CAMPAGNOLO SUPER RECORD Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SUPER RECORD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLO SUPER RECORD

  • Página 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    UTILIZZO ISPEZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE/LUBRIFICAZIONE/PULIZIA TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo. com. Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente.
  • Página 5: Note Generali E Compatibilita

    “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per es- ®...
  • Página 6 Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
  • Página 7: Informazioni E Supporto Tecnico

    Inqua- drate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
  • Página 8 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro- FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Mi rivolgo al Esiste un Service Center Service Center Campagnolo nella mia nazione? Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Página 9: Importante

    Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti Campa- ® gnolo . Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non ® essere compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli utensili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
  • Página 10: Consigli Per La Sicurezza

    Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
  • Página 11: Prima Di Usare La Bicicletta

    • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Página 12 IMPORTANTE! NOTA DI COMPATIBILITA' Il componente in Vostro possesso è il risultato di numerosi interventi in- gegneristici elaborati sui diversi com- ponenti per migliorare la prestazione complessiva del gruppo di trasmis- sione. L’ utilizzo di componenti non appar- tenenti a questo gruppo di trasmis- sione, può...
  • Página 13: Utilizzo

    5 - UTILIZZO Il deragliatore è il componente del gruppo di trasmissione della bicicletta che permette lo spostamento della catena sugli ingranaggi della guarni- tura per ottenere differenti rapporti di trasmissione (le parti che compongono il deragliatore sono riportate in Fig. 1). A - perni B - attacco deragliatore C - forcella...
  • Página 14 il deragliatore è progettato affinchè la discesa all’ingranaggio minore avvenga con un unico azionamento fino a fine corsa (rispettivamente 2 o 3 click) della leva interna dell’ Ergopower sinistro, indifferentemente dalla posizione, più interna o più esterna (rispet- tivamente D oppure E), assunta dal deragliatore sull’ingranaggio maggiore. click ITALIANO...
  • Página 15 Questo funzionamento riduce notevolmente il rischio di caduta della catena verso l’in- terno del telaio, poiché la forcella del deragliatore si mantiene molto vicina alla catena (1° azionamento / Pos.B - Fig.3). 1° 1° click click click ITALIANO...
  • Página 16 Può avvenire, perciò, che la catena strisci sulla forcella se, durante la discesa, il cambio è sui pignoni più grandi. Per eliminare il rumore, una volta che la catena si è posizionata sull’ingranaggio minore, effettuate un 2° azionamento (1 click) azionando nuovamente la leva interna (2°...
  • Página 17 Più raramente potrebbe anche avvenire che la catena strisci sulla forcella sul lato esterno se il cambio è sui pignoni più piccoli. Per eliminare il rumore, una volta che la catena si è posizionata sull’ingranaggio mino- re, effettuate un 2° azionamento (1 click) azionando la leva esterna (2° azionamento / Pos.C Fig.5).
  • Página 18 Dalla Pos. A, se si sta scendendo con il cambio sui pignoni più piccoli, per evitare lo strisciamento della catena sulla forcella, si potrà effettuare un 1° azionamento ed eventualmente un 2° azionamento del deragliatore, passando alle posizioni B e C (1° e 2°...
  • Página 19 La salita dall’ingranaggio minore a quello maggiore potrà avvenire quindi con un azio- namento di 1, 2, oppure 3 click a seconda della posizione di partenza del deragliatore (rispettivamente Pos.C, Pos. B oppure Pos. A - Fig. 7). La salita sull’ingranaggio maggiore avverrà sempre nella posizione E. click click click...
  • Página 20: Tensione Del Cavo

    è Campagnolo non andate oltre la tacca inferiore per non perdere la sua corretta funzionalità (Fig. 8).
  • Página 21 B, la forcella del deragliatore non si sposta. IMPORTANTE: Nel caso in cui il problema persista, rivolgetevi ad un meccanico specializzato nel montaggio dei gruppi Campagnolo. L'elenco dei Pro-Shop Campagnolo è disponibile su www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Página 22 5.2.2 - CADUTA DELLA CATENA Nel caso in cui la catena scenda tra l’ingranaggio minore ed il telaio, le cause potreb- bero essere: • spostamento della posizione delle viti di fine corsa interna • diminuzione della tensione del cavo Nel caso in cui la catena scenda oltre l’ingranaggio maggiore, le cause potrebbero essere: •...
  • Página 23: Ispezioni Periodiche

    5.2.3 - INCROCI MASSIMI ATTENZIONE! Durante l’utilizzo della bicicletta evitate le combinazioni pignoni / ingranaggi agli estremi opposti, ossia il posizionamento su pignone minore ed ingranaggio minore o viceversa, poichè potrebbero dare origine ad un malfunzionamento cau- sando rumorosità, usura precoce ed il danneggiamento dei componenti stessi. Nel caso in cui questa situazione dovesse manifestarsi, selezionate una combi- nazione pignone / ingranaggio diversa.
  • Página 24: Manutenzione/Lubrificazione/Pulizia

    • inserto forcella danneggiato, fuori posizione o assente. • i perni presentano un gioco eccessivo: provate a muovere la forcella per evidenziare eventuali giochi. Verificate anche che non siano presenti anomalie nella catena (maglie ossidate, usura- te, danneggiate o bloccate) e negli ingranaggi (denti usurati o danneggiati). Nel caso in cui riscontraste una o più...
  • Página 25 Campagnolo , danneggiandoli ® irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo ® delicatamente con acqua e sapone neutro.
  • Página 26 7.1 - PROCEDURA DI PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DEL DERAGLIATORE • Prima di procedere alla lubrificazione pulite accuratamente la trasmissione (catena, pacco pignoni, ingranaggi e rotelline del cambio) con un pennello o un panno imbevuti di uno sgrassante/detergente specifico. In caso di polvere e fango rimuovete eventuali residui con attrezzi specifici in plastica.
  • Página 27: Manutenzione Periodica

    8 - MANUTENZIONE PERIODICA INDICAZIONE INDICAZIONE INTERVENTO INTERVENTO (MAX) (MAX) Verifica chiusura a coppia Verifica chiusura a coppia chiave chiave delle viterie delle viterie dinamometrica dinamometrica Gli intervalli di manutenzione sono puramente indicativi e possono variare sensibil- mente in relazione all’intensità e alle condizioni d’uso (per esempio: competizioni, pioggia, strade invernali cosparse di sale, peso dell’atleta ecc.).
  • Página 28 MAINTENANCE/LUBRICATION/CLEANING PERIODIC MAINTENANCE TABLE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these...
  • Página 29: General Notes And Compatibility

    "an accident" could occur. Any accident could result in damage to your bicycle, its components and, more importantly, could cause you or a bystander to sustain severe personal injury or even death. INTENDED USE - This Campagnolo product is designed and manufactured for use ®...
  • Página 30 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Página 31: Information And Technical Support

    Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed in- formation and frequently asked questions at www.
  • Página 32 I contact my local I HAVE A TECHNICAL PROBLEM mechanic I access www.campagnolo.com Problem solved? and search for a Pro Shop near me I contact a Was a Pro Shop Campagnolo found? Pro Shop Is there a I contact the...
  • Página 33: Important

    ® ® ponents. Likewise, tools supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compa- tible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
  • Página 34: Safety Recommendations

    • Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
  • Página 35: Before Using Your Bicycle

    • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our web- site at www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Página 36 IMPORTANT! COMPATIBILITY NOTE The component in your possession is the result of numerous engineering efforts carried out on various compo- nents in order to improve the overall performance of the drivetrain. The use of components that do not belong to this drivetrain may signifi- cantly reduce the overall performan- ce of the drivetrain and it is therefo- re advisable not to use components...
  • Página 37: Use

    5 - USE The front derailleur is a component of the drivetrain of the bicycle which moves the chain between the chainring of the crankset to obtain different final drive ratios (the parts of the front derail- leur are shown in Fig. 1). A - joints B - front derailleur mount C - derailleur cage...
  • Página 38 The front derailleur is designed so that the chain can be shifted to the smaller chainring with a single push of the inner left-hand Ergopower lever to the end of its travel (either 2 or 3 clicks), regardless of whether the front derailleur is in the inner or outer position on the larger chainring.
  • Página 39 This significantly reduces the risk of the chain slipping into the frame, as the front de- railleur cage stays very close to the chain (1st push / Pos. B - Fig.3). 1° 1° click click click ENGLISH...
  • Página 40 As a result, the chain may rub against the cage if the rear derailleur is on larger spro- ckets when changing down at the front. To eliminate this noise, once the chain is on the smaller chainring, push the lever again (1 click) (2nd push / Pos. A - Fig. 4). 1°...
  • Página 41 More rarely, the chain may rub against the outer side of the cage when the rear derail- leur is on a smaller sprocket. To eliminate the noise, once the chain is on the smaller chainring, push the lever again (1 click) (2nd push / Pos. C - Fig. 5). 1°...
  • Página 42 When moving the rear derailleur onto smaller sprockets from Pos. A, to prevent the chain from rubbing against the cage, press the front derailleur lever once or twice to move into position B or C (1st push, 2nd push - Fig. 6). 2°...
  • Página 43 The front derailleur may be moved from the smaller chainring to the larger with a single lever push of 1, 2 or 3 clicks, depending on the initial position of the front derailleur (Pos. C, B or A respectively - Fig. 7). Changing up to the larger chainring always takes place in position E.
  • Página 44 Campagnolo adjuster screw, do not go beyond the lower notch otherwise it will cease to function properly. (Fig. 8).
  • Página 45 With the front derailleur in position A, the front derailleur cage does not move when pushing the outer lever to posi- tion B. IMPORTANT: If the problem persists, consult a mechanic specialised in assembling Campagnolo groupsets. The list of Campagnolo Pro-Shops is available on www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Página 46 5.2.2 - DROPPED CHAIN If the chain slips between the smaller chainring and the frame, the causes could be: • the inner limit screws have moved • the cable has lost tension If the chain slips outside the larger lower chainring, the causes could be: •...
  • Página 47: Periodic Inspections

    5.2.3 - MAXIMUM CROSS-CHAIN COMBINATIONS WARNING! When using the bicycle, always avoid sprocket / gear combinations at the oppo- site extremes, or rather engaging both the smallest sprocket and the smallest gear, or vice versa, as this could result in a malfunction, causing noise, premature wear, and damage to the components themselves.
  • Página 48: Maintenance/Lubrication/Cleaning

    • cage insert damaged, out of place or missing. • excessive joint play: try moving the derailleur cage by hand to test for free play). Also check the chain (oxidised, worn, damaged or jammed links) and chainrings (worn or damaged teeth) for problems. If one or more of these problems are found or in the event of any doubts on the correct operation of the component, contact a specialised mechanic as indicated in chapter 2 "Information and technical support".
  • Página 49 • Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Página 50 7.1 - PROCEDURE FOR CLEANING AND LUBRICATING THE FRONT DERAILLEUR • Before lubricating, carefully clean the drivetrain (system, sprocket pack, chainrings and rear derailleur wheels) with a brush or cloth soaked in a specific degreaser/ detergent. In the case of dust or mud, remove any residuals with specific plastic tools. IMPORTANT: for cleaning the bicycle only use environmentally-friendly and neutral products without caustic substances and safe to use for you and for the environment.
  • Página 51: Periodic Maintenance Table

    8 - PERIODIC MAINTENANCE Maintenance intervals are strictly approximate and may vary significantly in relation to the intensity and conditions of use (for example: competitions, rain, winter roads with salt, weight of the athlete, etc.). Schedule the appropriate maintenance with your mechanic.
  • Página 52 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WARTUNG/SCHMIERUNG/REINIGUNG PERIODISCHE WARTUNG Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitun- gen speziell darauf ausgerichtet sind, die Verfahren zum Gebrauch der Komponente zu erklären.
  • Página 53: Allgemeine Hinweise Und Kompatibilität

    Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
  • Página 54 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vie- len Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei...
  • Página 55: Informationen Und Technische Unterstützung

    QR-Code als Bildausschnitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Sie auf die Website www. campagnolo.com. Diesen QR-Code als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelan- DEUTSCH...
  • Página 56 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Página 57 ähnlich sind, könnten nicht mit den Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. gelie- ferte Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Kompo-...
  • Página 58: Ratschläge Für Die Sicherheit

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
  • Página 59: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    • Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
  • Página 60 WICHTIG! KOMPATIBILITÄTSHINWEIS Der von Ihnen erworbene Bauteil ist das Ergebnis zahlreicher ausgeklügel- ter technischer Eingriffe an verschie- denen Komponenten, um die Ge- samtleistung der Antriebsgruppe zu verbessern. Bei Benutzung von Komponenten, die nicht zu dieser Antriebsgruppe gehören, kann die Gesamtleistung des Antriebs erheblich verringert werden, daher sollten keine Kompo- nenten verwendet werden, die nicht...
  • Página 61: Gebrauch

    5 - VERWENDUNG Der Umwerfer ist die Komponente des Antriebssystems des Fahrrads, die die Bewegung der Kette auf den Kettenrädern der Kettenradgarnitur ermöglicht, unterschiedliche Übersetzungsverhältnisse zu erhalten (die Teile, aus denen der Umwerfer besteht, sind in Abb. 1 dargestellt). A - Gelenke B - Befestigung des Umwerfers C - Gabel D - Gabeleinsatz (nur Version Record...
  • Página 62 Der Umwerfer ist so geplant, dass das Herunterschalten auf das kleinste Kettenrad mit einer einzigen Betätigung des inneren Hebels des linken Ergopower bis zum Anschlag erfolgt (je 2 oder 3 Klicks). Unabhängig von der Position, der innersten oder äußersten (D oder E), die der Umwerfer auf dem größten Kettenrad einnimmt. click DEUTSCH...
  • Página 63 Dies vermindert das Risiko, dass die Kette ins Rahmeninnere fällt beträchtlich, da der Umwerferkäfig sehr nahe an der Kette bleibt (1. Schaltung / Pos. B - Abb. 3). 1° 1° click click click DEUTSCH...
  • Página 64 Es kann somit vorkommen, dass die Kette auf der Gabel schleift, wenn während des Herunterschaltens das Schaltwerk auf den größeren Ritzeln steht. Um das Geräusch zu beseitigen, eine 2. Betätigung (1 Klick) durchführen, nachdem die Kette sich auf das kleinste Kettenrad gelegt hat. Dazu den inneren Hebel erneut betätigt (2. Schaltung / Pos.
  • Página 65 Seltener kann es auch vorkommen, dass die Kette an der Außenseite der Gabel schleift, wenn das Schaltwerk auf den kleineren Ritzeln steht. Um das Geräusch zu beseitigen, eine 2. Betätigung (1 Klick) durchführen, nachdem die Kette sich auf das kleinste Kettenrad gelegt hat. Dazu den äußeren Hebel erneut betätigt (2.
  • Página 66 Wenn man mit dem Schaltwerk auf die kleineren Ritzel herunterschaltet, kann man aus Pos. A, um das Schleifen der Kette auf der Gabel zu vermeiden, eine 1. Betätigung und eventuell eine 2. Betätigung des Umwerfers durchführen und auf die Positionen B und C (1.
  • Página 67 Das Hochschalten vom kleinsten auf das größte Kettenrad kann somit durch eine Schaltung von 1, 2 oder 3 Klicks erfolgen, je nach Ausgangsposition des Umwerfers (jeweils Pos. C, Pos. B oder Pos. A - Abb. 7). Das Hochschalten auf das größte Kettenrad erfolgt immer in Position E. click click click...
  • Página 68 Ritzel positioniert ist und an der Innenseite der Gabel schleift, die Spannung des Kabels verringern: Die Einstellschraube anschrauben. Wenn es sich um eine Campagnolo Einstellschraube handelt, nicht über die untere Kerbe gehen, damit diese ihre ordnungsgemäße Funktionsweise nicht verliert (Abb. 8).
  • Página 69 Betätigung des äußeren Hebels für den Wechsel in Position B nicht. Wichtig: Wenden Sie sich an einen Fachmann für die Montage von Campagnolo Antriebsgruppen, wenn das Problem weiterbesteht. Die Liste der Campagnolo Pro-Shops ist auf www.campagnolo.com zu finden. DEUTSCH...
  • Página 70 5.2.2 - HERABFALLEN DER KETTE Falls die Kette zwischen das kleinste Kettenrad und den Rahmen fällt, könnte dies folgende Ursachen haben: • Verschiebung der Position der inneren Endanschlagschrauben • Verringerung der Kabelspannung Falls die Kette über das größte Kettenrad fällt, könnte dies folgende Ursachen haben: •...
  • Página 71: Regelmässige Kontrollen

    5.2.3 - MAXIMALE ÜBERKREUZUNGEN ACHTUNG! Vermeiden während Verwendung Fahrrads Ritzel-/ Kettenradkombinationen entgegengesetzten Enden, d.h. Positionierung am kleinsten Ritzel und kleinsten Kettenrad oder umgekehrt, denn sie könnten eine Fehlfunktion und dadurch Lärm, vorzeitigen Verschleiß und die Beschädigung der Komponenten bewirken. Sollte diese Situation eintreten,...
  • Página 72: Wartung/Schmierung/Reinigung

    • Gabeleinsatz beschädigt, außer Position oder nicht vorhanden. • übermäßiges Spiel an den Gelenken: Versuchen Sie, die Gabel zu bewegen, um eventuelle Spiele zu erkennen. Vergewissern Sie sich auch, dass keine Anomalien an der Kette (oxidierte, abgenutzte, beschädigte oder blockierte Kettenglieder) und in den Kettenrädern (abgenutzte oder beschädigte Zähne) vorhanden sind.
  • Página 73 Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. • Vergewissern Sie sich, dass die eventuell auf dem Tretlagergehäuse vorhandenen Löcher nicht verstopft sind und dass das in den Rahmen gelangte Wasser austreten...
  • Página 74 7.1 - SÄUBERUNG UND SCHMIERUNG DES UMWERFERS • Bevor Sie mit dem Schmieren beginnen, säubern Sie sorgfältig das Antriebssystem (Kette, Ritzelpaket, Kettenräder und Schaltröllchen des Getriebes) mit einem mit Entfetter oder spezifischem Reinigungsmittel getränkten Pinsel oder Tuch. Bei Staub und Schlamm, eventuelle Rückstände mit speziellen Werkzeugen aus Kunststoff entfernen.
  • Página 75: Periodische Wartung

    8 - PERIODISCHE WARTUNG Die angegebenen Wartungsintervalle sind als Richtwerte zu verstehen und können je nach Einsatz und Beanspruchung des Produkts deutlich variieren (z.B.: Radrennen, Regen, Fahren auf salznassen Straßen im Winter, Gewicht des Fahrers, etc.). Vereinbaren Sie mit Ihrem Mechaniker den passenden Wartungsplan. DEUTSCH...
  • Página 76 ENTRETIEN/LUBRIFICATION/NETTOYAGE TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. Le produit effectif peut différer de l'illustration, car ces instructions sont finalisées de manière spécifique pour expliquer les procédures d'utilisation du composant.
  • Página 77: Remarques Générales Et Compatibilité

    à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impliquées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
  • Página 78 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Página 79: Informations Et Support Technique

    à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
  • Página 80 Je m'adresse à mon J'AI UN PROBLÈME mécanicien habituel TECHNIQUE Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un Pro-Shop Problème résolu ? dans ma zone Je m'adresse au Pro- Pro-Shop trouvé ? Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Página 81 ; de même, les outils fournis par ® Campagnolo S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les compo- sants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
  • Página 82: Conseils Pour La Sécurité

    Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux couleurs fluorescentes ou vives).
  • Página 83: Avant D'utiliser Le Vélo

    • Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assi- stance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Página 84 IMPORTANT ! NOTE DE COMPATIBILITÉ Le composant que vous avez entre les mains est le fruit de nombreuses inter- ventions exécutées par nos ingénieurs différents composants afin d'améliorer les performances d'en- semble du groupe de transmission. L’utilisation de composants n'ap- partenant pas à...
  • Página 85: Utilisation

    5 - UTILISATION Le dérailleur avant est le composant du groupe de transmission du vélo permettant le déplacement de la chaîne sur les plateaux du pédalier pour obte- nir différents braquets (les parties com- posant le dérailleur avant sont repor- tées en Fig.
  • Página 86 le dérailleur avant est conçu de sorte que la descente sur le plateau plus petit ait lieu avec un seul actionnement jusqu'en fin de course (respectivement 2 ou 3 clics) du levier intérieur de l'Ergopower gauche, quelle que soit la position, plus interne ou plus externe (respectivement D ou E), prise par le dérailleur avant sur le plateau plus grand.
  • Página 87 Ce fonctionnement réduit remarquablement le risque de chute de la chaîne à l'intérieur du cadre, puisque la fourchette du dérailleur se maintient très proche de la chaîne (1er actionnement / Pos. B - Fig. 3). 1° 1° click click click FRANÇAIS...
  • Página 88 Par conséquent, il se peut que la chaîne frotte sur la fourchette si, au cours de la de- scente, le dérailleur arrière est sur les plus grands pignons. Pour éliminer le bruit, une fois que la chaîne est en position sur le plus petit plateau, effectuer un 2e actionnement (1 clic) en agissant à...
  • Página 89 Il est plus rare que la chaîne frotte sur la fourchette côté externe si le dérailleur arrière se trouve sur les pignons plus petits. Pour éliminer le bruit, une fois que la chaîne est en position sur le plus petit plateau, effectuer un 2e actionnement (1 clic) en agissant sur le levier extérieur (2e actionne- ment/ Pos.
  • Página 90 À partir de la Pos. A, si on passe sur les plus petits pignons avec le dérailleur arrière, on pourra actionner une première fois et éventuellement une seconde fois le dérailleur avant pour éviter que la chaîne frotte sur la fourchette, en passant sur les positions B et C (1er et 2e actionnement - Fig.
  • Página 91 Le passage du plus petit au plus grand plateau peut donc se faire avec un actionne- ment de 1, 2, ou 3 clics, en fonction de la position initiale du dérailleur avant (respecti- vement la Pos. C, Pos. B ou la Pos. A - Fig. 7). Le passage sur le plus grand plateau aura toujours lieu dans la position E.
  • Página 92 Campagnolo monté sur les gaines du câble, en cas de cadre avec passage intérieur des câbles. Si la chaîne est positionnée sur le plus...
  • Página 93 B, la fourchette du dérailleur avant ne se déplace pas. IMPORTANT: Si le problème persiste, s'adresser à un mécanicien spécialisé dans le montage des groupes Campagnolo. La liste des Pro-Shop Campagnolo est disponible sur www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Página 94: Chute De La Chaîne

    5.2.2 - CHUTE DE LA CHAÎNE Si la chaîne descend entre le plus petit plateau et le cadre, les causes pourraient être : • déplacement de la position des vis de fin de course interne • diminution de la tension du câble Si la chaîne descend au-delà...
  • Página 95: Inspections Periodiques

    5.2.3 - CROISEMENTS MAXIMAUX ATTENTION! Durant l'utilisation du vélo, éviter les combinaisons pignons / plateaux situés aux deux extrêmes, autrement dit le positionnement sur le plus petit pignon et le plus petit plateau ou vice-versa, car cela pourrait être une source de mauvais fonctionnement qui engendrerait du bruit, une usure précoce et la détérioration des composants.
  • Página 96: Entretien/Lubrification/Nettoyage

    • insert fourchette endommagé, désaxé ou manquant. • les articulations présentent un jeu excessif : essayer de déplacer la fourchette pour mettre en relief les jeux éventuels. Vérifier également l'absence d'anomalies sur la chaîne (maillons oxydés, usés, endommagés ou bloqués) et sur les plateaux (dents usées ou endommagées). Si vous observez une ou plusieurs de ces anomalies ou en cas de doute quant au bon fonctionnement, adressez-vous au personnel spécialisé...
  • Página 97 à nouveau lubrifier soigneusement les composants sujets à ce phénomène. ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le personnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les con- signes d'installation.
  • Página 98 7.1 - PROCEDURE DE NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU DÉRAILLEUR AVANT • Avant de procéder à la lubrification, nettoyer soigneusement la transmission (chaîne, groupe de pignons, plateaux et galets du dérailleur arrière) à l'aide d'un pinceau ou d'un linge imbibé de dégraissant/détergent spécifique. En cas de poussière et de boue, éliminer les résidus éventuels à...
  • Página 99: Entretien Périodique

    8 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE Les intervalles d'entretien sont purement indicatifs et peuvent varier sensiblement suivant l'intensité et les conditions d'utilisation (par exemple : compétitions, pluie, sel de déneigement en hiver, poids de l'athlète, etc.). Programmer l'entretien le plus approprié avec votre mécanicien. FRANÇAIS...
  • Página 100 INSPECCIONES PERIÓDICAS MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN/LIMPIEZA TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www. campagnolo.com. El producto real podría diferir de la ilustración, ya que estas instrucciones tienen el objetivo específico de explicar los procedimientos para el uso del componente.
  • Página 101: Notas Generales Y Compatibilidad

    “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
  • Página 102 Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
  • Página 103: Información Y Soporte Técnico

    Escanee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próximo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio...
  • Página 104 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona ¿Ha encontrado un Acudo al Pro Shop Campagnolo Pro-Shop? ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Página 105: Cializados

    Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas ® por Campagnolo S.r.l. podrían no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
  • Página 106: Consejos Para La Seguridad

    • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben susti- tuirse con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Página 107: Antes De Usar La Bicicleta

    • Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asisten- cia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Página 108 ¡IMPORTANTE! NOTA DE COMPATIBILIDAD El componente que ha adquirido es el resultado de numerosas operaciones de ingeniería aplicadas a varios com- ponentes a fin de mejorar la prestación global del grupo de transmisión. El uso de componentes que no per- tenezcan a este grupo de transmi- sión puede reducir significativa- mente las prestaciones globales de...
  • Página 109: Uso

    5 - USO El desviador es el componente del grupo de transmisión de la bicicleta que permite desplazar la cadena en los engranajes de los platos y las bielas para obtener diferentes relaciones de transmisión (las partes que componen el desviador se indican en la Fig. 1). A - articulaciones B - fijación del desviador C - guía...
  • Página 110 El desviador está diseñado para que el descenso del engranaje menor se efectúe con un único accionamiento hasta el fin de carrera (respectivamente 2 o 3 clics) de la palanca interna del Ergopower izquierda, con indiferencia de la posición, más interna o más externa (respectivamente D o E), que adopte el desviador en el engranaje mayor.
  • Página 111 Este funcionamiento reduce notablemente el riesgo de caída de la cadena hacia el interior del cuadro, ya que la patilla del desviador se mantiene muy cerca de la cadena (primer accionamiento / Pos. B - Fig. 3). 1° 1° click click click ESPAÑOL...
  • Página 112 Puede suceder, por tanto, que la cadena roce en la patilla si, durante la bajada, el cambio está en los piñones más grandes. para eliminar el ruido, una vez que la cadena se ha colocado en el engranaje más pequeño, efectúe un 2° accionamiento (1 clic) accionando de nuevo la palanca interior (2.°...
  • Página 113 En raras ocasiones la cadena podría rozar en la patilla, en el lado externo, si el cambio está en los piñones más pequeños. Para eliminar el ruido, una vez que la cadena se ha colocado en el engranaje más pe- queño, efectúe un 2°...
  • Página 114 Desde la Pos. A, si se está bajando con el cambio a los piñones más pequeños, para evitar que roce la cadena en la patilla, se podrá efectuar un primer accionamiento y eventualmente un segundo accionamiento del desviador, pasando a las posiciones B y C (1.º...
  • Página 115 La subida del engranaje más pequeño al más grande se podrá realizar, por tanto, con un accionamiento de 1, 2 o 3 clics según la posición de partida del desviador (respec- tivamente, Pos. C, Pos. B o Pos. A - Fig. 7). La subida al engranaje siempre se realizará...
  • Página 116: Regulación Del Desviador

    Campagnolo no supere la muesca inferior para no perjudi- car su funcionamiento (Fig. 8).
  • Página 117 A, accionando la palanca externa para pasar a la posición B, la patilla del desviador. IMPORTANTE: Si el problema persiste, diríjase a un mecánico especializado en el montaje de grupos Campagnolo. La lista de los Pro-Shop Campagnolo está disponible en www.campagnolo.com. ESPAÑOL...
  • Página 118: Caída De La Cadena

    5.2.2 - CAÍDA DE LA CADENA Si la cadena baja entre el engranaje menor y el cuadro, las causas podrían ser: • desplazamiento de la posición de los tornillos de fin de carrera interna • reducción de la tensión del cable Si la cadena baja más allá...
  • Página 119: Inspecciones Periódicas

    5.2.3 - CRUCES MÁXIMOS ¡ATENCIÓN! Cuando use la bicicleta, evite combinaciones de piñones/engranajes con los extremos opuestos, es decir, no utilice el piñón más pequeño con el engranaje más pequeño o viceversa, ya que podría causar un mal funcionamiento y generar ruidos, desgaste prematuro y el daño de los componentes.
  • Página 120: Mantenimiento/Lubricación/Limpieza

    • casquillo de la guía dañado, en una posición incorrecta o no presente. • las articulaciones tienen demasiado juego: pruebe a mover la guía para comprobar el juego. Compruebe que no haya anomalías en la cadena (eslabones oxidados, gastados, dañados o bloqueados) ni en los engranajes (dientes gastados o dañados). Si detectara una o varias de estas anomalías, o tuviera dudas sobre el correcto funcionamiento, diríjase a un técnico especializado como se indica en el capítulo 2 "Información y soporte técnico".
  • Página 121 ¡ATENCIÓN! Los recambios Campagnolo deben ser instalados exclusivamente por personal cualificado que posea conocimientos especializados, herramientas idóneas y la suficiente experiencia, y que debe atenerse escrupulosamente a las instruc- ciones de instalación.
  • Página 122: Operaciones De Limpieza Y Lubricación Del Desviador

    7.1 - OPERACIONES DE LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL DESVIADOR • Antes de proceder a la lubricación, limpie minuciosamente la transmisión (cadena, grupo de piñones, platos y ruedas del cambio) con un pincel o un paño empapados con desengrasante/detergente específico. En caso de polvo y barro, quite eventuales restos con herramientas específicas de plástico.
  • Página 123: Mantenimiento Periódico

    8 - MANTENIMIENTO PERIÓDICO Los intervalos de mantenimiento son meramente indicativos y pueden variar sensible- mente en función de la intensidad y las condiciones de uso (por ejemplo: carreras, llu- via, carreteras nevadas recubiertas de sal, peso del ciclista, etc.). Le recomendamos programar con su mecánico el plan de mantenimiento más adecuado.
  • Página 124 目次 一般的な注意点と適合性 技術情報とテクニカル ・ サポート 安全のために 乗車する前に 使用について 定期点検 メンテナンス / 注油 / クリーニング 定期的なメンテナンス カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 本説明書の目的は、 構成部品を使用するための手順を説明することです。 そのため、 説明書 にある図は実際の製品と異なる場合があります。 JAPANESE...
  • Página 125 1 - 一般的な注意点と適合性 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重 要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が 必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修した りするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があ れば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及していま す。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重 要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性が あるということです。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロード レース用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Página 126 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さいもの でも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してくださ い。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切なスケジュー ルを確認してください。 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や変形 の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択した構成部 品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、 カンパニ ョーロ® 正規販売店にご相談ください。 カンパニョーロ® 12s ドライブトレイン ・ グループセットのコンポーネントは、 他のすべての カンパニョーロ® 製品と同様に、 一つの統合されたシステムとして、 設計されています。 安全 性や性能、 耐久性、 機能を損なわないために、 また自転車に対する製品保証を無効にしない ために、...
  • Página 127 2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問 題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧く ださい。 このQRコードをスキャンするか、 www.cam- pagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近くの カンパニョーロ®プロショップを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo. com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質 問”を参照してください。 JAPANESE...
  • Página 128 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 JAPANESE...
  • Página 129 専門メカニックの方への注意 : すべての取り付け、 取り 外し、 メンテナンス作業は、 取扱説明書に記載されてい ます。 取扱説明書は、 インターネッ ト ・ サイト www.cam- pagnolo.com から、 PDFフォーマットでダウンロード することができます。 このQRコードをスキャンし、 直接メ イン ・ ページにアクセスしてください。 重要 製品の取扱説明書にある表を参照し、 以前のカンパニョーロ® 製品との適合性 を常に確認してください。 注意 : カンパニョーロ® 構成部品に類似した部品用として、 他製造元が供給している 工具の中には、 カンパニョーロ® 構成部品に合わないものがあります。 同様に、 カンパ ニョーロs.r.l. が供給している工具の中には、 他製造元の構成部品に使えない場合が あります。...
  • Página 130 3 - 安全のために ・ この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の 指示に従わない場合は、 事故が起こる可能性があります。 ・ カンパニョーロ® 製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えないでください。 ・ 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に戻さないでください。 純正のカンパニョーロ® パーツと即座に交換してください。 ・ 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウ ェアを着用してください。 ・ 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください。 夜間 に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを自転車に装着してください。 ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでくだ さい。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しない故障 が起こり、...
  • Página 131 ・ すべてのリフレクターをチェックし、 汚れがないか、 曲がっていないか、 確実に固定されて いるかを確認してください。 ・ ブレーキ ・ システム、 ブレーキ ・ シュー、 ブレーキ ・ キャリバー ・ パッドが、 適正な状態であるこ とを確認します。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターに お問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧 いただけます。 JAPANESE...
  • Página 132 重要! 適合性に関する注意 お持ちの構成部品は、 ドライブトレ イン全体の性能を向上させるため に、 様々な部品に対して行われた数 多く のエンジニアリング ・ オペレーシ ョンの成果です。 このドライブトレインに属さない構 成部品を使用すると、 ドライブトレ イン全体の性能を著しく損ないま す。 そのため、 このレンジに属さない 構成部品は決して使用しないでく ださい。 このフロント ・ ディレイラーは、 リム ・ ブレ ーキ、 または油圧式ディスク ・ ブレーキに 対応したドライブトレインに適合します。 警告! このフロント ・ ディレイラーにはFGのマークが付けられ、 F、 G、 またはFGのマークが付けら れた構成部品とのみ適合するように、 設計されています。 JAPANESE...
  • Página 133 5 - 使用について フロント ・ ディレイラーは自転車ドライブト レインの構成部品で、 クランクセットのチ ェーンリング上のチェーンを移動させ、 ギ ヤ比を変更させます (フロント ・ ディレイ ラーを構成する各部品は図1を参照して ください)。 A - ジョイント B - フロント ・ ディレイラー取り付けボルト C - フォーク D - ケージ ・ インサート (レコード12sバ ージョンのみ) 5.1 - フロント ・ ディレイラーの操作 チェーンがアウター ・ チェーンリング上にあるとき、 リア ・ ディレイラーの位置が原因で発生す るフロント...
  • Página 134 フロント ・ ディレイラーは、 アウター ・ チェーンリング上のインナー ・ ポジション、 アウター ・ ポ ジションに関わらず、 左側エルゴパワーの親指側レバーを1回、 あるいはトラベル量の最後ま で (2クリックか、 3クリック) 押し込むことで、 インナー ・ チェーンリングにチェーンをシフト させることができます。 click JAPANESE...
  • Página 135 この機能によって、 ディレイラー ・ ケージがチェーンに近付き、 チェーンがフレームの内側に 落ちてしまうリスクを大幅に減らすことができます (1回目の押し込み / B - 図3)。 1° 1° click click click JAPANESE...
  • Página 136 その結果、 リア ・ ディレイラーが大きいスプロケット上にあるときに、 フロントをインナー ・ チ ェーンリングに変速すると、 チェーンはケージに接触します。 チェーンのノイズを無くすには、 チェーンがインナー ・ チェーンリング上にあるとき、 親指側レバーをもう一度1クリック分押 し込みます (2回目の押し込み / A - 図4)。 1° 2° click click click JAPANESE...
  • Página 137 まれに、 リア ・ ディレイラーが小さいスプロケット上にあるときに、 チェーンが外側ケージの内 側に接触する場合があります。 その接触を無くすには、 チェーンがインナー ・ チェーンリングにある状態で、 左側エルゴパワ ーの親指側レバーを再度1クリック分押し込みます (2回目の押し込み / C - 図5)。 1° 2° click click click JAPANESE...
  • Página 138 リア ・ ディレイラーをAの位置から小さいスプロケットに動かす場合、 チェーンとケージの接 触を防ぐために、 左側エルゴパワーの中指側レバー を1回、 または2回押し込み、 BかCの位 置に移動させます (1回目、 2回目の押し込み/図6)。 2° 1° click click JAPANESE...
  • Página 139 フロント ・ ディレイラーは、 中指側レバーを1回 (1、 2、 または3クリック分) 押し込むと、 イン ナー ・ チェーンリングからアウター ・ チェーンリングに移動します.1回押し込む際に何クリッ ク分動くかは、 ディレイラー自体の位置によって変わります (C、 B、 またはA - 図7)。 Eの位置に移動し、 アウター ・ チェーンリングへの変速は完了します。 click click click JAPANESE...
  • Página 140 5.2 - フロント ・ ディレイラーのセッティング 警告! フロント ・ ディレイラーのトラベル ・ リミットは、 外側内側ともに、 専門のメカニックのみが調 整を行うことができます。 フロント ・ ディレイラーが正しく調整できていない状態で乗車すると、 危険な故障を引き起 こし、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 5.2.1 - ケーブル ・ テンション 前述したようにフロント ・ ディレイラーが正し く動作しない場合は、 フレームに取り付けら れたケーブル ・ テンション調整ねじを、 または アウター・ ケーブルに取り付けられたカンパ ニョーロ® ケーブル ・ アジャ スターを調整し ます。...
  • Página 141 き、 チェーンが外側のケージに干渉し、 ノイ し、 チェーンが内側のケージから 1 mm ズが発生する場合 の位置になるまで、 ケーブル ・ テンション ・ ア ジャスターを回して、 ケーブル ・ テンション を上げます。 フロント ・ ディレイラーがAの位置にあり、 B の位置に移動しようとレバー2を押し込ん でも、 フロント ・ ディレイラーが動作しない 場合 重要: 問題が解決しない場合は、 カンパニョーロ グループセッ トの組付けを行った専門のメ カニックに相談してください。 カンパニョーロ プロ-ショッ プのリストは、 www.campagnolo.com でご覧いただけます 。 JAPANESE...
  • Página 142 5.2.2 - チェーン落ち チェーンがインナー ・ チェーンリングとフレームの間に落ちる場合は、 以下の原因が考えら れます: ・ インナー ・ リミッ ト ・ スクリューが動いてしまった場合 ・ ケーブル ・ テンションが緩んでしまった場合 チェーンがアウター ・ チェーンリングの外側に落ちる場合は、 以下の原因が考えられます: ・ アウター ・ リミッ ト ・ スクリューが動いてしまった場合 ・ フロント ・ ディレイラーのアウター ・ ケージに付いているプレートが脱落している場合 (レ コード12sのみ) 警告! フロント ・ ディレイラーのトラベル ・ リミットは、 外側内側ともに、 専門のメカニックのみが調 整を行うことができます。...
  • Página 143 5.2.3 - 極端にチェーンがクロスするコンビーネーション (たすき掛け) 警告! 自転車に乗車する際、 チェーンリング/スプロケットを極端なたすき掛けで使用することは お止めください。 特に、 最小チェーンリング/スプロケットの組み合わせや最大チェーンリン グ/スプロケットの組み合わせで使用することはお止めください。 構成部品からノイズが発 生したり、 早期の摩耗、 損傷の原因になり、 故障を引き起こす場合があります。 そのような使用が頻繁に起きる場合は、 異なるチェーンリング/スプロケットのコンビネー ションをお試しください。 6 - 定期点検 乗車する前や落車、 衝突事故が起きた後には、 構成部品に次のような問題が起きていない ことを確認します: ・ フロント ・ ディレイラーから異音が発生する。 ・ ディレイラー ・ ケージが曲がっている。 JAPANESE...
  • Página 144 ・ ケージ ・ インサートが損傷している。 または外れたり、 紛失している。 ・ ジョイントに過度のガタがある :  ディレイラー ・ ケージを手で動かし、 ガタのチェックを してください。 チェーン (錆、 摩耗、 リンクの損傷や固着) やチェーンリング (摩耗、 歯先の損傷) に問題 。 がある。 以上の問題がひとつ、 または複数見つかった場合や、 構成部品が正しく動作しない 場合は、 2章 “技術情報とテクニカル ・ サポート” を参照し、 専門のメカニックに連絡してく ださい。 7 - メンテナンス / 注油 / クリーニング ・...
  • Página 145 ・ 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえ 小さなガーデン用ホースのノズルからでも、 カンパニョーロ® 構成部品のシールを抜けて中 に浸水し、 その動きに影響を与えることがあります。 自転車とカンパニョーロ® 構成部品は、 水と自然な石鹸ですみずみまで拭き、 洗浄してください。 ・ ボトム ・ ブラケット ・ シェルに水抜き用の穴があり、 フレームの内部からから水が外に出る ことを確認します。 ・ 製品は高温にさらさないでください。 炎天下に、 ドアを閉めて駐車した車の中に放置しな いでください。 暖房器具や熱源の近くに保管しないでください。 カーボンやプラスチック製品 を、 直射日光の下で保管しないでください。 警告! 塩分の多い環境 (冬の道路や海に近い道路) は、 多くの自転車部品を腐食させる原因にな ります。 損傷や動作不良、 事故を避けるためにも、 きれいに洗浄して汚れを落とし、 乾燥させ た後、...
  • Página 146 7.1 - フロント ・ ディレイラーの汚れを落とし、 注油するための手順 ・ 注油の前には、 ドライブトレイン (システム全体、 スプロケッ ト ・ セッ ト、 チェーンリング、 リ アディレイラー ・ プーリー) を、 専用のデグリーサーや洗剤を付けたブラシや布を使用し、 汚 れを落とします。 埃や泥が付いている場合は、 専用のプラスチック工具を使用し、 完全に取り 除きます。 重要: 自転車を清掃する際は、 環境に優しく、 人や環境に対して安全な、 腐食性物質を含ま ない中性の製品を使用してください。 ・ 柔らかい布でドライブトレイン全体を拭き、 乾燥させてください。 研磨用スポンジや金属製 の研磨パッ ドは決して使用しないでください。 ・...
  • Página 147 8 - 定期的なメンテナンス メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状況に 大きく関係します (例えば、 レースでの使用、 雨、 塩分の多い冬の道路、 ライダーの体重など)。 あなたのメカニックと相談し、 適切なメンテナンスのスケジュールを決定してください。 JAPANESE...
  • Página 148 Phone: +39-0444-225600 Phone: +34-945-2171195 Fax: +39-0-444-225606 Fax:+34-945-2171198 E-mail: service.campagnolo@campagnolo.com E-mail: campagnolo@campagnolo.es CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC. Alte Garten 62 5431 Avenida Encinas, Suite C 51371 Leverkusen - GERMANY Carlsbad CA 92008 - U.S.A. Phone: +49-214-206 95 3-0 Phone: +1-760-9310106...

Este manual también es adecuado para:

Record

Tabla de contenido