Ocultar thumbs Ver también para SUPER RECORD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLO SUPER RECORD

  • Página 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    PRIMA DI USARE LA BICICLETTA FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE DEI FRENI La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo. com. Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente.
  • Página 5: Note Generali E Compatibilita

    “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per es- ®...
  • Página 6 Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
  • Página 7: Informazioni E Supporto Tecnico

    Inqua- drate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
  • Página 8 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro- FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Mi rivolgo al Esiste un Service Center Service Center Campagnolo nella mia nazione? Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Página 9: Importante

    Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti Campa- ® gnolo . Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non ® essere compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli utensili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
  • Página 10: Consigli Per La Sicurezza

    Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
  • Página 11: Prima Di Usare La Bicicletta

    • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Página 12: Funzionamento

    5 - FUNZIONAMENTO L'azionamento della leva freno (A - Fig. 1) determina il funzionamento del freno collegato. ATTENZIONE! E' importante capire come funziona e come reagisce l'impianto frenante prima di utilizzare la bicicletta in pub- blico. Un uso inadeguato del sistema frenan- te della bici potrebbe comportare per- dita di controllo del mezzo o cadute, che potrebbero causare lesioni gravi.
  • Página 13 Per riposizionare i pattini freno alla corret- ta distanza dal cerchio, agite sul regolato- re di tensione (C - Fig. 2) del cavo freno. 5.2 - REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA MOLLA DI RICHIAMO I vostri freni sono dotati della vite di regolazione della tensione della molla di richiamo (F - Fig.
  • Página 14: Manutenzione Dei Freni

    6 - MANUTENZIONE DEI FRENI 6.1 - REGISTRAZIONE DEI PATTINI FRENO • Verificate periodicamente che i pattini distino circa 1 mm dalla superficie del cerchio (Fig. 4). ~1 mm ~1 mm • Nel caso in cui i pattini siano equidi- stanti ma non distino 1 mm dalla superfi- cie del cerchio, per riposizionare i pattini freno alla corretta distanza dal cerchio,...
  • Página 15 • Nel caso in cui i pattini non siano equidistanti dal cerchio, procedete alla correzione del centraggio (B - Fig. 6), uti- lizzando una chiave a brugola da 2 mm. 6.2 - SOSTITUZIONE DEI PATTINI FRENO • Verificate periodicamente lo stato di usura dei pattini e sostituiteli quando la superficie frenante è...
  • Página 16 • Con l’aiuto di un cacciavite, sollevate delicatamente la mollettina H (Fig. 8) e sfilate il pattino usurato dal portapattino (Fig. 8). AVVERTENZA Non forzate la mollettina durante la sostituzione del pattino. Inserite il nuovo pattino fino ad udire uno scatto (Fig.
  • Página 17 PERICOLO! Sia per il freno anteriore che per il freno posteriore, individuate il pattino con l'indicazione "LEFT" per installarlo sul portapattino di SINISTRA e il pattino con l'indicazione "RIGHT" per installarlo sul portapattino di DESTRA. Inserite il nuovo pattino, verificando che la freccia di avanzamento della ruota presente sul pattino, sia nella direzione effettiva di avanzamento della ruota.
  • Página 18 • Per la sostituzione di pattini, cavi e guaine utilizzate solo ricambi originali Campagnolo ® • Fate verificare periodicamente da un meccanico le coppie di serraggio delle viti di bloccaggio del freno, di bloccaggio dei pattini e del cavo.
  • Página 19 Campagnolo , danneggiandoli ® irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo ® delicatamente con acqua e sapone neutro.
  • Página 20 OPERATION BRAKE MAINTENANCE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these...
  • Página 21: General Notes And Compatibility

    "an accident" could occur. Any accident could result in damage to your bicycle, its components and, more importantly, could cause you or a bystander to sustain severe personal injury or even death. INTENDED USE - This Campagnolo product is designed and manufactured for use ®...
  • Página 22 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Página 23: Information And Technical Support

    Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed in- formation and frequently asked questions at www.
  • Página 24 I contact my local I HAVE A TECHNICAL PROBLEM mechanic I access www.campagnolo.com Problem solved? and search for a Pro Shop near me I contact a Was a Pro Shop Campagnolo found? Pro Shop Is there a I contact the...
  • Página 25: Important

    ® ® ponents. Likewise, tools supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compa- tible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
  • Página 26: Safety Recommendations

    • Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
  • Página 27: Before Using Your Bicycle

    • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our web- site at www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Página 28: Operation

    5 - OPERATION • Moving the brake lever (A - Fig. 1) ope- rates the brake that is connected to it. WARNING! Understanding how the brake system reacts before using the bicycle in pu- blic is important. Inadequate use of the bicycle's brake system could cause you to lose control of the vehicle or fall, which could result in serious injuries.
  • Página 29 To reposition the brake pads at the cor- rect distance from the rim, use the brake cable tension adjuster (C - Fig. 2). 5.2 - ADJUSTING THE TENSION OF THE RETURN SPRING Your brakes are fitted with a screw to adjust the tension of the return spring (F - Fig.
  • Página 30: Brake Maintenance

    6 - BRAKE MAINTENANCE 6.1 - ADJUSTING THE BRAKE PADS • Periodically check to make sure that the brake pads are 1 mm from the surface of the rim (Fig. 4). ~1 mm ~1 mm • If the brake blocks are equidistant but are not 1 mm from the rim surface, to reposition the brake pads at the correct distance from the rim, use the brake...
  • Página 31 • If the brake pads are not equidistant from the rim, proceed with centering them (B - Fig. 6), using a 2 mm Allen wrench. 6.2 - REPLACING THE BRAKE PADS • Check the wear status of the brake pads at regular intervals and replace them when the braking surfaces reach the limit marked by the wording "WEAR LIMIT"...
  • Página 32 • Using a screwdriver, gently lift the spring H (Fig. 8) and remove the worn pad from the pad holder (Fig. 8). CAUTION Do not force the spring during pad replacement. Insert the new pad until you hear a click (Fig.
  • Página 33 DANGER! For both front and rear brake pad, identify the brake pad with "LEFT" indication to install it on the LEFT brake pad holder and the brake block with "RIGHT" indi- cation to install it on the RIGHT brake pad holder. Insert the new brake pad, ensuring that the wheel direction arrow on the brake pad is in the actual forward direction of the wheel.
  • Página 34 • To keep the pads in optimum condition and to avoid wear on the sides of the rims, check your brake pads constantly. Use a file to immediately remove any foreign bodies which could be deposited on the pads themselves. • When replacing brake pads, cables and casings - only use original Campagnolo ® spare parts.
  • Página 35 • Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Página 36 VOR DEM GEBRAUCH IHRES FAHRRADS FUNKTIONSWEISE WARTUNG DER BREMSEN Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitun- gen speziell darauf ausgerichtet sind, die Verfahren zum Gebrauch der Komponente zu erklären.
  • Página 37: Allgemeine Hinweise Und Kompatibilität

    Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
  • Página 38 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vie- len Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei...
  • Página 39: Informationen Und Technische Unterstützung

    QR-Code als Bildausschnitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Sie auf die Website www. campagnolo.com. Diesen QR-Code als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelan- DEUTSCH...
  • Página 40 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Página 41 ähnlich sind, könnten nicht mit den Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. gelie- ferte Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Kompo-...
  • Página 42: Ratschläge Für Die Sicherheit

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
  • Página 43: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    • Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
  • Página 44: Funktionsweise

    5 - FUNKTIONSWEISE Das Betätigen des Bremshebels A (Abb. 1) bestimmt die Funktionsweise der angeschlossenen Bremse. ACHTUNG! Es ist wichtig, zu verstehen, wie die Bremsanlage funktioniert und reagiert, bevor das Fahrrad im Straßenverkehr benutzt wird. Eine falsche Benutzung des Bremssy- stems des Fahrrads könnte zum Ver- lust der Kontrolle über das Rad und zu Stürzen führen, die schwere Verletzun-...
  • Página 45 Zum Umstellen der Bremsschuhe auf den richtigen Abstand zur Felge betätigen Sie den Spannungsregler (C - Abb. 2) des Bremskabels. 5.2 - EINSTELLUNG DER SPANNUNG DER RÜCKHOLFEDER Ihre Bremsen sind mit der Stellschraube für die Spannung der Rückholfeder (F - Abb.
  • Página 46: Wartung Der Bremsen

    6 - WARTUNG DER BREMSEN 6.1 - EINSTELLUNG DER BREMSSCHUHE • Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Bremsschuhe ca. 1 mm Abstand von der Felgenoberfläche aufweisen (Abb. 4). ~1 mm ~1 mm • Wenn die Bremsschuhe gleichweit voneinander entfernt sind, der Abstand von der Felgenoberfläche aber nicht 1 mm ist, zum Umstellen der Bremsschuhe auf den richtigen Abstand zur Felge...
  • Página 47 • Sollten die Bremsschuhe nicht glei- chweit von der Felge entfernt sein, korri- gieren Sie die Zentrierung (B - Abb. 6) mit einem 2mm Inbusschlüssel. 6.2 - AUSTAUSCH DER BREMSSCHUHE • Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Bremsschuhe sich bereits abgenutzt haben und tauschen Sie diese aus, wenn die Bremsoberfläche den mit "WEAR LIMIT"...
  • Página 48 Mithilfe eines Schraubenziehers Feder H (Abb. 8) vorsichtig anheben und den abgenutzten Bremsschuh Bremsschuhhalter (Abb. 8) herausschieben. VORSICHT Feder beim Austausch des Bremsschuhs nicht überlasten. Neuen Bremsschuh einsetzen bis das Einrasten zu hören ist (Abb. 8) und kontrol- lieren, ob die Feder eingerastet ist. •...
  • Página 49 GEFAHR! Suchen Sie den Bremsbelag mit der Aufschrift "LEFT", um ihn an der LINKEN Bremsbelaghalterung zu montieren und den Bremsbelag mit der Aufschrift "RIGHT", um ihn an der RECHTEN Gleitschuh zu befestigen. Dies gilt sowohl für die vordere als auch für die hintere Bremse. Setzen Sie den neuen Bremsbelag ein und stellen Sie dabei sicher, dass der Pfeil für die Drehrichtung des Rads auf dem Bremsbelag tatsächlich der Drehrichtung des Rads in Vorwärtsfahrt entspricht.
  • Página 50 ACHTUNG! Die Campagnolo-Ersatzteile dürfen ausschließlich von Fachpersonal instal- liert werden, das über spezielle Kenntnisse, geeignete Mittel und ausreichend Erfahrung verfügt und sich strikt an die Installationsanweisungen hält. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen des Produkts, Unfälle, Körperverletzungen oder sogar den Tod verursachen.
  • Página 51 Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. • Der Gebrauch des Fahrrads im Regen kann zu einer vermehrten Ansammlung von Sand/Schmutz auf den Bremsschuhen führen, und das kann wiederum Schäden an...
  • Página 52 FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DES FREINS Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. Le produit effectif peut différer de l'illustration, car ces instructions sont finalisées de manière spécifique pour expliquer les procédures d'utilisation du composant.
  • Página 53: Remarques Générales Et Compatibilité

    à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impliquées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
  • Página 54 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Página 55: Informations Et Support Technique

    à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
  • Página 56 Je m'adresse à mon J'AI UN PROBLÈME mécanicien habituel TECHNIQUE Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un Pro-Shop Problème résolu ? dans ma zone Je m'adresse au Pro-Shop trouvé ? Pro-Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Página 57: Important

    ; de même, les outils fournis par ® Campagnolo S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les compo- sants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
  • Página 58: Conseils Pour La Sécurité

    Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux couleurs fluorescentes ou vives).
  • Página 59: Avant D'utiliser Le Vélo

    • Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assi- stance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Página 60: Fonctionnement

    5 - FONCTIONNEMENT L'actionnement du levier de frein (A - Fig. 1) fait fonctionner le frein raccordé. ATTENTION! Il est important de comprendre com- ment fonctionne et réagit le système de freins avant d'utiliser le vélo en pu- blic. Une utilisation inappropriée du système des freins pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule ou une chute, pouvant avoir des conséquences gra-...
  • Página 61 Pour repositionner les patins de frein à la distance correcte par rapport à la jante, utiliser le régulateur de tension (C - Fig. 2) du câble de frein. 5.2 - RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT DE RAPPEL Les freins sont dotés de la vis de réglage de la tension du ressort de rappel (F - Fig.
  • Página 62: Entretien Des Freins

    6 - ENTRETIEN DES FREINS 6.1 - RÉGLAGE DES PATINS DE FREIN • Vérifier à intervalles réguliers que les patins restent à environ 1 mm de la surfa- ce de la jante (Fig. 4). ~1 mm ~1 mm • Si les patins sont équidistants mais ne se trouvent pas à...
  • Página 63 • Si les patins ne sont pas équidistants par rapport à la jante, corriger le centrage (B - Fig. 6), en utilisant une clé Allen de 2 mm. 6.2 - REMPLACEMENT DES PATINS DE FREIN • Vérifiez périodiquement l’état d’usure des patins et remplacez ces derniers lorsque leur surface de freinage atteint la limite indiquée par la légende "WEAR...
  • Página 64 A l’aide d’un tournevis soulevez légère- ment la lamelle élastique H (Fig. 8) et sortez le patin usé du porte-patin. (Fig. 8). AVERTISSEMENT Ne pas forcer sur la lamelle élastique durant la substitution du patin. Insérer le nouveau patin jusqu’à entendre un «...
  • Página 65 DANGER! Localiser le patin où est écrit « LEFT » pour l'installer sur le porte-patin GAUCHE et le patin où est écrit « RIGHT » pour l'installer sur le porte-patin DROIT, à la fois sur le frein avant et sur le frein arrière. Introduire le nouveau patin en vérifiant que la flèche du sens de rotation de la roue tracée dessus se trouve dans le bon sens.
  • Página 66 ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le personnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les con- signes d'installation. Le non-respect de la présente disposition peut provoquer dysfonctionnement du produit, incidents, lésions corporelles ou le décès.
  • Página 67 IMPORTANT: pour le nettoyage du vélo, utiliser uniquement des produits respectueux de l'environnement, neutres, exempts de substances caustiques et qui sont sûrs pour les personnes comme pour l'environnement. • Ne pas exposer les produits à des températures élevées, ne pas les laisser enfermés dans des voitures stationnant au soleil, ne pas les conserver près de radiateurs ou autres sources de chaleur, ne pas conserver de produits en carbone ou en plastique exposés à...
  • Página 68 ANTES DE USAR LA BICICLETA FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO DE LOS FRENOS Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www. campagnolo.com. El producto real podría diferir de la ilustración, ya que estas instrucciones tienen el objetivo específico de explicar los procedimientos para el uso del componente.
  • Página 69: Notas Generales Y Compatibilidad

    “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
  • Página 70 Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
  • Página 71: Información Y Soporte Técnico

    Escanee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próximo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio...
  • Página 72 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona ¿Ha encontrado un Acudo al Pro Shop Campagnolo Pro-Shop? ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Página 73: Cializados

    Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas ® por Campagnolo S.r.l. podrían no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
  • Página 74: Consejos Para La Seguridad

    • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben susti- tuirse con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Página 75: Antes De Usar La Bicicleta

    • Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asisten- cia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Página 76: Funcionamiento

    5 - FUNCIONAMIENTO El accionamiento de la palanca del freno (A - Fig. 1) determina el funcionamiento del freno conectado. ¡ATENCIÓN! Es importante comprender cómo fun- ciona y cómo reacciona el sistema de frenos antes de utilizar la bicicleta en público.
  • Página 77: Regulación De La Tensión Del Muelle De Activación

    Para reposicionar las zapatas del freno a la distancia correcta de la llanta, utilice el regulador de tensión (C - Fig. 2) del cable del freno. 5.2 - REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DEL MUELLE DE ACTIVACIÓN Los frenos están provistos de un tornillo de regulación de la tensión del muelle de activación (F - Fig.
  • Página 78: Mantenimiento De Los Frenos

    6 - MANTENIMIENTO DE LOS FRENOS 6.1 - REGULACIÓN DE LAS ZAPATAS DE FRENO • Compruebe periódicamente que las zapatas estén a una distancia aproxima- da de 1 mm de la superficie de la llanta (Fig. 4). ~1 mm ~1 mm •...
  • Página 79: Sustitución De Las Zapatas De Frenos

    • Si las zapatas del freno no están equi- distantes de la llanta, corrija el centrado (B - Fig. 6), utilizando una llave Allen de 2 mm. 6.2 - SUSTITUCIÓN DE LAS ZAPATAS DE FRENOS • Verifique periódicamente el estado de desgaste de las zapatas y sustitúyalas cuando la superficie de freno llegue al límite señalado con la escritura "WEAR...
  • Página 80 Usando un destornillador, levante delica- damente el muelle H (Fig. 8) y extraiga el patín desgastado del portapatín (Fig. 8). ADVERTENCIA No fuerce el muelle al sustituir el patín. Introduzca el nuevo patín hasta oír un clic (Fig. 8) y compruebe que el muelle haya entrado en su asiento.
  • Página 81 ¡ PELIGRO! Tanto para el freno delantero como para el trasero, instale la zapata "LEFT" en el PORTAZAPATAS y la zapata "RIGHT" en el portazapatas derecho. Introduzca la nueva zapata, comprobando que la flecha de avance de la rueda presente en la zapata esté en el sentido efectivo de avance de la rueda. El montaje incorrecto de la zapata puede provocar la salida de la zapata misma del portazapatas y provocar accidentes, lesiones físicas o la muerte.
  • Página 82: Instrucciones Para El Mantenimiento Periódico

    ¡ATENCIÓN! Los repuestos Campagnolo deben ser instalados únicamente por personal cualificado con conocimiento especializado, instrumentos idóneos, suficiente experiencia y siguiendo atentamente las instrucciones para la instalación. El incumplimiento de estas indicaciones puede causar fallos de funcionamiento del producto, accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte.
  • Página 83 Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua ® y jabón neutro. • Usar la bicicleta cuando llueve puede comportar mayor acumulación de arena/sucie- dad en las zapatas de los frenos, con el consiguiente perjuicio para las llantas incluso en una sola salida.
  • Página 84 目次 一般的な注意点と適合性 技術情報とテクニカル ・ サポート 安全のために 乗車する前に 操作について ブレーキのメンテナンス カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 本説明書の目的は、 構成部品を使用するための手順を説明することです。 そのため、 説明書 にある図は実際の製品と異なる場合があります。 JAPANESE...
  • Página 85 1 - 一般的な注意点と適合性 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重 要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が 必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修した りするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があ れば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及していま す。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重 要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性が あるということです。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロード レース用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Página 86 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さいもの でも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してくださ い。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切なスケジュー ルを確認してください。 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や変形 の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択した構成部 品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、 カンパニ ョーロ® 正規販売店にご相談ください。 カンパニョーロ® 12s ドライブトレイン ・ グループセットのコンポーネントは、 他のすべての カンパニョーロ® 製品と同様に、 一つの統合されたシステムとして、 設計されています。 安全 性や性能、 耐久性、 機能を損なわないために、 また自転車に対する製品保証を無効にしない ために、...
  • Página 87 2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問 題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧く ださい。 このQRコードをスキャンするか、 www.cam- pagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近くの カンパニョーロ®プロショップを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo. com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質 問”を参照してください。 JAPANESE...
  • Página 88 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 JAPANESE...
  • Página 89 専門メカニックの方への注意 : すべての取り付け、 取り 外し、 メンテナンス作業は、 取扱説明書に記載されてい ます。 取扱説明書は、 インターネッ ト ・ サイト www.cam- pagnolo.com から、 PDFフォーマットでダウンロード することができます。 このQRコードをスキャンし、 直接メ イン ・ ページにアクセスしてください。 重要 製品の取扱説明書にある表を参照し、 以前のカンパニョーロ® 製品との適合性 を常に確認してください。 注意 : カンパニョーロ® 構成部品に類似した部品用として、 他製造元が供給している 工具の中には、 カンパニョーロ® 構成部品に合わないものがあります。 同様に、 カンパ ニョーロs.r.l. が供給している工具の中には、 他製造元の構成部品に使えない場合が あります。...
  • Página 90 3 - 安全のために ・ この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の 指示に従わない場合は、 事故が起こる可能性があります。 ・ カンパニョーロ® 製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えないでください。 ・ 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に戻さないでください。 純正のカンパニョーロ® パーツと即座に交換してください。 ・ 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウ ェアを着用してください。 ・ 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください。 夜間 に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを自転車に装着してください。 ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでくだ さい。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しない故障 が起こり、...
  • Página 91 ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認してください。 ホイールを回転させ、 縦 方向と横方向に振れていないこと、 フォークやブレーキ ・ パッドに当らないことを確認してく ださい。 ・ すべてのリフレクターをチェックし、 汚れがないか、 曲がっていないか、 確実に固定されて いるかを確認してください。 ・ ブレーキ ・ パッ ドとケーブルをチェックし、 正しく調整されていることを確認してください。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターに お問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧 いただけます。 JAPANESE...
  • Página 92 5 - 操作について ・ ブレーキ ・ レバー (A - 図1) を引く と、 それ に接続されたブレーキが動作します。 警告! 公道で乗車する前に、 ブレーキ ・ システムが どのように反応するかを理解することは非 常に重要です。 自転車のブレーキ ・ システムを正しく操作し ないと、 自転車のふらつきや落車を引き起こ し、 重大事故の原因になることがあります。 5.1 - ブレーキ ・ レバーのポジションを変更した際の、 パッドの距離の調整 エルゴパワーのブレーキ ・ レバーのポジションをノーマル ・ ポジションから小さい手の人用 ポジション、 またはその反対に変更した際は (エルゴパワー ユーザー ・ マニュアル コード 7225942 をご覧ください)...
  • Página 93 ブレーキ ・ パッドとリムの距離を正しく再調 整するには、 ブレーキ ・ ケーブル ・ テンション ・ アジャ スター (C - 図2) を使用します。 5.2 - リターン ・ スプリングのテンション調整 このブレーキには、 リターン ・ スプリングの テンションを調整するねじがついています (F - 図3) 。 テンションを調整するには、 2 mm 六角レン チを使用し、 規定された範囲の中で六角ね じを締めたり、 緩めたりします。 JAPANESE...
  • Página 94 6 - ブレーキのメンテナンス 6.1 - ブレーキ ・ パッドの調整 ・ 定期的に、 ブレーキ ・ パッドとリムのブレ ーキ面の距離が、 約 1 mm 離れていること を確認します (図4)。 ~1 mm ~1 mm ・ 左右のブレーキ ・ パッドとリム ・ ブレーキ面 との距離が左右均等でありながら、 1 mm 以下である場合は、 ブレーキ ・ パッドとリムの 距離を正しく再調整するために、 ブレーキ ・ ケーブル...
  • Página 95 ・ 左右のブレーキ ・ パッドとリムとの距離が 均等でない場合は、 2 mm 六角レンチを使 用し、 等しい距離になるように調整します ( 図6) 。 6.2 - ブレーキ ・ パッドの交換 ・ 定期的にブレーキ ・ パッドの摩耗状態を確 認し、 パッドの表面が “WEAR LIMIT” と刻 印された溝の底に達したり、 制動力が低下した 場合は即座に交換してください (図7)。 WARNING! The wear limit is the bottom of the grooves. JAPANESE...
  • Página 96 マイナス ・ ドライバーを使用して、 スプリング (H - 図8) を少し持ち上げ (図8)、 摩耗 したパッ ドをブレーキ ・ シューから外します。 警告 パッドを交換している途中で、 スプリング に力 を加えないでください。 クリック音がするまで新しいパッドを挿入し (図8)、 スプリングがパッドのくぼみに正しく 収まっていることを確認します。 ・ 新しいブレーキ ・ パッドを容易に挿入する には、 ブレーキ ・ シューの内側にアルコールを 付けてください。 決して、 潤滑油を塗らないで ください (図9)。 ブレーキ ・ パッドを反対方向に引っ張り、 しっ かりと固定されていることを確認します。...
  • Página 97 危険! 必ず前後ともに、 “LEFT”と表示されたブレーキ・パッドは、 左側のブレーキ・シュー に、 “RIGHT”と表示されたブレーキ ・ パッドは、 右側のブレーキ ・ シューに装着してください。 新しいブレーキ ・ パッドを挿入します。 その際、 ブレーキ ・ パッドに付いている進行方向を 表す矢印が、 実際のホイールの進行方向と一致していることを確認します。 ブレーキ ・ パッドを正しく取り付けないと、 ブレーキ ・ シューからパッドが外れ、 事故や身 体損傷、 死亡の原因になることがあります。 JAPANESE...
  • Página 98 警告! カンパニョーロ® スペアパーツは、 専門の知識と十分な経験を有した資格のあるメカニッ クが、 最適な工具を使用し、 正しい取り付けの手順に従って、 取り付けを行う必要がありま す。 資格のないメカニックが取り付け作業を行うと、 故障、 事故、 身体損傷、 死亡の原因にな ることがあります。 6.3 - 定期的なメンテナンスに関する指示 メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状況に 大きく関係します (例えば、 レースでの使用、 雨、 塩分の多い冬の道路、 ライダーの体重など)。 あなたのメカニックと相談し、 適切なメンテナンスのスケジュールを決定してください。 ブレーキ ・ パッドを最適の状態に保ち、 リム ・ サイドの摩耗を防ぐために、 常にブレーキ ・ パッ ドを確認してください。 ブレーキ ・ パッドに付着した異物は、 やすりなどを使用し即座に取り 除いてください。...
  • Página 99 重要: 自転車を清掃する際は、 環境に優しく、 人や環境に対して安全な、 腐食性物質を含ま ない中性の製品を使用してください。 ・ 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえ 小さなガーデン用ホースのノズルからでも、 カンパニョーロ® 構成部品のシールを抜けて中 に浸水し、 その動きに影響を与えることがあります。 自転車とカンパニョーロ® 構成部品は、 水と自然な石鹸ですみずみまで拭き、 洗浄してください。 ・ 雨の中を走行すると、 いつも以上にブレーキ ・ パッドに砂や泥が付着し、 短時間の走行で もリムに損傷を与えることがあります。 ・ 製品は高温にさらさないでください。 炎天下に、 ドアを閉めて駐車した車の中に放置しな いでください。 暖房器具や熱源の近くに保管しないでください。 カーボンやプラスチック製品 を、 直射日光の下で保管しないでください。 警告! 塩分の多い環境 (冬の道路や海に近い道路) は、 多くの自転車部品を腐食させる原因にな ります。...
  • Página 100 Phone: +39-0444-225600 Phone: +34-945-2171195 Fax: +39-0-444-225606 Fax:+34-945-2171198 E-mail: service.campagnolo@campagnolo.com E-mail: campagnolo@campagnolo.es CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC. Alte Garten 62 5431 Avenida Encinas, Suite C 51371 Leverkusen - GERMANY Carlsbad CA 92008 - U.S.A. Phone: +49-214-206 95 3-0 Phone: +1-760-9310106...

Este manual también es adecuado para:

RecordDirect mount brakes

Tabla de contenido