Página 1
DOC023.97.80475 5500sc Ammonia/Monochloramine 03/2019, Edition 6 Maintenance and Troubleshooting Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas 维护和故障排查...
Página 2
English ..........................3 Français ......................... 21 Español .......................... 39 中文 ..........................57...
Table of contents General information on page 3 Clean the sample holder on page 10 Maintenance schedule on page 4 Clean the grab sample funnel on page 13 View maintenance information on page 6 Replace the analyzer bottles on page 14 Put the analyzer in shutdown mode on page 7 Replace the fuses...
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates the need for protective eye wear. This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.
Página 5
Table 1 Maintenance schedule (continued) Task 1 month 3 months 6 months 1 year Replace the standards (Replace the analyzer bottles on page 14) Replace the cleaning solution (Replace the analyzer bottles on page 14) Replace the internal filter X or as needed Clean the screen in the 40-mesh external X or as needed filter (Y-strainer)
Figure 1 Maintenance items overview 1 Grab sample input funnel 5 Internal sample line filter(s) 2 Sample cells 6 Fan 3 Stir bar (one for each sample cell) 7 Sample holder 4 Reagent air filter 8 Sample pump View maintenance information Use the service menu to view or reset the service history for the instrument parts.
Put the analyzer in shutdown mode Put the analyzer in shutdown mode before maintenance tasks are started. When the analyzer is stopped, the two colorimeter cells are flushed in sequence, then the sample flow, sample pump and air pump are set to off. The controller menus stay active. 1.
New tubing, valves and other sample conditioning equipment can be contaminated with oils or dust. These may contribute to slightly high readings until they are cleaned. 1. Flush the sample line with sample for one to two hours. Clean the sample components C A U T I O N Chemical exposure hazard.
Clean the sample holder Items to collect: Soft cloth, T20 and T25 Torx drivers. 1. Put the analyzer in shutdown mode. Refer to Put the analyzer in shutdown mode on page 7. 2. Select DIAG/PERFORMANCE TEST>SAMPLE HOLDER DRAIN. 3. Set the time to 50 seconds to drain the sample holder. 4.
Replace the analyzer bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
Figure 2 Access cover removal Figure 3 Replace the fuses (continued) 1 Relay fuse (4x) 2 Output power fuse (2x) 3 Input power fuse (2x) Prepare for storage or shipping C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
7. Set the power switch to off. 8. Clean the bottom enclosure. Update the firmware Use an SD card with an upgrade file to update the firmware for the analyzer or network card. The upgrade menu is shown only when the SD card contains an upgrade file. 1.
Option Description MODBUS STATS Shows the status of the Modbus ports: sensor, controller, network and service. Shows the number of good and bad transmissions. SERVICE Shows the service parts information and the history. SERVICE PART—shows the last and the next service date and the remaining days. PART INFORMATION—Shows the replaced part and the current run time.
1. Push diag, then select DIAGNOSTICS. 2. Select the error, then push enter. 3. Select VIEW HELP, then push enter. Get troubleshooting help The help screen gives a definition of error, warning or reminder messages and can give associated tasks to correct the problem. 1.
Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions.
Página 20
25224000 Cleaning solution with dropper, 15 mL (2x), cotton swab Ammonia/monochloramine reagent kit, includes: 25233000 Reagent 1, 2 and 3, standard 1 and 2, cleaning solution Reagent 1 ammonia/monochloramine, 5500sc 25234000 Reagent 2 ammonia/monochloramine, 5500sc 25235000 Reagent 3 ammonia/monochloramine, 5500sc...
Table des matières Généralités à la page 21 Nettoyage du porte-échantillon à la page 28 Calendrier de maintenance à la page 22 Nettoyage de l'entonnoir d'échantillon ponctuel à la page 31 Affichage des informations relatives à la maintenance Remplacement des flacons de l'analyseur à...
Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Página 23
Tableau 1 Calendrier de maintenance Tâche 1 mois 3 mois 6 mois 1 an Nettoyage de l'appareil à la page 25 Nettoyage de l'agitateur et des cuves X ou selon les d'échantillon à la page 27 besoins Nettoyage du porte-échantillon à...
Figure 1 Présentation des éléments nécessitant un entretien 1 Entonnoir d'introduction des échantillons ponctuels 5 Filtre(s) d'échantillon interne(s) 2 Cuves d'échantillon 6 Ventilateur 3 Agitateur (un pour chaque cuve d'échantillon) 7 Porte-échantillon 4 Filtre à air pour le réactif 8 Pompe de l'échantillon Affichage des informations relatives à...
Option Descriptions PROCHAINE Permet d'afficher le nom de la pièce de rechange, la date de la dernière MAINTENANCE maintenance, la date de la prochaine maintenance et le nombre de jours précédant la prochaine maintenance. HISTO MAINTEN. Permet d'afficher le type, la date et l'heure de la dernière maintenance. Arrêt de l'analyseur Mettez l'analyseur en mode arrêt avant de commencer les interventions de maintenance.
Nettoyage de la vanne et de la conduite d'échantillon A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Nettoyage de l'agitateur et des cuves d'échantillon Eléments à préparer : coton-tiges, solution de nettoyage, tournevis Torx T10 et gants de protection. Français 27...
Nettoyage du porte-échantillon Eléments à préparer : chiffon doux, tournevis Torx T20 et T25. 1. Mettez l'analyseur en mode Arrêt. Reportez-vous au Arrêt de l'analyseur à la page 25. 2. Sélectionnez DIAG/PERFORMANCE TEST>VIDANGE DU PORTE-ECHANTILLON. 3. Définissez le temps sur 50 secondes pour procéder à la vidange du porte-échantillon. 4.
Nettoyage de l'entonnoir d'échantillon ponctuel Nettoyez l'entonnoir d'échantillon ponctuel avant et après chaque utilisation. Reportez-vous aux étapes illustrées suivantes. Français 31...
Remplacement des flacons de l'analyseur A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
Figure 2 Retrait du cache Figure 3 Remplacer les fusibles (suite) 1 Fusible de relais (4x) 2 Fusible de puissance de sortie 3 Fusible de puissance d'entrée (2x) (2x) Préparation pour le stockage ou le transport A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
7. Passez l'interrupteur d'alimentation sur off. 8. Nettoyez le fond du boîtier. Mise à niveau du micrologiciel Utilisez une carte SD avec un fichier de mise à niveau pour mettre à jour le micrologiciel de l'analyseur ou de la carte réseau. Le menu de mise à niveau est affiché uniquement lorsque la carte SD contient un fichier de mise à...
Página 35
Option Description SORTIES Affiche l'état en cours des sorties 4–20 mA et relais avec la possibilité de contrôler, de conserver et de simuler les sorties. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Options de sortie à la page 35. STATIS.
Messages de diagnostic L'analyseur présente des messages de diagnostic de deux types différents : • Des avertissements indiquant des problèmes potentiels à l'utilisateur. • Des erreurs indiquant à l'utilisateur d'effectuer une réparation sur-le-champ ou d'éteindre puis de rallumer l'instrument. 1. Lorsqu'un indicateur apparaît, appuyez sur diag, sélectionnez DIAGNOSTICS, puis appuyez sur enter.
Option Description VIDANGE DU PORTE- Activez la vanne de vidange du porte-échantillon pour permettre la vidange du ECHANTILLON porte-échantillon. Activez la durée et réglez-la sur 1 à 9 999 secondes. MIXEUR Permet d'activer le mélange dans une cuve. Réglez le temps de 1 à 9 999 secondes.
Página 38
Réactif 1, 2 et 3, solution standard 1 et 2, solution de nettoyage Réactif 1 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25234000 Réactif 2 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25235000 Réactif 3 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25236000 Solution standard 1 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25237000 Solution standard 2 ammoniac/monochloramine, 5500sc 25238000 Solution de nettoyage ammoniac/monochloramine, 5500sc 25239000 38 Français...
Índice de contenidos Información general en la página 39 Limpieza del soporte para las muestras en la página 46 Programa de mantenimiento en la página 40 Limpieza del embudo de muestras manuales en la página 49 Visualización de la información de mantenimiento Sustitución de las botellas del analizador en la página 42 en la página 50...
Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Tabla 1 Programa de mantenimiento Tarea 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Limpieza del instrumento en la página 43 Limpieza de la barra agitadora y de las X o según sea cubetas de muestras en la página 45 necesario Limpieza del soporte para las muestras X o según sea...
Figura 1 Descripción general de los elementos para mantenimiento 1 Embudo de entrada de la muestra manual 5 Filtro(s) interno(s) de líneas de muestreo 2 Cubetas de muestra 6 Ventilador 3 Barra agitadora (una por cada cubeta de muestras) 7 Soporte para las muestras 4 Filtro de aire del reactivo 8 Bomba de la muestra Visualización de la información de mantenimiento...
Opción Descripción PRÓXIMO MANTENIM Muestra el nombre de la pieza de mantenimiento, la fecha del último mantenimiento, la fecha del siguiente mantenimiento y el número de días antes de que venza el siguiente mantenimiento. HISTOR MANTENIM Muestra el tipo, la fecha y la hora del último mantenimiento. Desactivación del analizador Coloque el analizador en el modo de apagado antes de comenzar las tareas de mantenimiento.
Los tubos, las válvulas y el resto del equipo de acondicionamiento de la muestra nuevo se pueden contaminar con aceites o polvo. Pueden contribuir a que se produzcan lecturas ligeramente altas hasta que se limpian. 1. Purgue la línea de muestra con muestra durante una o dos horas. Limpieza de los componentes en contacto con la muestra P R E C A U C I Ó...
Página 45
Limpieza de la barra agitadora y de las cubetas de muestras Elementos con los que hay que contar: bastoncillos de algodón, solución de limpieza, destornillador T10 con punta de estrella y guantes protectores. Español 45...
Página 46
Limpieza del soporte para las muestras Elementos con los que hay que contar: paño suave, destornilladores T20 y T25 con punta de estrella. 1. Coloque el analizador en el modo de apagado. Consulte Desactivación del analizador en la página 43. 2.
Limpieza del embudo de muestras manuales Limpie el embudo de muestras manuales antes y después de cada uso. Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. Español 49...
Sustitución de las botellas del analizador P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Figura 2 Extracción de la cubierta de acceso Figura 3 Sustitución de los fusibles (continuación) 1 Fusible del relé (x4) 2 Fusible de potencia de salida 3 Fusible de potencia de entrada (x2) (x2) Preparación para el almacenamiento o el envío P R E C A U C I Ó...
6. Asegúrese de que todo el líquido se drena del colorímetro, del soporte para las muestras y de los tubos. 7. Establezca el interruptor de alimentación en apagado. 8. Limpie la carcasa inferior. Actualización del firmware Utilice una tarjeta SD con un archivo de actualización para actualizar el firmware del analizador o de la tarjeta de red.
Página 53
Opción Descripción AYUDA ANALIZADOR Muestra todos los errores, advertencias y recordatorios posibles con los consejos que se ofrecen en la solución de problemas. REALIZAR PRUEBA Permite comprobar individualmente los componentes del analizador. Consulte Inicio de una prueba del analizador en la página 54 para obtener más detalles sobre las opciones de prueba individuales.
Opción Descripción ESTADO SALIDA Muestra el estado actual de las salidas 1–4. SIMULAR Después de introducir el valor a simular, el controlador transmite ese valor como si se MEDICIÓN tratara del valor medido por el sensor. La simulación se detiene cuando el usuario abandona la pantalla.
Opción Descripción SUMINISTRO SOL CAL Activa la válvula de estándar de calibración para el suministro de solución de calibración a la celda del colorímetro. Active la duración de 1 a 9999 segundos. Establezca la opción AIR PUMP (Bomba de aire) en 4 psi para proporcionar presión de aire para el suministro de la solución estándar.