Stecker in die Anschlussdose ste-
cken und mit Bügel sichern
3.3.1 Sicherheitsvorrichtung
«step» einschalten
• Taste «on/off» drücken
• Tastatur-Rand leuchtet:
Betrieb der Maschine ist nur
noch mit der Sicherheitsvor-
richtung «step» möglich
• Mit Tasten «-/+» Drehzahl
vorwählen
• Bestätigung: Taste «enter»
Sperre vorschieben und Hebel voll-
ständig niederdrücken. Nur wenn der
Hebel gedrückt ist, kann der Start
ausgelöst werden.
• Start Taste «run»
32
DE
Placer la fiche dans la boîte de rac-
cordement et assurer avec un collier.
3.3.1 Enclencher le dispositif
de sécurité « step »
• Appuyer sur le bouton
« on/off »
• Le bord de la touche
s'illumine : L'utilisation de
la machine n'est possible
qu'avec le dispositif de
sécurité
« step »
• Présélectionner le régime
de rotation avec les touches
« -/+ »
• Confirmation : Touche
« enter »
Avancer le verrou et abaisser
entièrement le levier. L'ordre start ne
peut être donné que si le levier est
appuyé.
• Touche start « run »
FR
Plug the connector into the outlet
socket and secure with clasp.
3.3.1 Turn on «step» safety
device
• Press key «on/off»
• The edge of the keypad
lights up: The machine can
be operated with the «step»
safety device only
• Pre-select speed with keys
«-/+»
• Confirmation: Press «enter»
key
Push latch forward and completely
press down lever. The start can only
be initiated if the lever is pressed
down.
• «run» start key
GB