Descargar Imprimir esta página
Agilent Technologies TwisTorr Medium-TMP Manual De Instrucciones
Agilent Technologies TwisTorr Medium-TMP Manual De Instrucciones

Agilent Technologies TwisTorr Medium-TMP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TwisTorr Medium-TMP:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manuale di istruzioni
Bedienungshandbuch
Notice de mode d'emploi
Manual de istrucciones
Manual de istruções
Bedrijfshandleiding
Istrukstionsbog
Bruksanvisning
87-901-050-01
09/2017
TwisTorr Medium-TMP
on-board Controller
Models
X3512-64006
X3512-64016
Instruksjon manual
Ohjekäsikirja
Felhasználói kézikönyv
Podrecznik instrukcji
Návod k použití
Návod na obsluhu
Priročnik za navodila
User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Agilent Technologies TwisTorr Medium-TMP

  • Página 1 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Models X3512-64006 X3512-64016 Manuale di istruzioni Instruksjon manual Bedienungshandbuch Ohjekäsikirja Notice de mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Manual de istrucciones Podrecznik instrukcji Manual de istruções Návod k použití Bedrijfshandleiding Návod na obsluhu Istrukstionsbog Priročnik za navodila Bruksanvisning...
  • Página 2: Trademarks

    Do not “Restricted computer software” as proceed beyond a WARNING notice defined in FAR 52.227-19 (June 1987) until the indicated conditions are or any equivalent agency regulation or fully understood and met. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 3: Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller TwisTorr Medium-TMP on-board Controller X3512-64016 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 3/181...
  • Página 4 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller 4/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    1. Istruzioni per l’uso 13 Informazioni Generali Immagazzinamento 15 Preparazione per l’installazione 15 Installazione Manutenzione 19 Smaltimento 2. Gebrauchsanleitung Allgemeine Informationen Lagerung Vorbereitung für die Installation 23 Installation 24 Anwendung 25 Wartung Entsorgung 28 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 5/181...
  • Página 6 4. Manual de istrucciones Informaciones Generales Almacenamiento Preparación para la instalación 39 Instalación 40 Mantenimiento 43 Eliminación 44 5. Manual de Istruções Informações gerais 46 Armazenagem 47 Preparação para a instalação 47 Instalação 48 6/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 7 Afvalverwerking 60 7. Istruktionsbog Almene oplysninger 62 Opmagasinering 63 Klargøring til installering 63 Installering 64 Anvendelse 65 Vedligeholdelse 67 Bortskaffelse 8. Bruksanvisning Allmän information 70 Magasinering Att förbereda för installation 71 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 7/181...
  • Página 8 Bortskaffning 9. Instruksjon Manual 77 Generell informasjon 78 Lagring Installasjonsforberedelser Installasjon 80 Bruk Vedlikehold 83 Eliminering 84 10. Ohjekäsikirja Yleistä informaatiota 86 Varastointi 87 Asennuksen valmistelu 87 Asennus Käyttö Huolto Hävittäminen 8/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 9 12. Podrecznik Instrukcji Informacje ogolne Magazynowanie 103 Przygotowanie do instalacji 103 Instalacja Uzytkowanie Konserwacja Przetworstwo odpadow 108 13. Návod k Použití Všeobecné informace Uskladnění 111 Příprava k instalaci 111 Instalace Použití TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 9/181...
  • Página 10 Všeobecné informácie Uskladňovanie 119 Príprava pre inštaláciu Inštalácia Použitie Údržba Likvidácia 124 15. Priročnik za Navodila Splošne informacije 126 Skladiščenje127 Priprava za montažo 127 Montaža Uporaba Vzdrževanje 131 Odlaganje opadkov 132 10/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 11 How to Connect the Open-Collector Inputs of the Controller P2 – Serial Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an External Cable RS 232/RS 485 Communication Description 159 Communication Protocol 159 Window-Meanings 164 Soft Start TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 11/181...
  • Página 12 Contents Power Derating Function 169 Air Cooling Kit Installation Vent Accessories Serial Cable Installation 172 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Installation Bottom Mounting Side Mounting 174 Accessories and Spare Parts 175 12/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 13: Istruzioni Per L'uso

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Istruzioni per l’uso Informazioni Generali 14 Immagazzinamento Preparazione per l’installazione 15 Installazione Uso 17 Accensione ed Uso del TwisTorr Medium-TMP on-board Controller 18 Arresto di Emergenza 18 Manutenzione 19 Smaltimento 20 Traduzione delle istruzioni originali 13/181...
  • Página 14: Informazioni Generali

    Il controller TwisTorr Medium-TMP on-board Controller è un controller adatto ad essere utilizzato con le pompe TwisTorr 404/704/804 FS. Ha dei connettori ausiliari tramite i quali è possibile...
  • Página 15: Simboli Di Sicurezza

    • umidità relativa: 0 – 95 % (non condensante) Preparazione per l’installazione Il TwisTorr Medium-TMP on-board Controller viene fornito in un imballo protettivo speciale; se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto, contattare l'ufficio vendite locale. Non disperdere l'imballo nell'ambiente. Il materiale è...
  • Página 16: Installazione

    Per evitare danni alle persone ed all’apparato, nel caso in cui la pompa sia appoggiata su di un tavolo assicurarsi che sia stabile. Non azionare mai la pompa Turbo se la flangia di ingresso non è collegata al sistema. 16/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 17: Uso

    Istruzioni per l’uso Installazione Il TwisTorr Medium-TMP on-board Controller appartiene alla seconda categoria di installazione (o sovratensione) prevista dalla normativa EN 61010-1. Connettere ATTENZIONE! quindi il dispositivo ad una linea di alimentazione che soddisfi tale categoria. Il TwisTorr Medium-TMP on-board Controller ha dei connettori per gli ingressi/uscite e per la comunicazione seriale che devono essere connessi ai circuiti esterni in modo che nessuna parte sotto tensione sia accessibile.
  • Página 18: Accensione Ed Uso Del Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    • lampeggiante velocemente (periodo di circa 200 ms): condizione di errore. Arresto di Emergenza Per arrestare in condizioni di emergenza il TwisTorr Medium-TMP on-board Controller occorre staccare il cavo di alimentazione. 18/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 19: Manutenzione

    Istruzioni per l’uso Installazione Manutenzione Il TwisTorr Medium-TMP on-board Controller non richiede alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi intervento sul sistema scollegarlo dall’alimentazione. In caso di guasto, è possibile usufruire del servizio di riparazione Agilent o del servizio “Agilent advanced exchange service”...
  • Página 20: Smaltimento

    Per maggiori informazioni riferirsi a: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 20/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 21: Gebrauchsanleitung

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Gebrauchsanleitung Allgemeine Informationen 22 Lagerung Vorbereitung für die Installation 23 Installation Anwendung Anschalten und Betrieb des TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Notabschaltung Wartung Entsorgung Übersetzung der Originalanleitungen 21/181...
  • Página 22: Allgemeine Informationen

    Die Vorsichtshinweise erscheinen vor Verfahren, die bei Nichtbeachten, VORSICHT! Geräteschaden verursachen könnten. WARNUNG! Die Warnhinweise deuten auf ein Verfahren oder ein besonderes Verhalten hin, das bei Nichtbeachtung der Vorsichtsmassnahmen, schwere persönliche Schäden verursachen könnte. 22/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 23: Lagerung

    • relative Luftfeuchtigkeit: 0 – 95 % (ohne Kondensbildung) Vorbereitung für die Installation Der TwisTorr Medium-TMP on-board Controller wird in einer speziellen Schutzverpackung geliefert; sollten während des Transports Schäden aufgetreten sein, verständigen Sie bitte die lokale Verkaufsabteilung. Die Verpackung ordnungsgemäß entsorgen.
  • Página 24: Installation

    Falls Sie die Pumpe auf einem Tisch ablegen, stellen Sie zuvor dessen Stabilität sicher, um Personen- und Geräteschäden zu vermeiden. Schalten Sie die Turbo Pumpe nie ein, wenn der Eingangsflansch nicht am System angeschlossen. 24/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 25: Anwendung

    Gebrauchsanleitung Anwendung TwisTorr Medium-TMP on-board Controller on board wird in die zweite VORSICHT! Installationskategorie (Überspannung) der Norm EN 61010-1, eingestuft. Die Vorrichtung muss an eine Netzlinie angeschlossen werden, die dieser Kategorie entspricht. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller verfügt außer den, für die serielle Kommunikation vorgesehenen Konnektoren, auch Ausgangs- und Eingangskonnektore, die mit den äußeren Schaltungen verbunden werden...
  • Página 26: Anschalten Und Betrieb Des Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Ausgangs- oder Stop-Stadium oder im Stadium "Waiting for Interlock"; • schnelles Aufleuchten (ca. 200 ms), gibt einen Fehler an. Notabschaltung Um den TwisTorr Medium-TMP on-board Controller im Notfall abzuschalten, die elektrische Verbindung unterbrechen. 26/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 27: Wartung

    Gebrauchsanleitung Wartung Wartung Für den TwisTorr Medium-TMP on-board Controller ist keine Wartung erforderlich. Jeder Eingriff unterliegt autorisiertem Personal. Vor jedem Eingriff, die elektrische Versorgung unterbrechen. Bei einem Störfall kann der Reparaturservice Agilent oder der Service “Agilent Advanced Exchange service” in Anspruch genommen werden, durch den man einen regenerierten Kontroller als Ersatz für den defekten erhält.
  • Página 28: Entsorgung

    Der Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts - d.h. die Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontaktieren, um den Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen geprüft hat. Weitere Informationen finden Sie unter: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 28/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 29: Mode D'emploi

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Mode d’emploi Indications Generales 30 Stockage Préparation pour l’installation Installation Utilisation Mise en marche et utilisation du TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Arrêt d'urgence Entretien Mise au rebut Traduction de la mode d’emploi originale 29/181...
  • Página 30: Indications Generales

    Le TwisTorr Medium-TMP on-board Controller est un contrôleur approprié pour être utilisé avec les pompes TwisTorr 404/704/804 FS. Le TwisTorr Medium-TMP on-board Controller est en outre doté de connecteurs auxiliaires permettant d'alimenter un ventilateur supplémentaire, de commander la vanne de ventilation, de le piloter à...
  • Página 31: Symboles De Sécurité

    Ce symbole apposé sur l’appareil signale à l’opérateur qu’il doit se reporter au mode d’emploi pour sa propre sécurité et pour ne pas endommager l’appareil. Stockage Pendant le transport et le stockage du TwisTorr Medium-TMP on- board Controller, veiller au respect des conditions environnementales suivantes: •...
  • Página 32: Installation

    Afin d’éviter des dommages aux personnes et à l’appareil, au cas où la pompe est appuyée sur une table, en vérifier la stabilité. Ne jamais actionner la pompe Turbo si la bride en entrée n’est pas branchée au système. 32/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 33: Utilisation

    Mode d’emploi Utilisation Le TwisTorr Medium-TMP on-board Controller appartient à la deuxième ATTENTION! catégorie d'installations (ou surtension) prévue par la norme EN 61010-1. De ce fait, brancher le dispositif à une ligne d'alimentation compatible avec cette catégorie. Le TwisTorr Medium-TMP on-board Controller dispose de connecteurs pour les entrées/sorties et pour la communication en série qui...
  • Página 34: Mise En Marche Et Utilisation Du Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Utilisation Mise en marche et utilisation du TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Pour allumer le TwisTorr Medium-TMP on-board Controller il suffit de fournir la tension d'alimentation. Le contrôleur reconnaît automatiquement la présence de signaux d'interlock et de démarrage et il actionne la pompe.
  • Página 35: Entretien

    Une copie de cette fiche devra être mise dans l'emballage de la pompe avant l'expédition. En cas de mise au rebut de la pompe, procéder à son élimination conformément aux réglementations nationales concernant la gestion des déchets. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 35/181...
  • Página 36: Mise Au Rebut

    œuvre le processus de collecte et mise au rebut. Pour en savoir plus, consulter : http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 36/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 37: Manual De Istrucciones

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Manual de istrucciones Informaciones Generales Almacenamiento 39 Preparación para la instalación 39 Instalación Encendido y Utilización del Encendido y Utilización del TwisTorr Medium- TMP on-board Controller Parada de Emergencia 42 Mantenimiento Eliminación Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 38: Informaciones Generales

    ¡ADVERTENCIA! Los mensajes de advertencia señalan al operador que un determinado procedimiento o una operación específica puede ocasionar graves lesiones personales sino se realizan de forma correcta. 38/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 39: Símbolos De Seguridad

    0 – 95 % (no condensante) Preparación para la instalación El TwisTorr Medium-TMP on-board Controller se suministra con un embalaje especial de protección; si el embalaje muestra signos de deterioro que podrían haberse verificado durante el transporte, será...
  • Página 40: Instalación

    Siempre que la bomba se instale en una mesa, se aconseja comprobar que ésta sea estable para evitar daños a las personas y al aparato. No accione nunca la bomba Turbo si la abrazadera de entrada no está conectada al sistema. 40/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 41: Uso

    (o sobretensión) prevista por la normativa EN 61010- 1. Conectar, por lo tanto, el dispositivo a una línea de alimentación que cumpla con los requisitos de dicha categoría. El TwisTorr Medium-TMP on- board Controller está dotado de conectores para entradas/salidas y para la comunicación que deben ser conectados a los circuitos externos de forma...
  • Página 42: Tmp On-Board Controller

    Manual de istrucciones Encendido y Utilización del TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Para encender el TwisTorr Medium-TMP on-board Controller es suficiente suministrar la tensión de alimentación. El controler reconoce automática-mente la presencia de las señales de interlock y de puesta en marcha y activa la bomba.
  • Página 43: Mantenimiento

    Manual de istrucciones Mantenimiento Mantenimiento El TwisTorr Medium-TMP on-board Controller no necesita ningún tipo de mantenimiento. Cualquier tipo de intervención sobre el sistema deberá ser realizado por personal autorizado. Antes de efectuar cualquier intervención sobre el sistema, es necesario desconectarlo de la alimentación. En caso de avería, es posible ponerse en contacto con el servicio de reparación Agilent o el...
  • Página 44: Eliminación

    Para obtener más información, consulte: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 44/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 45: Manual De Istruções

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Manual de Istruções Informações gerais Armazenagem Preparação para a instalação Instalação Ligação e Uso do 50 Parada do TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Parada de Emergência 50 Manutenção Eliminação Tradução das instruções originais 45/181...
  • Página 46: Informações Gerais

    ATENÇAO! atençao As mensagens de chamam a atenção do operador sobre um procedimento ou um processo específico que, se não executado em modo correto, poderia provocar graves lesões pessoais. 46/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 47: Símbolos De Segurança

    Armazenagem Durante o transporte e armazenagem do TwisTorr Medium-TMP on- board Controller não podem ser ultrapassadas as condições ambientais seguintes: •...
  • Página 48: Instalação

    Para evitar danos às pessoas e a aparelhagem, caso a bomba esteja apoiada numa mesa certificar-se que seja estável. Não acionar nunca a bomba Turbo se a flange de entrada não estiver ligada ao sistema. 48/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 49: Uso

    Controlar que o isolamento do dispositivo ligado ao TwisTorr Medium-TMP on-board Controller tenha um isolamento adequato msmo em condição de uma úniica falha como previsto pela normativa EN 61010-1.
  • Página 50: Ligação E Uso Do Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Manual de Istruções Ligação e Uso do TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Para ligar o TwisTorr Medium-TMP on-board Controller é suficiente fornecer a tensão de alimentação. O controller reconhece automaticamente a presença dos sinais de interlock e de funcionamento e liga a bomba.
  • Página 51: Manutenção

    Manual de Istruções Manutenção Manutenção O TwisTorr Medium-TMP on-board Controller não necessita de manutenção alguma. Qualquer intervenção tem que ser realizada por pessoal autorizado. Antes de realizar qualquer intervenção no sistema desliga-lo da alimentação. Em caso de avaria, é possível usufruir do serviço de conserto Agilent ou do serviço “Agilent advance exchange service”...
  • Página 52: Eliminação

    Para mais informações consulte: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 52/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 53: Bedrijfshandleiding

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Bedrijfshandleiding Algemene informatie 54 Het opslaan Voorbereiding van de installatie 55 Installatie Gebruik Starten en Gebruik van de Starten en Gebruik van de TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Stoppen in noodgeval 58 Onderhoud Afvalverwerking 60...
  • Página 54: Algemene Informatie

    De controller TwisTorr Medium-TMP on-board Controller is een controller die met de pompen TwisTorr 404/704/804 FS te gebruiken is. Deze heeft verbindingsstukken waarmee het mogelijk is om een...
  • Página 55: Het Opslaan

    Het apparaat drag dit symbool alleen wanneer de bediener de handleiding moet raadplegen, teneinde zichzelf te behoeden voor letsels en het apparaat te beschermen tegen eventuele schade. Het opslaan Tijdens het transport en het opslaan van de TwisTorr Medium-TMP on-board Controller mogen de volgende natuurlijke omstandigheden niet overschreven worden: •...
  • Página 56: Installatie

    De tafel waarop de pomp eventueel geplaatst wordt dient zeer stabiel te zijn om schade aan het apparaat en persoonlijk letsel te voorkomen. Bedien de Turbo pomp nooit wanneer de ingangsflens niet op het systeem is aangesloten. 56/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 57: Gebruik

    Bedrijfshandleiding Gebruik De TwisTorr Medium-TMP on-board Controller behoort tot de tweede VOORZICHTIG! categorie installaties (of overspanning) van de EN 61010-1 normatief. Verbindt het toestel dus aan een voedingslijn die geschikt is voor die categorie. De TwisTorr Medium-TMP on-board Controller heeft verbindingsstukken voor de...
  • Página 58: Starten En Gebruik Van De Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Voor het activeren van de "Soft Start" procedure zie paragraaf "Signal Description" uit het hoofdstuk "Technical Information". De groene knop op het paneel van de TwisTorr Medium-TMP on- board Controller geeft, door middel van de knipperlichtfrequentie, de operationele condities van het systeem weer: •...
  • Página 59: Onderhoud

    De kopie hiervan moet voor de versturing in de verpakking van het systeem worden bijgesloten. Mocht het systeem gesloopt moeten worden volg dan de procedure ter eliminatie volgens de specifieke nationale normen. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 59/181...
  • Página 60: Afvalverwerking

    Voor meer informatie wordt verwezen naar: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 60/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 61: Istruktionsbog

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Istruktionsbog Almene oplysninger Opmagasinering 63 Klargøring til installering Installering Anvendelse Tænding og anvendelse af TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Nødstandsning Vedligeholdelse Bortskaffelse Oversættelse af originalinstruktionerne 61/181...
  • Página 62: Almene Oplysninger

    Beskederne Giv agt vises før procedurer, som skal følges, da man ellers risikerer FORSIGTIG! at beskadige apparaturet. ADVARSEL! Faremeldingerne gør operatøren opmærksom på, at hvis en særlig procedure eller fremgangsmåde ikke følges eller udføres forkert, opstår der fare for alvorlige læsioner. 62/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 63: Opmagasinering

    Opmagasinering Under fragten og opmagasineringen af TwisTorr Medium-TMP on- board Controller, skal følgende miljømæssige krav opfyldes: • temperatur: mellem -20 °C og +70 °C •...
  • Página 64: Installering

    ADVARSEL! For at hindre personskader og materielskader, skal man sørge for at bordet, som pumpen støtter på er stabilt. Tænd aldrig for Turbo pumpen med mindre indgangsflangen er forbundet med systemet. 64/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 65: Anvendelse

    (overspænding) fastsat af normen EN 61010-1. Man skal således forbinde anordningen med et forsyningsnet, som opfylder denne kategoris behov. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller er forsynet med sammenkoblingsstik til indgangene/udgangene og den serielle kommunikation, som skal forbindes til de eksterne kredsløb, således at der ikke er adgang til nogen af de dele, som tilføres spænding.
  • Página 66: Tænding Og Anvendelse Af Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Anvendelse Tænding og anvendelse af TwisTorr Medium-TMP on-board Controller TwisTorr Medium-TMP on-board Controller tændes ved ganske enkelt at tilkoble den netspændingen. Kontrolenheden genkender automatisk aflåsnings- og startsignalerne og sætter pumpen i gang. Med “Soft Start” igangsættes pumpen efter en længere hvileperiode.
  • Página 67: Vedligeholdelse

    Før systemet afsendes, skal der lægges en kopi deraf i pakningen. Hvis et system kasseres og ikke længere skal anvendes, skal det bortskaffes i henhold til den gældende nationale lovgivning på området. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 67/181...
  • Página 68: Bortskaffelse

    For yderligere oplysninger henvises til: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 68/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 69: Bruksanvisning

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Bruksanvisning Allmän information Magasinering Att förbereda för installation Installation Användning Att sätta på och använda TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Nödstopp Underhåll Bortskaffning Översättning av originalinstruktionerna 69/181...
  • Página 70: Allmän Information

    OBSERVER! maskinen, om de inte iakttas. VARNING! Meddelanden om fara för operatörens upmärksamhet på en viss procedur eller åtgärd som, om den inte utförs på rätt sätt, kan orsaka allvarliga personskador. 70/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 71: Magasinering

    • relativ fuktighet: 0 – 95 % (utan kondens) Att förbereda för installation TwisTorr Medium-TMP on-board Controller levereras i en speciell skyddsförpackning; om den skulle uppvisa skada som kan ha uppstått under transporten ska du kontakta försäljningskontoret på din ort. Sprid inte förpackningen i naturen. Materialet är helt återvinningsbart och motsvarar miljöskyddsdirektiv 85/399/EEG.
  • Página 72: Installation

    I det fall pumpen är placerad på ett bord, måste detta vara stabilt så att skador på personer och själva apparaten undviks. Sätt aldrig i gång Turbo pumpen utan att den ingående flänsen har kopplats. 72/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 73: Användning

    Dessa måste anslutas till yttre kretsar på så sätt att ingen spänningsförd del finns åtkomlig. Försäkra dig om att isoleringen för den anordning som anslutits till TwisTorr Medium-TMP on-board Controller är gjord på sådant sätt att den är lämplig även vid ett enskilt felförhållande i enlighet med den europeiska standarden EN 61010-1.
  • Página 74: Att Sätta På Och Använda Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    För att sedan aktivera detta läge “Soft Start” hänvisar vi till paragrafen “Signal description” i kapitlet “Technical Information”. Den gröna lysdioden som sitter på panelen på TwisTorr Medium-TMP on-board Controller indikerar med sitt blinkande ljus systemets operativa förhållanden: •...
  • Página 75: Underhåll

    Bruksanvisning Underhåll Underhåll TwisTorr Medium-TMP on-board Controller kräver inget som helst underhåll. Alla ingrepp måste utföras av auktoriserad personal. Innan något som helst ingrepp sker på apparaten måste den kopplas bort från energikällan. I det fall fel skulle uppstå går det att utnyttja Agilent reparationsservicen eller “Agilent advance exchange service”...
  • Página 76: Bortskaffning

    återförsäljaren, för att kunna starta uppsamlings- och bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser och försäljningsvillkor. För mer information, se: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 76/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 77: Instruksjon Manual

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Instruksjon Manual Generell informasjon 78 Lagring Installasjonsforberedelser 79 Installasjon Bruk 81 Igangsetting og bruk av TwisTorr Medium-TMP on-board Controller 82 Nødstopp Vedlikehold Eliminering Oversetting av den opprinnelige samsvarserklæringen 77/181...
  • Página 78: Generell Informasjon

    Advarslene vises før man starter en manøver som, dersom den ikke blir FORSIKTIG! korrekt utført, kan forårsake skader på apparatet. ADVARSEL! Faretegnene varsler operatøren om at en spesiell manøver eller operasjon kan forårsake alvorlige personskader dersom den/de ikke utføres korrekt. 78/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 79: Lagring

    å beskytte seg mot fare for skader og for å beskytte apparatet mot eventuelle skader. Lagring Under transport og lagring av TwisTorr Medium-TMP on-board Controller må følgende forhold ikke overskrides: • temperatur: fra -20 °C til +70 °C •...
  • Página 80: Installasjon

    For å unngå skader på personer og apparatet, i tilfelle pumpen hviler på et bord, må du kontrollere at bordet er stabilt. Sett aldri i gang pumpen Turbo hvis inngangsflensen ikke er tilkoblet systemet. 80/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 81: Bruk

    Man må dessuten forsikre seg om at utstyret som er tilkoplet TwisTorr Medium-TMP on-board Controller er godt nok isolert, også i det tilfellet det skulle oppstå én enkelt feil, iht. EN 61010-1 forskriftene.
  • Página 82: Igangsetting Og Bruk Av Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Bruk Igangsetting og bruk av TwisTorr Medium-TMP on-board Controller TwisTorr Medium-TMP on-board Controller settes i gang bare ved å slå på strømtilførselen. Styringen kjenner automatisk igjen interlock- og start-signalene, og setter i gang pumpen. Det er tilrettelagt for "myk start"-modus ved oppstart av pumpen etter lang tids stans.
  • Página 83: Vedlikehold

    En kopi av dette skjemaet skal legges ved når systemet pakkes, og skal følge med sendingen. Dersom det skulle være nødvendig å destruere systemet skal dette gjøres iht. landets gjeldende lover og forskrifter. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 83/181...
  • Página 84: Eliminering

    å henvende seg til leverandøren av anordningen, som kan være et firma eller en forhandler, som sørger for oppsamling og eliminering etter å ha kontrollert avtal og betingelser i kjøpekontrakten. For mer informasjon se: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 84/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 85: Ohjekäsikirja

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Ohjekäsikirja Yleistä informaatiota 86 Varastointi Asennuksen valmistelu Asennus Käyttö 89 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller sytytys ja käyttö TwisTorr Medium-TMP on-board Controller pysäyttäminen Pysäyttäminen hätätilassa 90 Huolto 91 Hävittäminen Alkuperäisen ohjeiden käännös 85/181...
  • Página 86: Yleistä Informaatiota

    Varoitusviestit visualisoituvat ennen toimintoja, jotka laiminlyötyinä voivat HUOMIO! aiheuttaa vahinkoja itse laitteistolle. VAROITUS! Vaaraa osoittavat viestit kehottavat koneenhoitajaa kiinnittämään huomiota johonkin menettelytapaan tai erityistoimintoon, jotka suoritettuina ohjeiden vastaisesti voivat aiheuttaa vakavia henkilökohtaisia vaurioita. 86/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 87: Varastointi

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller toimitetaan erityisessä suojapakkauksessa; jos laitteessa havaitaan vakavia, mahdollisesti kuljetuksen aikana aiheutuneita vahinkoja, tulee ottaa yhteys paikalliseen myyntiedustajaan. Älä hävitä pakkausmateriaalia ympäristöön. Käytetty materiaali on täydellisesti kierrätettävää ja vastaa CEE-direktiivin 85/399 luonnonsuojelumääräyksiä. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 87/181...
  • Página 88: Asennus

    Jotta vältytään henkilöille ja laitteelle aiheutuvilta vahingoilta, pumpun ollessa asennettuna pöydälle, varmista että pumppu on tukevasti paikallaan. Älä milloinkaan käynnistä Turbo –pumppua mikäli sisääntulon laippaa ei ole kytketty järjestelmään tai jos sitä ei. 88/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 89: Käyttö

    Tulee varmistua siitä, että TwisTorr Medium-TMP on-board Controller liitetyn laitteen eristys on asianmukainen myös yksittäisen vian olosuhteissa kuten normi EN 61010-1 edellyttää.
  • Página 90: Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller Sytytys Ja Käyttö

    (noin 200 ms välein): virheolosuhteet. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller pysäyttäminen TwisTorr Medium-TMP on-board Controller pysäyttämiseksi riittää, että laitteesta katkaistaan syöttöjännite. Pysäyttäminen hätätilassa TwisTorr Medium-TMP on-board Controller pysäyttämiseksi hätätilassa tulee irrottaa virransyöttökaapeli laitteesta. 90/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 91: Huolto

    -palveluun, tulee täyttää käyttöoppaan liitteenä oleva kaavake "Turvallisuus ja terveys" ja lähettää se paikalliseen myyntipisteeseen. Kopio kaavakkeesta tulee liittää mukaan laitteen lähetyspakkau-kseen. Mikäli laite joutuisi romutettavaksi, sen hävittäminen tulee suorittaa voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 91/181...
  • Página 92: Hävittäminen

    Loppukäyttäjää kehotetaan sen vuoksi ottamaan keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä laitteen toimittajaan, olipa se sitten laitteen valmistaja tai jälleenmyyjä, tarkastettuaan ensin kaupan sopimusehdot. Katso lisätietoja kohdasta: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 92/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 93: Felhasználói Kézikönyv

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Felhasználói Kézikönyv Általános információk 94 Tárolás A telepítésre való előkészítés Telepítés Használat A TwisTorr Medium-TMP on-board Controller bekapcsolása és használata 98 Vészleállás Karbantartás Megsemmisítés 100 Az eredeti utasítás fordítása 93/181...
  • Página 94: Általános Információk

    által történő nem megfelelő használathoz, meghatalmazás nélküli beavatkozásokhoz, vagy a specifikus nemzeti irányelvekkel ellentétes használathoz kötődik. A TwisTorr Medium-TMP on-board Controller egy, a TwisTorr 404/704/804 FS szivattyúkkal való használatra alkalmas vezérlő. Segédcsatlakozókkal rendelkezik, melyek révén egy járulékos ventillátor táplálható, a vent szelep vezérelhető, s önmaga egy, soros...
  • Página 95: Biztonsági Jelzések

    A berendezésen akkor jelenik meg ez a jelzés, ha a kezelőnek a használati útmutatást kell figyelembe vennie, hogy a önmagát és a berendezést a kártól megóvja. Tárolás A TwisTorr Medium-TMP on-board Controller szállítása és tárolása során az alábbi környezeti feltételeket kell biztosítani: • hőmérséklet: -20 °C és +70 °C között •...
  • Página 96: Telepítés

    Amennyiben a szivattyút egy asztalon helyezte el, győződjön meg annak szilárdságáról az esetleges személyi sérülések és tárgyi károk elkerülése végett. Soha nem szabad a Turbo szivattyút a bemeneti peremnek a rendszerhez való csatlakoztatása vagy a záróperemmel. 96/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 97: Használat

    (avagy túlfeszültségi) kategóriába tartozik. A berendezést tehát olyan tápellátó vonalhoz kell kötni, mely ezt a kategóriát kielégíti. A TwisTorr Medium-TMP on-board Controller a be- / kimenetek és a soros kommunikáció számára olyan csatlakozókkal rendelkezik, melyek a külső áramkörökhöz oly módon kell, hogy csatlakoztatásra kerüljenek, hogy semelyik, feszültség alatt álló...
  • Página 98: A Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller Bekapcsolása És Használata

    Stop vagy “Waiting for Interlock” (várakozás reteszelésre) állapotban van; • gyors villogás: (kb. 200 ms-os periódusidővel): hibaállapot. Vészleállás A TwisTorr Medium-TMP on-board Controller vészhelyzetben való leállításához ki kell húzni a hálózati kábelt. 98/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 99: Karbantartás

    Felhasználói Kézikönyv Karbantartás Karbantartás A TwisTorr Medium-TMP on-board Controller nem igényel semmiféle karbantartást. Bármely beavatkozást csak meghatalmazott személyzet hajthat végre. A rendszeren történő bármely beavatkozás megkezdése előtt a tápösszeköttetést meg kell szüntetni. Meghibásodás esetén igénybe vehető a Agilent javítási szolgáltatása vagy a “Agilent advance exchange service”.
  • Página 100: Megsemmisítés

    és feltételeinek alapos áttanulmányozása után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó. További információkért lásd: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 100/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 101: Podrecznik Instrukcji

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Podrecznik Instrukcji Informacje ogolne 102 Magazynowanie 103 Przygotowanie do instalacji 103 Instalacja Uzytkowanie Zaswiecenie i uzytkowanie TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Zatrzymanie w warunkach zagrozenia Konserwacja Przetworstwo odpadow Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 101/181...
  • Página 102: Informacje Ogolne

    ZAGROZENIE! Sygnaly ostrzegajace o zagrozeniu powinny zwrocic uwage operatora na odpowiednia specyficzna procedure ktora jezeli nie jest przestrzegana w sposob prawidlowy moze przyczynic sie do powaznych obrazen osoby obslugujacej. 102/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 103: Symbole Związane Z Bezpieczeństwem

    Nie wyrzucac opakowania poniewaz jest ono calkowicie rycyklowalne i odpowiada normom CEE 85/399 dotyczacym ochrony srodowiska. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 103/181...
  • Página 104: Instalacja

    W celu unikniecia obrazen osob oraz uszkodzen urzarzenia , nalezy upewnic sie czy stol, na ktorym znajduje sie pompa jest stabilny. Nigdy nie nalezy uruchamiac pompy gdy zawor wejsciowy nie jest podlaczony do systemu. 104/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 105: Uzytkowanie

    (lub nadnapiecia) regulowanej przez norme EN 61010-1. Podlaczyc wiec urzadzenie do linii zasilajacej przystosowanej do tej kategorii. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller jest zaopatrzony w laczniki do wejsc/wyjsc jak rowniez do komunikacji seryjnej ktore nalezy podlaczyc do obwodow zewnetrznych w taki sposob zeby zaden element pod napieciem nie byl latwo dostepny.
  • Página 106: Zaswiecenie I Uzytkowanie Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    “Waiting for Interlock”; • migalace szybko (okres okolo 200 ms) warunki nieprawidlowe. Zatrzymanie w warunkach zagrozenia Do zatrzymania TwisTorr Medium-TMP on-board Controller w warunkach zagrozenia nalezy wylaczyc kabel zasilajacy. 106/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 107: Konserwacja

    Bezpieczenstwa I Higieny Pracy ktora jest dolaczona do podrecznika instrukcji. Natomast kopie tej Karty nalezy dolaczyc do systemu przed wysylka do naprawy. W przypadku decyzji zlomowania wykonac operacje respektujac krajowe, specyficzne normy. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 107/181...
  • Página 108: Przetworstwo Odpadow

    , po uprzedniej weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie sprzedazy, nawiazac kontakt z dostawca lub sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu zbiorki i przerobu. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 108/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 109: Návod K Použití

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Návod k Použití Všeobecné informace 110 Uskladnění Příprava k instalaci Instalace Použití 113 Zapínání a Používání TwisTorr Medium-TMP on-board Controller 114 Nouzové zastavení 114 Údržba 115 Likvidace Překlad originálního návodu 109/181...
  • Página 110: Všeobecné Informace

    Odkazy, které upozorňují na nebezpečí a donutí operátora, aby se řídil dle procedury nebo specifické praktiky, která nebude-li řádně vykonána, může ohrozit vážným způsobem jeho zdraví. Poznámky, vyjmuté z textu obsahují velmi důležité informace. POZNÁMKA 110/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 111: Bezpečnostní Symboly

    • relativní vlhkost: 0 – 95 % (nesmí kondenzovat). Příprava k instalaci Kontrolér TwisTorr Medium-TMP on-board Controller je dodáván v speciálním ochranném balení; objeví-li se následkem dopravy nějaké poškození, je třeba se okamžitě obrátit na místní prodejní servis. Balicí materiál se nesmí odkládat v přírodě. Tento materiál se může kompletně...
  • Página 112: Instalace

    NEBEZPEČÍ! Aby nedošlo k poškození osob i přístroje, stojí-li čerpadlo na stole zkontrolujte jeho stabilitu. Není-li vstupní příruba napojená na systém, čerpadlo Turbo nikdy nespouštějte. 112/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 113: Použití

    Návod k Použití Použití TwisTorr Medium-TMP on-board Controller patří do druhé instalační kategorie POZOR! (nebo přepětí), která je určena normou EN 61010-1. Mechanismus je třeba spojit s napájecí, ke kategorii přizpůsobenou linkou. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller má konektory na vstupy/výstupy a na seriální...
  • Página 114: Zapínání A Používání Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Ohledně procedury spuštění týkající se modality “Soft Start” je třeba se obracet na odstavec “Signal Description” v kapitole “Technical Information”. Zelený LED umístěný na panelu TwisTorr Medium-TMP on-board Controller se svou blikající frekvencí určuje operativní podmínky systému: •...
  • Página 115: Údržba

    Zdraví", který je přiložený k tomuto návodu k použití a poslat ho do kanceláře místního prodeje. Kopie lístku se před odesláním musí vložit do vnitřku obalu systému. Bude-li zapotřebí kontrolér likvidovat, musí se postupovat dle platných specifických státních norem. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 115/181...
  • Página 116: Likvidace

    Uživateli, který míní výrobek likvidovat doporučujeme, aby se nakontaktoval přímo s výrobcem nebo prodejcem, který se po patřičném prověření termínů a smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného výrobku. Více informací naleznete na: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 116/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 117: Návod Na Obsluhu

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Návod na Obsluhu Všeobecné informácie 118 Uskladňovanie Príprava pre inštaláciu 119 Inštalácia Použitie Zapnutie a použitie del TwisTorr Medium- TMP on-board Controller 122 Núdzové zastavenie Údržba 123 Likvidácia Preklad originálneho návodu 117/181...
  • Página 118: Všeobecné Informácie

    Odkazy, ktoré upozorňujú na nebezpečie donútia pracovníka, aby zachovával správny postup a špecifikácie, ktoré, v prípade že nebudú správne vykonané, môžu vážne ohroziť jeho zdravie. Poznámky vybraté z textu, obsahujú veľmi dôležité informácie. POZNÁMKA 118/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 119: Bezpečnostné Symboly

    • reletívna vlhkosť: 0 – 95 % (nesmie kondenzovať). Príprava pre inštaláciu TwisTorr Medium-TMP on-board Controller je dodaný v špeciálnom ochrannom balení; keď zistíte škody, ktoré sa mohli stať počas prepravy, obráťte sa na miestny predajný servis. Obal nezahadzuje .
  • Página 120: Inštalácia

    NEBEZPEČÍ! Keď je čerpadlo položené na stole, skontrolujte, či je uložené pevne. Zabránite tak zraneniu osôb, alebo poškodeniu prístroja. Čerpadlo Turbo neštartujte, keď vstupná obruba nie je napojená na systém. 120/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 121: Použitie

    (alebo nadmerné napätie), ktorá je určená normou EN 61010-1. Prístroj je treba spojiť s napájacou, ku kategórii prispôsobenou linkou. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller má spojky na vstupy/výstupy a pre seriálnu komunikáciu, ktoré musia byť prepojené s vonkajšími obvodmi tak, aby žiadna časť, ktorá je pod napätím, nemohla byť dostupná.
  • Página 122: Zapnutie A Použitie Del Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Použitie Zapnutie a použitie del TwisTorr Medium-TMP on- board Controller Pre zapnutie del TwisTorr Medium-TMP on-board Controller stačí dodať elektrické napätie. Controller sám automaticky rozpozná signály interlock a zapnutie a spustí čerpadlo. Spôsobom “Soft Start” sa zapína čerpadlo po dlhom odstavení. “Soft Start”...
  • Página 123: Údržba

    štítok "Bezpečnosť a Zdravie", ktorý je priložený k tomuto návodu a poslať ho do kancelárie miestneho predaja. Kópia štítku sa pred odoslaním musí vložiť do obalu prístroja. V prípade likvidácie prístroja postupujte podľa špecifických štátnych noriem. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 123/181...
  • Página 124: Likvidácia

    Vyzývame preto konečného užívateľa, aby sa skontaktoval s dodávateľom prístroja, či už je to výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa zmluvných podmienok predaja. Viac informácií nájdete na: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 124/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 125: Priročnik Za Navodila

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Priročnik za Navodila Informacje ogolne 126 Skladiščenje Priprava za montažo Montaža Uporaba Vklopitev in uporaba TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Silna zaustavitev Vzdrževanje Odlaganje opadkov Prevod navodil v izvirniku 125/181...
  • Página 126: Splošne Informacije

    Znak svarila opozarja uporabnika, da mora pri določenem postopku ali pri posebnem delovanju paziti. Kršitev svarila lahko privede do lažjih ali hudih telesnih poškodb. Opombe vsebujejo vse najbolj pomembne informacije iz besedila. OPOMBA 126/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 127: Varnostni Znaki

    • relativna vlaga: 0 – 95 % (ne-kondezna). Priprava za montažo Il TwisTorr Medium-TMP on-board Controller dobite v zaščitni embalaži; če so na embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med transportom, obrnite se krajevnemu prodajalnemu biroju. Pri odstranitvi embalaže, pazite, da TwisTorr Medium-TMP on-board Controller ne bi padel na tla ali da ne podlegel padcem ali nihanju.
  • Página 128: Montaža

    Preden bi nadaljevali s katerokoli dejavnostjo montaže ali pa vzdrževanja, izklopite controller iz vtičnice. SVARILO! Da ne bi poškodovali osebe in stroj,zagotovite, da bo črpalka stabilno naslonjena na mizi. Ne sprožite črpalke Turbo, če ni vhodna prirobnica priključena k sistemu. 128/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 129: Uporaba

    Priročnik za Navodila Uporaba TwisTorr Medium-TMP on-board Controller spada k drugi montažni kategoriji POZOR! (ali kategorija večje napetosti), kot je predvideva normativa EN 61010-1. Priklučite napravo na napajalno linijo, ki ustreza taki kategoriji. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller ima konektorje za vhod/izhod in za serijsko komunikacijo, ki jih morate priključiti na zunanje vezje, tako da ne boste imeli...
  • Página 130: Vklopitev In Uporaba Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    Za postopek aktiviranja “Soft Start” modusa si oglejte paragraf “Signal Description” v poglavju “Technical Information”. Zeleni LED, ki se nahaja na plošči na temelju TwisTorr Medium-TMP on-board Controller pokaže z utripanjem svetilke operativne pogoje sistema: •...
  • Página 131: Vzdrževanje

    "Sigurnost in zdravje", ki je priložen priročniku. Primerek okvirčka pošljite skupaj z embalažo celotnega sistema. Controller zavrzite kot industrijski odpadek v skladu z državnimi predpisi. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 131/181...
  • Página 132: Odlaganje Opadkov

    Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem centru ali pa pri prodajalcu seznani o postopku ločevanja in odstranitve odpadkov, šele nato, ko se je seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe. Za dodatne informacije se obrnite na: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 132/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 133: Instructions For Use

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Instructions for Use General Information Storage Preparation for Installation 135 Installation Switching on and Use of the TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Emergency Stop Maintenance Disposal Original Instructions 133/181...
  • Página 134: General Information

    The TwisTorr Medium-TMP on-board Controller is suitable for use with TwisTorr 404/704/804 FS pumps. It is equipped with auxiliary connectors that make it possible to power an additional fan,...
  • Página 135: Safety Symbols

    0 – 95 % (non-condensing) Preparation for Installation The TwisTorr Medium-TMP on-board Controller is shipped in a special protective packaging; in the case of damage during transport, contact your local sales centre. Do not dispose of the packaging in the environment.
  • Página 136: Installation

    To avoid injury to personnel and damage to the equipment, if the pump is lying on a table, make sure it is steady. Never operate the Turbo pump if the pump inlet is not connected to the system. 136/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 137: Use

    Make sure that the insulation of the device connected to the TwisTorr Medium-TMP on-board Controller is adequate even in the case of a single fault as per the EN 61010-1 standard.
  • Página 138: Switching On And Use Of The Twistorr Medium-Tmp On-Board Controller

    For the “Soft Start” mode activation procedure, see the “Signal Description” paragraph in the “Technical Information” chapter. The flashing rate of the green LED on the TwisTorr Medium-TMP on- board Controller front panel indicates system operating conditions: •...
  • Página 139: Maintenance

    Instructions for Use Maintenance Maintenance The TwisTorr Medium-TMP on-board Controller does not require any maintenance. Any work performed on the system must be carried out by authorized personnel. Before carrying out any operation on the system, it must be disconnected from the power supply. If a fault occurs, it is possible to use the Agilent repair service.
  • Página 140: Disposal

    Parent Company or a retailer, to initiate the collection and disposal process after checking the contractual terms and conditions of sale. For more information refer to: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml 140/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 141: Technical Information

    TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual Technical Information Controller Description Specification Controller Outline 145 Interconnections 146 Connection C – Electrical P3 – Vent P4 – External Fan 148 J1 – In-Out Signal Description How to Connect the Inputs of the Controller 153...
  • Página 142 Window-Meanings 164 Soft Start Power Derating Function Air Cooling Kit Installation 170 Vent Accessories Serial Cable Installation TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Installation Bottom Mounting Side Mounting Accessories and Spare Parts 175 142/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 143: Controller Description

    AC mains supply into a 3-phase, low voltage, medium frequency output which is required to power the pump. The controller can be operated by a remote host computer via the serial connection. A Windows-based software is available (optional). TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 143/181...
  • Página 144: Technical Specification

    Weight 5.4 kg (12 lbs) Operating ambient temperature +5 °C to +40 °C When the TwisTorr Medium-TMP on-board Controller has been stored at a temperature NOTE less than 5°C, wait until the system has reached the above mentioned temperature. WARNING! The pump must be installed in a way that allows an easy interruption of the line voltage.
  • Página 145: Controller Outline

    Technical Information Technical Specification Controller Outline The outline dimensions for the TwisTorr Medium-TMP on-board Controller are shown in the following figure. Figure 1 Controller Outline TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 145/181...
  • Página 146: Interconnections

    Technical Information Interconnections Interconnections The following figure shows the controller to pump interconnections. VENT VALVE EXTERNAL FAN INPUT - OUTPUT SERIAL LINE Figure 2 Interconnections 146/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 147: Connection C - Electrical

    60 °C, a sensor automatically cuts out the power supply. P3 - Vent Figure 4 P3-Vent This is a dedicated 24 Vdc connector to control the optional vent valve. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 147/181...
  • Página 148: P4 - External Fan

    This connector carries all the input and output signals to remote control the TwisTorr Medium-TMP on-board Controller. It is a 15-pins D type connector; the available signals are detailed in the table; the following paragraphs describe the signal characteristics and use. 148/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 149: Signal Description

    +24 Vdc pin and the interlock (-) signal to the GROUND pin. SOFT START: this input is used to provide a "soft start" to the pump; see chapter SOFT START later on in this document. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 149/181...
  • Página 150 Programmable analog signal: this output signal is a voltage (from 0 to 10 Vdc) proportional to a reference quantity (frequency or power) set by the user. The default setting is the frequency (see the following example diagram). Figure 7 150/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 151 505 Hz (that is 500 Hz + 1% of 500 Hz), then the output goes at 24 Vdc and stays at 24 Vdc until the frequency be-comes lower than 495 Hz (that is 500 Hz – 1% of 500 Hz). TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 151/181...
  • Página 152 When no external input-output device is available this connector must be closed with the supplied mating connector that short-circuits the START and INTERLOCK inputs with the GROUND input (see the following figure). Figure 9 152/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 153: How To Connect The Open-Collector Inputs Of The Controller

    2. the customer does not supply the 24 Vdc Please note that on the connector a 24 Vdc, 60 mA voltage, a GROUND signal and the open collector pin are available. Figure 10 Case 1 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 153/181...
  • Página 154 Technical Information How to Connect the Open-Collector Inputs of the Controller Figure 11 Case 2 with relay utilisation 154/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 155 Technical Information How to Connect the Open-Collector Inputs of the Controller Figure 12 Case 2 with transistor utilization TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 155/181...
  • Página 156: How To Connect The Outputs Of The Controller

    LED, a computer, etc., and the related simplified circuit of the controller. The figure example refers to the programmable set point signal on pins 11 and 9. Figure 13 Output connection 156/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 157: P2 - Serial

    P2 – Serial Figure 14 9 pin connector This is a 9 pin D-type serial input/output connector to control via an RS 232 or RS 485 connection the TwisTorr Medium-TMP on-board Controller. Signal characteristics and use Pin N. Signal name...
  • Página 158: Procedure To Connect The Serial And I/O Ports To An External Cable

    In this way, you will be sure to reduce the influence of the external noise and to accomplish the EMC requests. In picture d is showed the cable assembled. Figure 15 158/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 159: Rs 232/Rs 485 Communication Description

    1. the host (MASTER) send a MESSAGE + CRC to the controller (SLAVE); 2. the controller answer with an ANSWER + CRC to the host. The MESSAGE is a string with the following format: <STX>+<ADDR>+<WIN>+<COM>+<DATA>+<ETX>+<CRC> where: TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 159/181...
  • Página 160 The addressed SLAVE will respond with an ANSWER whose structure depends from the MESSAGE type. When the MESSAGE is a reading command, the SLAVE will respond transmitting a string with the same structure of the MESSAGE. 160/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 161 Win Disabled 1 byte (0x35) The specified window is Read Only or temporarily disabled (for ex-ample you can’t write the Soft Start when the Pump is running) TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 161/181...
  • Página 162 Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an External Cable Examples: Command: START Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR Command: STOP Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR 162/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 163 Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an External Cable Command: SOFT-START (ON) Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR Command: SOFT-START (OFF) Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 163/181...
  • Página 164: Window-Meanings

    0 to 100 (in % of threshold) (default = 2) Cooling agent 0 = AIR 1 = WATER (default = 0) Active Stop 0 = NO (write only in stop) 1 = YES 164/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 165 (see note 1.) On command = 1 (see note 2.) Vent valve opening delay 0 to 65535 (expressed in 0.2 sec) (corresponding to 0 to 13107 sec) Reserved to Agilent service TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 165/181...
  • Página 166 0 to 9999 reset command) Pump life in hours (zeroed by 0 to 999999 the reset command) Reserved to Agilent service CRC EPROM (QE) QE8XXXX (where “XXXX” are variable) CRC Param. (PA) PA8XXXX 166/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 167 2. On command means that the vent valve is opened or closed by means of window n. 122. TOO HIGH LOAD NO CONNECTION SHORT CIRCUIT PUMP OVERTEMP. OVERVOLTAGE CONTROLL. OVERTEMP. AUX FAIL POWER FAIL Figure 15 Window N. 206 Bit Description TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 167/181...
  • Página 168: Soft Start

    The pump remains at each step for a period of 300 s. A fail condition occurs if the pump is not able to properly spin up the driving frequency (Too High Load Error). 168/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 169: Power Derating Function

    Cooling mode (selectable WIN 106: see the following "Window Meanings" paragraph).  Actual Body temperature (can be read by WIN 222). Actual Driving Frequency (can be read by WIN 203).  Refer to the PUMP manual for further description. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 169/181...
  • Página 170: Air Cooling Kit Installation

    The fan bracket is shaped so that it can be mounted close to the pump. To fix the fan to the TW 404/704/804 case execute the following procedure (see the following figure): 170/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 171: Vent Accessories

    Connect the fan supply to the P4 connector of the controller. Figure 17 Vent Accessories The vent valve and vent device allow to avoid undesired venting of the pump during temporary power failure and enables an automatic vent operation. TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 171/181...
  • Página 172: Serial Cable Installation

    Figure 18 Serial Cable Installation TwisTorr Medium-TMP on-board Controller Installation The controller can be mounted in two position: bottom mounting (as per the complete system) side mounting. To install the controller execute the following procedures. 172/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 173: Bottom Mounting

    Plug the line card and connect the pump cable to the pump; Connect the mating connector with the jumper on the interlock signal to start the pump. Figure 19 Bottom Mounting TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 173/181...
  • Página 174: Side Mounting

    15 Plug the line card and connect the pump cable to the pump; 16 Connect the mating connector with the jumper on the interlock signal to start the pump. Figure 20 Side Mounting 174/181 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01...
  • Página 175: Accessories And Spare Parts

    Mains cable China Plug 821-0723 Serial cable and Communication Software (A-PLUS) 9699883 Air cooling kit for Navigator Controller 9699297 Bracket for Navigator Controller side mounting X3511-68003 Vent valve for Navigator Controller 9699834 TwisTorr Medium-TMP on-board Controller User Manual / 87-901-050-01 175/181...
  • Página 176 Vacuum Products Division Dear Customer, Thank you for purchasing an Agilent vacuum product. At Agilent Vacuum Products Division we make every effort to ensure that you will be satisfied with the product and/or service you have purchased. As part of our Continuous Improvement effort, we ask that you report to us any problem you may have had with the purchase or operation of our products.
  • Página 177 CUSTOMER REQUEST FOR CORRECTIVE / PREVENTIVE / IMPROVEMENT ACTION AGILENT VACUUM PRODUCTS DIVISION TORINO – QUALITY ASSURANCE FAX N°: XXXX‐011‐9979350 ADDRESS: AGILENT TECHNOLOGIES ITALIA S.p.A. – Vacuum Products Division – Via F.lli Varian, 54 – 10040 Leinì (TO) – Italy E‐MAIL: vpd‐qualityassurance_pdl‐ext@agilent.com NAME...
  • Página 178 Please follow these instructions whenever one of our products needs to be returned. Complete the attached Request for Return form and send it to Agilent Technologies (see below), taking particular care to include the completed Health and Safety declaration Section. No work can be started on your unit until we receive a completed copy of this form.
  • Página 179 Terms and conditions TERMS AND CONDITIONS Please read the terms and conditions below as they apply to all returns and are in addition to the Agilent Technologies Vacuum Product Division – Products and Services Terms of Sale. Unless otherwise pre-negotiated, customer is responsible for the freight charges for the returning product.
  • Página 180 Vacuum Products Division Request for Return Form Customer information Company : Contact Name: Address: Tel: Fax: Email: Equipment Product description Agilent PartNo Agilent Serial No Original Purchasing Reference Failure description Type of process (for which the equipment was used) Type of return Non Billable Billable New PO # (hard copy must be submitted with this form): ______________________________________...
  • Página 181 Agilent Vacuum Products Division/Sales and Service Offices United States India (Sales) India (Service) Agilent Technologies Agilent Technologies India Pvt. Ltd. Agilent Technologies India Pvt. Ltd. 121 Hartwell Avenue C-Block, RMZ Centennial Plot Number- Unit Nos 110- 116, & Part of 101 & 109...

Este manual también es adecuado para:

X3512-64006X3512-64016