Hach 5500sc Instalación
Hach 5500sc Instalación

Hach 5500sc Instalación

Ammonia/ monochloramine
Ocultar thumbs Ver también para 5500sc:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC023.97.80473
5500sc
Ammonia/Monochloramine
05/2017, Edition 4
Installation
Installation
Instalación
安装

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach 5500sc

  • Página 1 DOC023.97.80473 5500sc Ammonia/Monochloramine 05/2017, Edition 4 Installation Installation Instalación 安装...
  • Página 2 English ..........................3 Français ......................... 18 Español .......................... 35 中文 ..........................52...
  • Página 3 Table of contents Specifications on page 3 General information on page 4 Installation on page 8 Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 General specifications Specification Details Dimensions (W x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in.) Enclosure Rating: NEMA 4x/IP56 Material: PC/ABS case, PC door, PC hinges and latches, 316 SST hardware...
  • Página 4: General Information

    Table 1 General specifications (continued) Specification Details Sample pressure, flow rate, and Pressure: 17.2 to 600 kPa (2.5 to 87 psi) to preset pressure regulator temperature Flow rate: 100 to 1000 mL/minute Temperature: 5 to 50 °C (41 to 122 °F) Number of sample streams 1 or 2 with programmable sequence Certifications...
  • Página 5: Use Of Hazard Information

    Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6: Product Overview

    Supporting test records reside with the manufacturer. This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Part 15, Class "A"...
  • Página 7 Figure 1 Product overview 1 Upper and lower doors 5 Display and keypad 9 Analytics panel 2 Funnel cover 6 SD card slot 10 Reagent bottle tray 3 Grab sample input funnel 7 Power switch 11 Grab sample out fitting 4 Status indicator light 8 Power LED (on = analyzer is on) 12 Grab sample out cover...
  • Página 8: Mechanical Installation

    Installation W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Mechanical installation D A N G E R Risk of injury or death. Make sure that the wall mounting is able to hold 4 times the weight of the equipment.
  • Página 9: Plumbing Access Ports

    Figure 3 Sampling methods 1 Air 2 Sample flow Plumbing access ports Make plumbing connections through the plumbing access ports. Refer to Figure 4. To keep the enclosure rating, make sure that plugs are installed in the plumbing ports that are not used. Figure 4 Ports for one or two sample streams 1 Sample 2 bypass drain for two 5 Chemical drain...
  • Página 10 C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. N O T I C E Do not connect the drain lines to other lines because backpressure or damage to the analyzer can occur. Make sure that the drain lines are open to air.
  • Página 11: Electrical Installation

    Figure 6 Drain lines 1 Sample bypass drain (single- 3 Sample holder drain 5 Case drain stream) 2 Sample holder overflow 4 Chemical drain 6 Rear side of the analyzer Electrical installation D A N G E R Electrocution hazard. Use either high voltage (more than 30 V RMS and 42.2 V PEAK or 60 VDC) or low voltage (less than 30 V RMS and 42.2 V PEAK or 60 VDC).
  • Página 12: Remove The Access Plugs

    Remove the access plugs Install cables and conduit through the electrical access ports. Refer to Figure 7. Remove rubber sealing plugs by pushing them out from inside the enclosure to unlock the seal, and then remove completely by pulling from the outside. Remove knockouts as necessary from the electrical access plate with a hammer and screwdriver.
  • Página 13: Connect To Power

    Figure 9 Connections on the main circuit board 1 External controller connection 4 Digital inputs 7 Power out 2 Smart probe connection 5 Power in 8 Power out LED (on = power is connected to the analyzer) 3 4–20 mA outputs 6 Power switch and LED (on = 9 Relays analyzer is on)
  • Página 14 Table 3 AC wiring information (AC models only) Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe Neutral (N) White Blue Hot (L1) Black Brown Table 4 DC wiring information (DC models only) Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground...
  • Página 15: Connect An External Controller

    Connect an external controller An external sc controller can connect to the analyzer. Connect an external controller cable (6773200) to the external sc controller and the external controller connection of the analyzer. Refer to the external controller cable documentation. Connect external sensors External digital sc sensors can connect to the analyzer with the optional Smart Probe Adapter (9321000).
  • Página 16: Install Additional Modules

    Connect to the digital inputs The analyzer can receive a digital signal or contact closure from an external device that causes the analyzer to skip a sample channel. For example, a flow meter can send a digital signal when the sample flow is low and the analyzer skips the applicable sample channel.
  • Página 17: Install The Analyzer Bottles

    Install the analyzer bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Página 18 Table des matières Caractéristiques à la page 18 Généralités à la page 19 Installation à la page 23 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 1 Caractéristiques générales Caractéristique Détails Dimensions (l x P x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 po) Boîtier Classification : NEMA 4x/IP56 Matériel : boîtier PC/ABS, porte PC, charnières et verrous PC, accessoires en...
  • Página 19 Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Caractéristique Détails Raccords Conduite d'échantillon et vidange de dérivation de l'échantillon : raccord instantané de diamètre extérieur 6 mm pour les tubes en plastique Ecoulement chimique et vidange du boîtier : 11 mm (7/16 po.) Raccord coulissant de diamètre interne pour les tubes en plastique souple Pression, débit et température Pression : 17,2 à...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
  • Página 21 Ce symbole indique un risque d'incendie. Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosive ou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessure chimique. Seuls les individus qualifiés et formés pour travailler avec des produits chimiques doivent manipuler des produits chimiques ou procéder à des travaux de maintenance sur les systèmes de distribution chimique associés à...
  • Página 22: Présentation Du Produit

    Présentation du produit D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité...
  • Página 23: Installation Mécanique

    Figure 2 Retrait de la porte Installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Installation mécanique D A N G E R Risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 A V I S N'introduisez pas de réactifs avant d'avoir installé toute la tuyauterie. Assurez-vous d'utiliser des tubes de la dimension appropriée. Directives de ligne d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : •...
  • Página 25 Figure 4 Orifices pour un ou deux flux d'échantillon 1 Vidange de dérivation de 5 Ecoulement chimique 9 Ecoulement pour fuite réactifs l'échantillon 2 pour ou débordements deux analyseurs de flux d'échantillon 2 Non utilisé 6 Arrière de l'analyseur 10 Vidange de dérivation de l'échantillon 1 3 Entrée de l'échantillon 2 pour 7 Vidange cuve échantillon...
  • Página 26 Figure 5 Raccorder l'échantillon 1 Entrée de l'échantillon (flux 3 Vanne d'arrêt 5 Régulateur de pression réglable simple) 2 Face arrière de l'analyseur 4 Filtre en Y 26 Français...
  • Página 27: Installation Électrique

    Figure 6 Conduites d'évacuation 1 Vidange de dérivation de 3 Vidange cuve échantillon 5 Ecoulement pour fuite de l'échantillon (flux unique) réactifs ou débordements 2 Vidange pot à débordement 4 Ecoulement chimique 6 Face arrière de l'analyseur Installation électrique D A N G E R Risque d'électrocution.
  • Página 28: Retrait Des Bouchons Obturateurs

    A V E R T I S S E M E N T Risque de choc électrique et/ou d'incendie. Jetez l'appareil·conformément à la réglementation locale, régionale et nationale. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité conformément aux normes nationales applicables.
  • Página 29: Branchement À L'alimentation

    Figure 9 Connexions sur la carte principale 1 Connexion du transmetteur 4 Entrées numériques 7 Hors tension externe 2 Connexion de la sonde 5 Sous tension 8 DEL de mise hors tension intelligente (allumée = analyseur sous tension) 3 Sorties 4–20 mA 6 Interrupteur et DEL 9 Relais d'alimentation (allumée =...
  • Página 30 Installation du cordon : le fabricant recommande d'utiliser le cordon et le presse-étoupe fournis en option. Reportez-vous au manuel de maintenance pour obtenir la liste des pièces de rechange. Pour un cordon fourni par le client, trois conducteurs de 1,0 mm (18 AWG) sont requis avec une enveloppe extérieure imperméable, et la longueur du cordon doit être inférieure à...
  • Página 31: Branchement Des Capteurs Externes

    Figure 10 Branchement électrique Branchement d'un transmetteur externe Un transmetteur sc externe peut être branché sur l'analyseur. Raccordez un câble de transmetteur externe (6773200) au transmetteur sc externe, puis branchez celui-ci sur l'analyseur. Reportez-vous à la documentation du câble de transmetteur externe. Branchement des capteurs externes Les capteurs sc numériques externes peuvent être branchés sur l'analyseur à...
  • Página 32 Figure 11 Branchement de périphériques Branchement sur les relais A T T E N T I O N Risque d’incendie. Les charges de relais doivent être résistantes. Limitez toujours le courant vers les relais avec un fusible ou un disjoncteur externe. Respectez les courants nominaux des relais indiqués dans la section Spécifications.
  • Página 33: Installation De Modules Supplémentaires

    Chaque entrée numérique peut être configurée en tant qu'entrée numérique de type TTL isolée ou en tant qu'entrée de type relais/collecteur ouvert. Voir Figure 12. Par défaut, les cavaliers sont réglés pour une entrée numérique de type TTL isolée (logique basse = 0 à 0,8 VCC et logique haute = 2 à 5 VCC ;...
  • Página 34: Préparation À L'utilisation

    Installation des flacons de l'analyseur A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Página 35 Índice de contenidos Especificaciones en la página 35 Información general en la página 36 Instalación en la página 40 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones generales Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pulg.) Carcasa Clasificación: NEMA 4x/IP56...
  • Página 36: Especificación

    Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Detalles Conectores de tubos Línea de muestra y drenaje de derivación de muestra: conector de tubería de conexión rápida de 6 mm de DE para tubos de plástico Drenajes químicos y de la caja: conector de tubería deslizante de 11 mm (7/16 pulg.) de DI para tubos elásticos de plástico Presión de muestra, caudal y Presión: 17,2 a 600 kPa (2,5 a 87 psi) para el regulador de presión...
  • Página 37: Información De Seguridad

    Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Página 38: Certificación

    Este símbolo identifica la presencia de una sustancia corrosiva fuerte u otras sustancias peligrosas, y el riesgo de lesiones químicas. Solamente los individuos calificados y entrenados para trabajar con químicos deben manejar estos productos y realizar mantenimiento de los sistemas de entrega de químicos asociados con el equipo.
  • Página 39 genera valores de amonio total medidos por colorimetría. A continuación, el analizador calcula los valores de amonio libre a partir de la diferencia entre los parámetros medidos. Consulte la Figura 1 para obtener una descripción general del analizador. Las puertas se pueden retirar fácilmente para obtener un mejor acceso.
  • Página 40: Instalación Mecánica

    Figura 2 Extracción de la puerta Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Instalación mecánica P E L I G R O Riesgo de lesiones o muerte.
  • Página 41: Conexión De La Corriente De Muestra

    A V I S O No instale reactivos hasta que estén completadas las conexiones hidráulicas. Asegúrese de utilizar el tamaño de tubos especificado. Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del instrumento.
  • Página 42 Figura 4 Puertos para una o dos corrientes de muestra 1 Drenaje de derivación de 5 Drenaje químico 9 Desagüe de la carcasa para muestra 2 para analizadores de fugas o derrames dos corrientes de muestra 2 No se usa 6 Parte posterior del analizador 10 Drenaje de derivación de muestra 1...
  • Página 43 Figura 5 Conexión de los tubos de muestra 1 Entrada de muestra (corriente 3 Válvula de cierre 5 Regulador de presión ajustable única) 2 Parte posterior del analizador 4 Filtro en Y con malla filtrante Español 43...
  • Página 44: Instalación Eléctrica

    Figura 6 Tubos de drenaje 1 Drenaje de derivación de 3 Drenaje del soporte para 5 Desagüe de la caja muestra (corriente única) muestras 2 Rebose del soporte para 4 Drenaje químico 6 Parte posterior del analizador muestras Instalación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución.
  • Página 45: Extracción De Los Tapones De Acceso

    A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable.
  • Página 46: Conexión A La Alimentación

    Figura 9 Conexiones en la placa de circuitos principal 1 Conexión del controlador 4 Entradas digitales 7 Salida de energía externo 2 Conexión de la sonda sc 5 Entrada de energía 8 LED de salida de energía (on = alimentación conectada al analizador) 3 Salidas de 4–20 mA 6 LED e interruptor de encendido...
  • Página 47 Instalación de cables: El fabricante recomienda utilizar el prensaestopas de sellado y el cable opcionales. Consulte el manual de mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En el caso de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres conductores de 1,0 mm (18 AWG) con un recubrimiento exterior impermeable y el cable debe tener una longitud inferior a 3 metros (10 pies).
  • Página 48: Conexión De Un Controlador Externo

    Figura 10 Conexión eléctrica Conexión de un controlador externo Se puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte un cable para controlador externo (6773200) al controlador sc externo y a la conexión del analizador para controlador externo. Consulte la documentación sobre el cable para controlador externo. Conexión de los sensores externos Los sensores sc digitales externos pueden conectarse al analizador con el adaptador de sonda inteligente (9321000) opcional.
  • Página 49 Figura 11 Conexión del dispositivo Conexión a los relés P R E C A U C I Ó N Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones. A V I S O No se recomienda la utilización de cables con diámetro menor a 1,0 mm (18 AWG).
  • Página 50: Instalación De Módulos Adicionales

    40007 (decimal) para poner el analizador en el modo de apagado. Escriba 40008 (decimal) para volver a poner el analizador en funcionamiento. Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de tipo TTL aislada o como una entrada de tipo colector abierto/relé. Consulte la Figura 12.
  • Página 51: Instalación De Las Botellas Del Analizador

    Instalación de las botellas del analizador P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 52 目录 第 52 页 规格 第 53 页 基本信息 第 57 页 安装 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 表 1 一般技术指标 规格 详细信息 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in.) 尺寸(宽 x 深 x 高) 防护等级:NEMA 4x/IP56 外壳 材料:PC/ABS 壳体,PC 门,PC 铰链和锁,316 SST 五金件...
  • Página 53 表 1 一般技术指标 (续) 规格 详细信息 1 或 2 个,可编程序列 样品流数量 认证 通过 ETL 认证,符合 UL 和 CSA 标准,具有 CE 认证标志 表 2 测量规格 规格 详细信息 LED(发光二极管),峰值波长 650 nm 光源 0.01 ~ 2 ppm 以 N 计,0.05 ~ 10 ppm 以 Cl 测量范围...
  • Página 54 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。 如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。 仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。 请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。 如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志表示需要戴上防护眼镜。 此标志表示化学伤害危险,并指示只有合格的人员以及在处理化学制品方面受过培训的人员,才能处理 化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的维护工作。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示标记的部件可能很热,接触时务必小心谨慎。 此标志指示存在火灾危险。 此标志指示存在强烈的腐蚀性物质或其它危险物质,并且存在化学伤害危险。 只有合格的人员以及在 处理化学制品方面受过培训的人员,才能处理化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的维 护工作。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至制 造商处进行处置,用户无需承担费用。 认证 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à...
  • Página 55 制造商支持测试记录留存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设备操作满足以下两个条件: 1. 本设备不会造成有害干扰。 2. 本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致意外操作的干扰。 若未经负责出具符合声明的一方明确同意擅自对本设备进行改动或改装,可能会导致取消用户操作该 设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。 这些限制专 门提供当设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无线电射频能 量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 产品概述 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或监测有法规限制以及有与公众健康、公众安全、食 品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的 法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规。 本分析仪用于测定饮用水中的总氨和一氯胺,并计算游离氨浓度。化学分析利用改性苯酚盐比色法测 定一氯胺值。在正确的 pH 值下添加过量次氯酸盐可以获得总氨值,然后采用比色法测定。随后分析 仪会根据所测参数的差值计算游离氨值。...
  • Página 56 图 1 产品概述 1 上门和下门 5 显示屏和键盘 9 分析面板 2 漏斗盖 6 SD 卡槽 10 试剂瓶托盘 3 采样进液漏斗 7 电源开关 11 采样输出接头 4 状态指示灯 8 电源 LED 指示灯(亮起表示分析 12 采样输出护盖 仪通电) 图 2 拆卸门 打开上门和分析面板。电源开关位于分析仪后面最右侧里边。 中文...
  • Página 57 安装 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 机械安装 危 险 受伤或死亡风险。确保墙式安装能够承受设备 4 倍的重量。 警 告 存在人身伤害危险。 仪器或部件很重。使用协助资源进行安装或移动。 该物较重。确保仪器牢固安装在墙上、桌面或地面上,以便安全操作。 本仪器的额定工作海拔为最高 2000 m (6562 ft)。 在高于 2000 m 的条件下使用本仪器会略微增大电气 绝缘失效的风险,从而可能导致触电危险。制造商建议,用户如有疑虑,请联系技术支持。 将分析仪安装在室内非危险性环境中。请参阅随附安装文档。 装设管线 危 险 火灾危险。此产品不得与易燃液体一同使用。 注 意 在所有管线装设完毕之前切勿安装试剂。 确保使用指定的管子尺寸。 取样线指南 选取良好代表性的采样点使仪器性能最佳。此试样在整个系统中具有代表性。 避免不稳定读数: • 在远离过程样品流的化学添加剂的地点进行采样。 • 确保样品充分混合。 •...
  • Página 58 图 3 取样方法 1 空气 2 样品流 管线进出口 4。为保持外壳的防护等级,务必在未使用的管线口使用插 使管线接头穿过管线进出口。请参阅 图 塞。 图 4 单样品流或双样品流端口 1 样品 2 旁通排放口(双样品流分 5 化学品排放口 9 壳体泄漏或溢流排放口 析仪) 2 未使用 6 分析仪后侧 10 样品 1 旁通排放口 3 样品 2 进样口(双样品流分析 7 样品座排放口 仪) 4 样品 1 入口 8 样品座溢流口...
  • Página 59 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 注 意 不要将排放管线连接到其他管线,否则会使分析仪承受背压或出现损坏。确保排放管线与大气相通。 注 意 为防止分析仪遭受背压和损坏,请确保分析仪高于所用的设施排水口,并使排放管线具有恒定的向下坡度。 使用随附的管子 (6 mm)、截止阀、Y 型过滤器和压力调节器将排放和采样管线连接到分析仪。请参考 图 5 6。进入管道进出口中的采样管必须为 6 mm。采样管线与截止阀或 Y 型过滤器之间可以使 和 图 用 1/4 英寸管,但是分析仪的管线进出口不能采用该尺寸管。为了正确排液,在每 1 英尺管长距离内 排放管线的安装高度至少降低 1 英寸。 图 5 安装采样管 1 进样(单液流) 3 截止阀 5 可调式压力调节器 2 分析仪后侧 4 带过滤器的...
  • Página 60 图 6 排放管线 1 样品旁通排放管(单液流) 3 样品座排放管 5 壳体排放管 2 样品座溢流管 4 化学品排放管 6 分析仪后侧 电气安装 危 险 电击致命危险。 可使用高电压(大于 30 V 有效值和 42.2 V 峰值或 60 V 直流)或低电压(小于 30 V 有效值和 42.2 V 峰 值或 60 V 直流)。请勿混合使用高电压和低电压。 进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 请勿将交流电源直接连接到直流电源仪器中。...
  • Página 61 图 7 电气进出口 1 电源入口(只能穿过电源线),无接地板。不能穿过 3 通信和网络模块(8 个) 导管。 2 通信和网络模块(3 个) 4 电源入口或出口(穿过导管或电源线),带接地板、 通信和网络模块(8 个) 拆卸检修盖 8。 拆下检修盖,以连接接线端。请参阅 图 图 8 拆卸检修盖 接线连接概览 图 9 第 52 页)。 所示是所有可能的接线。确保使用指定的接线号(参阅 规格 中文 61...
  • Página 62 图 9 主电路板接头 1 外部控制器接头 4 数字输入端 7 电源出口 2 智能探头接头 5 电源入口 8 电源出口 LED 指示灯(亮起表示 分析仪通电) 3 4–20 mA 输出端 6 电源开关和 LED 指示灯(亮起表 9 继电器 示分析仪接通) 连接至电源 警 告 电击致命危险。在主要保护接地连接上使用压紧环端子。 警 告 电击和火灾危险。确保由用户提供的电线和非锁定插头符合相关国家/地区的适用标准。 警 告 电击致命危险。确保保护接地导体具有小于 0.1 ohm 的低阻抗连接。连接的导线必须与交流电源导线具 有相同的额定电流。...
  • Página 63 表 3 交流电接线信息(仅限交流型仪器) 端子 说明 色彩—北美 颜色—欧盟 保护性接地 (PE) 绿色 带有黄色条纹的绿色 中性线(N) 白色 蓝色 火线 (L1) 黑色 棕色 表 4 直流电接线信息(仅限直流型仪器) 端子 说明 色彩—北美 颜色—欧盟 保护性接地 (PE) 绿色 带有黄色条纹的绿色 24 VDC 逆流 (–) 黑色 黑色 24 VDC (+) 红色 红色 图...
  • Página 64 连接外部控制器 分析仪可以连接一个外部 SC 控制器。一根外部控制器电缆 (6773200) 连接到分析仪的外部控制器接 口和外部 SC 控制器。请参阅外部控制器电缆文档。 连接外部传感器 外部数字 sc 传感器可通过可选智能探头适配器 (9321000) 连接至分析仪。请参考智能探头适配器文 档。 连接可选装置 如 图 11 所示连接输出或输入装置的电缆。确保使用指定的线材号。请参阅操作手册了解如何配置装 置。 图 11 装置连接 连接继电器 警 告 火灾危险。继电器负载必须为阻性负载。始终限制具有外部保险丝或断路器的继电器的电流。遵守“规格” 部分的继电器额定值。 注 意 不推荐使用截面积小于 1.0 mm (18 号)的电线。 分析仪含有样品浓度报警继电器(2 个)、分析仪系统警告继电器及分析仪系统关机继电器。请参阅 第 61 页 来连接装置(NO = 常开,COM = 公共,NC = 常闭)。 接线连接概览...
  • Página 65 连接数字输入端 分析仪可接收数字信号或外部设备的触点闭合信号,这些信号可以使分析仪跳过样品通道。例如,流 量计可在样品流低时发送数字信号,分析仪会跳过适用的样品通道。分析仪可持续跳过适用的样品通 道,直至数字信号停止。无法跳过全部样品通道。必须至少有一个样品通道处于使用中。 注: 如果所有样品通道均无样品,则用户无法使用数字输入将分析仪置于关机模式。要通过远程操作将仪器置于关 机模式或使其恢复运行,请使用可选配的 Modbus 模块并写入 Modbus 寄存器 49937 。写入 40007 (十进制)可将 分析仪置于关机模式。写入 40008 (十进制)可使分析仪恢复运行。 每个数字输入端可以配置成一个隔离型 TTL 数字输入端或中继/开集型输入端。请参阅 12。默认情 图 况下,跳线被设置用于隔离型 TTL 数字输入端(逻辑低电压 = 0 至 0.8 VDC;逻辑高电压 = 2 至 5 VDC;最大电压为 30 VDC)。请参阅 第 61 页 来连接装置。 接线连接概览...
  • Página 66 安装分析仪瓶 警 告 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全 规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 图 13 请参见 安装分析仪瓶。确保瓶盖上的颜色和编号与瓶子上的颜色和编号相同。 图 13 分析仪瓶的安装 准备就绪 安装分析仪瓶和搅拌棒。有关启动步骤,请参阅操作手册。 所示分析仪瓶的配置只是其中一个示例。可以使用许多配置。 中文...
  • Página 68 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2014, 2016–2017. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido