλόνι ασφάλισης και ο συνδετήρας ασφάλισης περιλαμβάνονται στο πρόσθετο πλαίσιο). Κατά την πρώτη συναρμολόγηση ή κατά την αλλαγή του οχήματος μεταφοράς πρέπει να ρυθμίζεται η στερέωση, βλ. κεφάλαιο 9.4.3 Ρύθμιση στερέωσης. 9.
Δυνατότητες προσάρτησης πίσω Μην χρησιμοποιείτε περονοφόρο ανυψωτικό όχημα. 1. Οδηγήστε το όχημα με χαμηλή ταχύτητα πάνω στο 9.5.1 Πλαίσιο υποδοχής πίσω όχημα μεταφοράς. Αντίβαρα και ορισμένες πρόσθετες συσκευές μπορούν να Υπόδειξη προσαρτηθούν απευθείας στο πλαίσιο υποδοχής για Αν το όχημα δεν είναι έτοιμο για οδήγηση, βλέπε κεφάλαιο πρόσθετες...
10.2.1Τοποθέτηση κρίκου ρυμούλκησης Υπόδειξη Ο κρίκος ρυμούλκησης μαζί με το μπουλόνι ασφάλισης και την κοπίλια ασφάλισης βρίσκονται στην καμπίνα του οδηγού. Για οχήματα χωρίς έγκριση τύπου ΕΚ, δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό, αλλά μπορεί να παραγγελθεί ως παρελκόμενο (αριθμός παραγγελίας 2.852-220.0). Υδραυλικός...
Φροντίδα και συντήρηση ειδικούς τεχνικούς αυτού του τομέα που έχουν εξοικειωθεί με όλες τις σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας. 12.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Δεν επιτρέπονται εργασίες συγκόλλησης στο όχημα ή το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πλαίσιο του οχήματος. Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω ροής κυκλοφορίας 12.2 Ένδειξη σέρβις Πριν...
Página 379
Θέση Συγκρότημα Εργασία Καθημερι Κάθε ανά 500 ώρες νά εβδομάδα ή ετησίως* Φίλτρο αέρα κινητήρα Ελέγξτε για ρύπους. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τυχόν βρώμικο φίλτρο αέρα κινητήρα. Αντικατάσταση X (αν χρειάζεται, νωρίτερα) Λάδι κινητήρα Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού πριν από την έναρξη...
Θέση Συγκρότημα Εργασία Καθημερι Κάθε ανά 500 ώρες νά εβδομάδα ή ετησίως* Ντίζες Bowden και κινούμενα Ελέγξτε ως προς την ευκινησία. μέρη Ηλεκτρογεννήτρια Καθαρίστε (όχι με συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης) Ηλεκτρικοί αγωγοί Ελέγξτε για ζημιές. Ρουλεμάν / θέσεις λίπανσης Λίπανση, βλέπε κεφάλαιο 12.5 Σχέδιο λίπανσης...
3 Αφαιρέστε προς τα κάτω την προστατευτική σχάρα Πλευρικό κάλυμμα ψυγείου. Αφαίρεση πλευρικού καλύμματος: Τοποθέτηση της προστατευτικής σχάρας ψυγείου: 1 Ανοίξτε τις δύο ασφάλειες. 1 Ασφαλίστε στο κάτω μέρος την προστατευτική σχάρα 2 Ανασηκώστε το πλευρικό κάλυμμα και βγάλτε το στο ψυγείου...
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ατυχήματος Βεβαιωθείτε ότι το υπέδαφος είναι επίπεδο και σταθερό. Χρησιμοποιήστε ενδεχομένως μια σταθερή βάση μεγάλης επιφάνειας για το γρύλο. ΠΡΟΣΟΧΗ Πραγματοποιήστε την αντικατάσταση τροχού μόνο αν είστε εξοικειωμένοι με τις απαραίτητες ενέργειες για την αντικατάσταση του τροχού. Διαφορετικά, ζητήστε βοήθεια από...
12.7.12Εξαέρωση του συστήματος καύσιμου Υπόδειξη Εάν αδειάσει η δεξαμενή καυσίμου ή αντικατασταθεί το φίλτρο καυσίμου, πρέπει να γίνει εξαέρωση του συστήματος καυσίμου. 1. Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή καυσίμου είναι γεμισμένη. 2. Περιστρέψτε το κλειδί μίζας για 2 έως 5 λεπτά στη θέση I μέχρι...
4. Ελέγξτε επιπλέον τη στάθμη πλήρωσης στο ψυγείο, μέσου και συμπλήρωση ψυκτικού μέσου. βλέπε κεφάλαιο . 12.7.16Καθαρισμός και αλλαγή φίλτρου αέρα MIC 50 5. Αν το δοχείο διαστολής είναι τελείως άδειο, γεμίστε πρώτα το ψυγείο. 12.7.15Συμπλήρωση ψυκτικού υγρού στο ψυγείο...
Αντικαταστήστε τη φύσιγγα φίλτρου, αν είναι πολύ 12.7.18Αντικατάσταση φίλτρου σκόνης της καμπίνας εξωτερικά λερωμένη ή έχει ζημιές. 8. Αντικαταστήστε τη φύσιγγα ασφαλείας. Μην επαναχρησιμοποιήσετε την παλιά φύσιγγα ασφαλείας. 9. Τοποθετήστε την καθαρισμένη φύσιγγα φίλτρου. 10.Τοποθετήστε το περίβλημα του φίλτρου αέρα και περιστρέψτε...
ασφάλεια της ονομαστικής τιμής που προδιαγράφεται στον πίνακα. 8. Τοποθετήστε το κάλυμμα. 9. Πατήστε το μοχλό ασφάλισης. 10.Κλείστε τις πόρτες. 12.10Ασφάλειες MIC 70 (MIC 50 από αρ. σειράς 200227) Ασφάλειες Συσκευή δοκιμής ασφαλειών με πράσινη LED Υπόδειξη Λειτουργεί μόνο με ενεργοποιημένο γενικό διακόπτη...
Διαδικασία αναζωογόνησης MIC 70 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος λόγω της διαδικασίας αναζωογόνησης Πραγματοποιείτε χειροκίνητη αναζωογόνηση μόνο σε περιοχές όπου δεν υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αναζωογόνησης, τα συσσωρευμένα σωματίδια αιθάλης καίγονται και μπορούν να δημιουργηθούν πολύ καυτά καυσαέρια (μέχρι 600 °C). 13.1 Περιγραφή...
13.5 Αναζωογόνηση <Level 3> ΠΡΟΣΟΧΗ Η διαδικασία αναζωογόνησης πρέπει να εκκινηθεί το αργότερο τώρα. Level 5 και τελευταίο Level: Το όχημα κινείται ακόμη μόνο με μειωμένο αριθμό στροφών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βγάλτε το όχημα από την επικίνδυνη περιοχή της κυκλοφορίας και σταθμεύστε το όχημα στο Level 3: Είναι...
Página 390
8. Εάν το αίτημα είναι επιτυχές, η οθόνης εναλλάσσεται αυτόματα. Η μονάδα ελέγχου αυξάνει τον αριθμό στροφών σε 2000 σ.α.λ. για να αυξηθεί η θερμοκρασία κινητήρα, όταν απαιτείται, και μεταβαίνει μόνιμα σε αναζωογόνηση. 5. Για την εκκίνηση της διαδικασίας αναζωογόνησης μεταβείτε...
εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. απενεργοποιείτε το όχημα και αφαιρείτε το κλειδί. Οι εργασίες επισκευής και οι εργασίες στα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να διεξάγονται μόνο από το εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. 14.1 Βλάβες με ένδειξη MIC 50 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Θερμοκρασία κινητήρα πολύ υψηλή...
Καθίστε στο κάθισμα οδηγού (διακόπτης επαφής καθίσματος ενεργοποιείται). Μετακινήστε τον διακόπτη επιλογής κατεύθυνσης οδήγησης στο Joystick στην κεντρική θέση <Νεκρά/Στοπ>. Πατήστε το πεντάλ του φρένου (μόνο σε MIC 50). Προσθέστε καύσιμο, εξαερώστε το σύστημα καυσίμου. Ελέγξτε, καθαρίστε / αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου.
16.1 Ελαστικά Στον ακόλουθο πίνακα αναγράφεται η πίεση ελαστικών σε διάφορα φορτία άξονα και διάφορες ταχύτητες. K500 (112, A8) Φορτίο άξονα Φορτίο άξονα Φορτίο άξονα Φορτίο άξονα 26 x 12,00 - 12 (1400 kg) (1600 kg) (1800 kg) (2000 kg) Ταχύτητα...
Página 396
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.