Hach 5500sc Mantenimiento Y Solución De Problemas
Ocultar thumbs Ver también para 5500sc:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DOC023.97.80243
5500sc
05/2013, Edition 2
Maintenance and Troubleshooting
Maintenance et dépannage
Mantenimiento y solución de problemas
Manutenção e solução de problemas
维护和排除故障
メンテナンスとトラブルシューティング
유지 보수 및 문제 해결
การซ อ มบำรุ ง และการแก ป  ญ หา

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach 5500sc

  • Página 1 DOC023.97.80243 5500sc 05/2013, Edition 2 Maintenance and Troubleshooting Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas Manutenção e solução de problemas 维护和排除故障 メンテナンスとトラブルシューティング 유지 보수 및 문제 해결 การซ อ มบำรุ ง และการแก ป  ญ หา...
  • Página 2 English ........................................3 Français ......................................15 Español .......................................27 Português ......................................40 中文 ........................................52 日本語 ........................................63 한글 ........................................75 ไทย ..........................................87...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Use of hazard information D A N G E R General information on page 3 Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will Maintenance on page 4 result in death or serious injury. Troubleshooting and diagnostics on page 10 W A R N I N G...
  • Página 4: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. This symbol indicates that the marked item can be hot and should not Table 1 Maintenance schedule be touched without care.
  • Página 5 View maintenance information Put the analyzer back into operation Use the service menu to view or reset the service history for the After maintenance tasks are complete, start the analyzer. instrument parts. 1. Make sure that all the tubing is connected and that the lower door is 1.
  • Página 6: Clean The Sample Cell

    New tubing, valves and other sample conditioning equipment may be Figure 1 Funnel and colorimeter access contaminated with silicate-based substances (oils, dust). These may contribute to slightly high readings until they are cleaned. 1. Flush the sample line with sample for one to two hours. 2.
  • Página 7: Clean The Grab Sample Funnel

    Clean the grab sample funnel Figure 2 Clean the sample cell and stir bar Clean the grab sample funnel before and after each use. Refer to Figure Figure 3 Clean the grab sample funnel Replace the reagent(s) or standard(s) C A U T I O N Chemical exposure hazard.
  • Página 8: Replace The Fuses

    Replace the reagent(s) or standard(s) before the level in the analyzer Figure 4 Access cover removal bottle(s) is less than 10%. Measurements are not accurate when the level is less than 10%. 1. Put the analyzer in shutdown mode. Refer to Put the analyzer in shutdown mode on page 5.
  • Página 9: Prepare The Analyzer For Storage

    Prepare the analyzer for storage Figure 5 Replace the fuses C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Página 10: Troubleshooting And Diagnostics

    3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and Option Description upgrade version, if applicable. CURRENT Shows the current instrument statuses that follow: 4. When the upgrade is complete, the display shows TRANSFER STATUS OPERATION—Current measurement mode. SAMPLE COMPLETE. Remove the SD card. CHANNEL—Current sample channel.
  • Página 11: Diagnostic Messages

    Option Description Option Description SYSTEM DATA Shows the system information. TEMPERATURE— OUTPUT Shows the current status outputs 1–4. Shows the measured temperature of the A/D device in STATUS Celsius (C). POWER SOURCE FREQUENCY—Shows SIMULATE Shows only when a sensor or module is connected. After the line power frequency (Hz).
  • Página 12: Replacement Parts And Accessories

    Start an analyzer test Option Description The user can complete tests to check the analyzer operation. AIR PUMP Change and control the air pressure. SET SETPOINT—Range: 1–9.99 psi. LOW and HIGH DEADBAND—Range: 0–1 psi. SET LOW and HIGH 1. Push diag, then select PERFORM TEST. VALUE—Range: 5–99.99 psi.
  • Página 13 Kit, Maintenance, HR phosphate, two/four channel 6788310 2035400 Reagent 1–3, Standard 1-2 Kit, Maintenance, LR phosphate, single channel 6788307 Reagent 1 LR Phosphate, 5500sc 6775402 Kit, Maintenance, LR phosphate, two/four channel 6788308 Reagent 2 LR Phosphate, 5500sc 6775502 Kit, Maintenance, S5500, Silica, single channel...
  • Página 14 Replacement parts and accessories (continued) Description Quantity Item no. Stainless steel sample adapter kit 6786600 Sample cooler 1757700 Sodium Hydroxide Solution, 1 N (5%), 900 mL 104553 Sodium Hydroxide Solution, 1 N (5%), 3.60 L 104517 14 English...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Table des matières Interprétation des indications de risques D A N G E R Généralités à la page 15 Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Maintenance à la page 16 entraîne des blessures graves, voire mortelles. Dépannage et diagnostics à...
  • Página 16: Calendrier De Maintenance

    Maintenance Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits A T T E N T I O N chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des opérations de maintenance sur les systèmes associés à...
  • Página 17: Affichage Des Informations Relatives À La Maintenance

    Tableau 1 Calendrier d'entretien (suite) Arrêt de l'analyseur Tâche 30 jours 60 jours 90 jours 365 jours Arrêtez l'analyseur avant toute intervention de maintenance. Lorsque l'analyseur est arrêté, la cellule du colorimètre est rincée, puis le flux Remplacement du tube d'échantillon, le moteur du mélangeur, la pompe à...
  • Página 18: Nettoyage De La Vanne Et De La Conduite D'échantillon

    Nettoyage des déversements Nettoyage de la cellule d'échantillon A T T E N T I O N A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, du laboratoire et portez tous les équipements de protection régionales et nationales.
  • Página 19: Nettoyage De L'entonnoir D'échantillon Ponctuel

    Nettoyage de l'entonnoir d'échantillon ponctuel Figure 2 Nettoyage de la cellule d'échantillon et de l'agitateur Nettoyez l'entonnoir d'échantillon ponctuel avant et après chaque utilisation. Voir Figure Figure 3 Nettoyage de l'entonnoir d'échantillon ponctuel Remplacement des réactifs ou des solutions standard A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
  • Página 20: Remplacer Les Fusibles

    Remplacez les réactifs ou les solutions standard avant que le niveau du Figure 4 Retrait du cache ou des flacons de l'analyseur soit inférieur à 10 %. Les mesures ne sont pas précises lorsque le niveau est inférieur à 10 %. 1.
  • Página 21: Mise À Niveau Du Micrologiciel

    Préparation de l'analyseur en vue du stockage Figure 5 Remplacer les fusibles A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Página 22: Indicateurs De Diagnostic

    menu de mise à niveau est affiché uniquement lorsque la carte SD 2. Sélectionnez une option. contient un fichier de mise à niveau. Option Description 1. Installez la carte SD dans le logement de carte SD. DIAGNOSTICS Affiche les erreurs et les avertissements intervenus sur 2.
  • Página 23: Messages De Diagnostic

    Option Description Option Description SERVICE Affiche les informations et l'historique des pièces de SORTIES Permet de définir la valeur envoyée par le transmetteur à un rechange. PIECE RECH.—affiche la date du dernier et MEMO système externe pendant un intervalle de temps défini. Une du prochain entretien, ainsi que les jours restants.
  • Página 24: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage Option Descriptions La page d'aide présente une définition des messages d'erreur, CHAUFFAGE ECH. Permet de régler le système de chauffage d'échantillon sur une température de 20 à 60 °C (68– d'avertissement et de rappel, ainsi que les mesures à prendre pour 140°F).
  • Página 25: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires (suite) Description Article n° A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non Fusible, 5 A, 250 V, à action retardée, 5 x 20 mm 4693800 approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement.
  • Página 26 Standard 1 silice, 5500sc 6775002 Kit de réactif de phosphate plage basse, avec : 2035400 Réactif 1–3, standard 1-2 Réactif 1 phosphate plage basse, 5500sc 6775402 Réactif 2 phosphate plage basse, 5500sc 6775502 Réactif 3 phosphate plage basse, 5500sc 6775702...
  • Página 27: Información General

    Índice de contenidos Uso de la información sobre riesgos P E L I G R O Información general en la página 27 Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, Mantenimiento en la página 28 provocará la muerte o lesiones graves. Solución de problemas y diagnóstico en la página 34 A D V E R T E N C I A...
  • Página 28: Cronograma De Mantenimiento

    Mantenimiento Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados P R E C A U C I Ó N en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de productos químicos asociado con este equipo.
  • Página 29: Visualización De La Información De Mantenimiento

    Tabla 1 Cronograma de mantenimiento (continúa) Ponga el analizador en el modo de apagado. Tarea 30 días 60 días 90 días 365 días Detenga el analizador antes de que se inicien las tareas de mantenimiento. Cuando se detenga el analizador, la celda del Sustitución de los tubos colorímetro se purga y, a continuación, se apagan el flujo de muestra, el motor del mezclador, la bomba de aire y el calentador.
  • Página 30: Limpieza De Posibles Derrames

    Limpieza de posibles derrames Limpieza de la cubeta de muestras P R E C A U C I Ó N P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los Peligro por exposición a productos químicos. Respete los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de locales, regionales y nacionales.
  • Página 31 Figura 1 Acceso al embudo y al colorímetro Figura 2 Limpieza de la cubeta de muestras y de la barra agitadora Español 31...
  • Página 32: Limpieza Del Embudo De Muestras Manuales

    Limpieza del embudo de muestras manuales Sustituya los reactivos o estándares antes de que el nivel de la botella del analizador sea inferior al 10%. Las mediciones no son precisas Limpie el embudo de muestras manuales antes y después de cada uso. cuando el nivel es inferior al 10%.
  • Página 33 Consulte la Figura 4 Figura 5 para sustituir los fusibles. Figura 5 Sustitución de los fusibles Figura 4 Extracción de la cubierta de acceso 1 Fusible del relé (x4) 2 Fusible de potencia 3 Fusible de potencia de salida (x2) de entrada (x2) Especificaciones de fusibles: Fusible del relé: T 5,0 A, 250 V...
  • Página 34: Solución De Problemas Y Diagnóstico

    Preparación del analizador para el almacenamiento Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD. P R E C A U C I Ó N 3. Seleccione ACTUALIZAR SOFTWARE y confirme. Seleccione el dispositivo y la versión de actualización, si corresponde.
  • Página 35 Opción Descripción Opción Descripción PROGNOSYS Muestra las variables que activan el indicador del MANTENIM Muestra información de las piezas de servicio y el indicador de estado de la medición en mantenimiento y el historial. PIEZA MANTEN: la pantalla. muestra la última y la siguiente fecha de mantenimiento y los días restantes.
  • Página 36: Mensajes De Diagnóstico

    Mensajes de diagnóstico Opciones de salida El menú de salida muestra el estado actual de las salidas de 4–20 mA y 1. Cuando se muestre un indicador, pulse diag, seleccione de relé con las opciones para examinar, mantener y simular las salidas. DIAGNÓSTICOS y, a continuación, pulse Intro.
  • Página 37: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Inicio de una prueba del analizador Opción Descripción El usuario puede realizar pruebas para comprobar el funcionamiento del Ajuste la intensidad del LED del colorímetro para examinar la transmitancia de la celda para la salida analizador. A2D. 1. Pulse diag y, a continuación, seleccione REALIZAR PRUEBA. BOMBA AIRE Cambie y controle la presión de aire.
  • Página 38: Piezas De Repuesto Y Accesorios (Continúa)

    Kit de reactivo de fosfato de RB, incluye: 2035400 Reactivo 1–3, Estándar 1-2 Kit, Mantenimiento, fosfato de RB, dos/cuatro canales 6788308 Reactivo 1 de fosfato de RB, 5500sc 6775402 Kit, Mantenimiento, S5500, Sílice, un solo canal 6788301 Reactivo 2 de fosfato de RB, 5500sc 6775502 38 Español...
  • Página 39: Descripción

    Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Cantidad Referencia Reactivo 3 de fosfato de RB, 5500sc 6775702 Estándar 1 de fosfato de RB, 5500sc 6776002 Estándar 2 de fosfato de RB, 5500sc 6775602 Kit de reactivo de fosfato de RA, incluye: 2035500 Reactivo 1–3, Estándar 1...
  • Página 40: Use Of Hazard Information

    Índice Use of hazard information P E R I G O Informações gerais na página 40 Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for Manutenção na página 41 evitada, resultará em morte ou lesão grave. Solução e diagnóstico de problemas na página 47 A D V E R T Ê...
  • Página 41: Manutenção

    Rotina de manutenção Este símbolo indica que existe um risco de choque elétrico ou de eletrocução. Tabela 1 mostra o cronograma recomendado de tarefas de manutenção. Os requisitos da instalação e as condições operacionais podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Este símbolo indica que o item marcado pode estar quente e deve Tabela 1 Rotina de manutenção ser manuseado com cuidado.
  • Página 42: Como Limpar O Instrumento

    Exibir informações de manutenção Coloque o analisador novamente em operação Use o menu de serviço para exibir ou redefinir o histórico de serviço Depois de concluir as tarefas de manutenção, inicie o analisador. para as peças do instrumento. 1. Verifique se todos os tubos estão conectados e se a porta inferior 1.
  • Página 43: Limpeza Da Linha De Amostra E Da Válvula

    Limpeza da linha de amostra e da válvula Figura 1 Acesso ao funil e ao colorímetro C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Página 44: Limpar O Funil De Amostra De Pontual

    Limpar o funil de amostra de pontual Figura 2 Limpar a célula de amostra e a barra de agitação Limpe o funil de amostra de pontual antes e depois de cada uso. Consulte Figura Figura 3 Limpar o funil de amostra de pontual Substituir os reagentes padrões C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos.
  • Página 45: Substituir Os Fusíveis

    Substitua os reagentes ou padrões antes de o nível da garrafa do Consulte Figura Figura 5 para substituir os fusíveis. analisador chegar a menos de 10% As medições não são precisas Figura 4 Remoção da tampa de acesso quando o nível fica inferior a 10%. 1.
  • Página 46: Preparar O Analisador Para O Armazenamento

    Preparar o analisador para o armazenamento Figura 5 Substituir os fusíveis C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Página 47: Diagnóstico

    3. Selecione ATUALIZAR SOFTWARE e confirme. Selecione o Opção Descrição dispositivo e a versão de atualização, se aplicável. ESTADO ATUAL Mostra o status atual do instrumento: 4. Quando a atualização for concluída, a tela mostrará TRANSFER. OPERAÇÃO - Modo de medição atual. CANAL CONCLUÍDA.
  • Página 48: Mensagens De Diagnóstico

    Opção Descrição Opção Descrição DADOS DO SISTEMA Mostra as informações do sistema. STATUS DA Mostra o status atual das saídas 1 a 4. TEMPERATURA - Mostra a temperatura SAÍDA medida do dispositivo de A/D em graus Celsius SIMULAR Mostra apenas quando um sensor ou módulo é conectado. (C).
  • Página 49: Iniciar Um Teste Do Analisador

    Iniciar um teste do analisador Opção Descrição O usuário pode concluir testes para verificar a operação do analisador. BOMBA DE AR Carregue e controle a pressão de ar. DEFINIR PONTO DE AJUSTE - Intervalo: 1 a 9,99 psi. BAIXO e ZONA NEUTRA - Intervalo: 0 a 1 psi. DEFINIR 1.
  • Página 50: Acessórios

    Kit, manutenção, fosfato de HR, dois/quatro canais 6788310 2035400 Reagente 1-3, Padrão 1-2 Kit, manutenção, fosfato de LR, canal único 6788307 Fosfato LR para reagente 1, 5500sc 6775402 Kit, manutenção, fosfato de LR, dois/quatro canais 6788308 Fosfato LR para reagente 2, 5500sc 6775502 Kit, manutenção, S5500, sílica, canal único...
  • Página 51 Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Quantidade Nº de item Fosfato HR para reagente 3, 5500sc 6776302 Fosfato HR padrão 1, 5500sc 6776402 Kit de adaptador de amostra de aço 6786600 inoxidável Refrigerador de amostra 1757700 Solução de hidróxido de sódio, 1 N...
  • Página 52 目录 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 基本信息 第 52 注 意 第 53 维护 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 第 58 故障排除和诊断 警告标签 更换部件与附件 第 60 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操 基本信息 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上如有标志,则手册中会提供 危险或小心说明。 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造 成的伤害。如果仪器上有此标志,则请参见仪器手册,了解操作或安全 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 信息。 网站上找到。 安全信息 此标志指示需要戴上防护眼镜。 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 此标志指示化学伤害危险,并指示只有合格的人员以及在处理化学制品 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 方面受过培训的人员,才能处理化学制品,或执行与该设备有关的化学 程。...
  • Página 53 表 1 维护计划 (续) 此标志指示存在强烈的腐蚀性物质或其它危险物质,并且存在化学伤害 危险。只有合格的人员以及在处理化学制品方面受过培训的人员,才能 任务 30 天 60 天 90 天 365 天 处理化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的维护工作。 更换试剂管 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 更换搅拌棒 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 更换样品池 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 10 分钟循环 2002/96/EC) , 欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 15 分钟循环 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 每周校准一次 维护...
  • Página 54 将分析仪置于关机模式 清洗采样管线和阀门 开始维护任务之前先停止分析仪。停止分析仪时, 将会冲洗比色计样品池, 警 告 随后样品流、搅拌电机、空气泵及加热器将会关闭。控制器菜单将保持激 活。 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品 1. 按下 menu(菜单)。 的所有个人防护装备。有关安全协议,请参阅当前安全数据表 2. 选择 STOP ANALYZER(停止分析仪),然后按 YES(是)确认。 (MSDS/SDS)。 注: 如果显示 START ANALYZER (启动分析仪),说明分析仪已处于关机模 式。 3. 等待状态显示 100% 完成,然后结束维护任务。 新的管子、阀门及其他的样品调节设备可能会被硅酸盐类物质(油、灰尘) 污染。如不进行清洗可能导致读数略微偏高。 使分析仪恢复操作 1. 用样品冲洗采样管线 1~2 个小时。 结束维护任务之后,启动分析仪。 2. 应急的办法是注入 1 到 4 升稀碱液,比如将 1N (5%) 氢氧化钠溶液注 入采样管线的前端。使溶液流经分析仪,以清洗采样系统组件。...
  • Página 55 图 1 漏斗和比色计检修 图 2 清洁样品池和搅拌棒 中文 55...
  • Página 56 2. 状态显示 100% 完成时,打开下门。 清洗抓样漏斗 3. 取下试剂或标准液瓶盖,然后从分析仪中取出瓶子。 3。 每次使用前和使用后都应清洗抓样漏斗。请参阅 图 4. 装入新分析仪瓶并关闭下门。请参阅操作手册。 图 3 清洗抓样漏斗 5. 按 menu(菜单) 键并进入 REAGENTS/STANDARDS(试剂/标准 液)。 6. 选择 RESET REAGENT LEVELS(重置试剂液位)或 RESET STANDARD LEVELS(重置标准液液位)。 7. 选择 ENTER BLANK VALUE(输入空白值),然后从输入试剂 1 的空 白值。 8. 对于试剂,则选择 PRIME REAGENTS(填装试剂)并确认。 9.
  • Página 57 图 4 拆卸检修盖 图 5 更换保险丝 1 继电器保险丝(4 根) 2 输出功率保险丝 3 输入功率保险丝 (2 根) (2 根) 保险丝规格: 继电器保险丝:T 5.0 A,250 V 输出功率保险丝:交流电:T 5.0 A,250 VAC;直流电:T 1.6 A, 250 VAC 输入功率保险丝:交流电:T 1.6 A,250 VAC;直流电:T 6.3 A, 250 VAC 中文 57...
  • Página 58 5. 重启仪器以使升级生效。 分析仪存放准备 警 告 故障排除和诊断 诊断指示灯 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品 的所有个人防护装备。有关安全协议,请参阅当前安全数据表 有错误出现时显示屏背景和状态指示灯将变为红色,有警告出现时将变为 (MSDS/SDS)。 黄色。 • 错误 — 显示屏背景和状态指示灯为红色。说明出现了一个影响仪器操 作的严重问题。当前测量将会停止,分析仪进入关机模式。 排放分析仪中的所有流体,并切断电源,以便长期存放。 • 警告 — 显示屏背景和状态指示灯为黄色。说明发生了一个在未来会产 生问题的事件。分析仪将继续操作。 1. 将分析仪置于关机模式。请参阅 将分析仪置于关机模式 第 54。 • 提醒 — 显示屏出现一个扳手符号, 状态指示灯变为黄色。说明维护任务 2. 使样品停止向分析仪流动。 的执行时间已过。 3. 取下试剂和标准液瓶子,将溶液倒入合适的排放口中。 1. 按 diag(诊断) 键访问 Diag/Test(诊断/测试)菜单。 4.
  • Página 59 选项 说明 选项 说明 VIEW LED (查看用 HOLD OUTPUTS 故障排除期间照亮比色计的样品池,以改善观察效果。样 设定规定时间内控制器向外部系统发送的数值。该规定时 LED 照明灯) 品池可被照亮 1 到 999 秒钟。 (保持输出) 间过后,仪器将再次报告实时数值。ACTIVATION(激活) — 启用或释放。SET OUTMODE(设置输出模式)— 保 MODBUS STATS 显示 Modbus 端口的状态:传感器、控制器、网络及维 持输出(默认值)或传输输出。SET CHANNELS(设置通 (MODBUS 统计) 修。显示良好传送与不良传送的次数。 道)— 所有(默认值)或分析仪。 SERVICE(维修) 显示维修件信息及历史记录。SERVICE PART(维修件) OUTPUT 显示输出端...
  • Página 60 获取故障排除帮助 选项 说明 设置比色计 LED 的强度,以检查 A2D 输出的样品 帮助屏幕介绍了错误、警告或提醒信息的定义以及相关的问题校正任务。 池透射率。 1. 按 diag(诊断)键,然后选择 ANALYZER HELP(分析仪帮助)。 AIR PUMP(空气泵) 用于更改和控制气压。SET SETPOINT(设置设定 2. 选择 ERRORS(错误)、WARNINGS(警告)或 REMINDERS(提 值)— 范围:1–9.99 psi。LOW and HIGH DEADBAND(低死区和高死区)— 范围:0–1 psi。 醒)。 SET LOW and HIGH VALUE (设置低值和高值) — 3. 从帮助菜单中选择一个主题。 范围:5–99.99 psi。START(启动)—...
  • Página 61 6767100 漏斗 说明 数量 物品编号 6773500 漏斗盖 测二氧化硅试剂套件,包括: 6783600 试剂 1–3,标准液 1 保险丝,1.6 A,250 V,5 x 20 mm 5208300 测二氧化硅试剂 1,5500sc 6774802 4693800 保险丝,5 A,250 V,缓熔型,5 x 20 mm 测二氧化硅试剂 2,5500sc 6774902 6783500 安装套件 6775102 测二氧化硅试剂 3,5500sc 6788309 维护套件,高浓度磷酸盐测定用,单通道 测二氧化硅标准液 1,5500sc...
  • Página 62 更换部件与附件 (续) 说明 数量 物品编号 高浓度磷酸盐测定试剂套件,包括: 2035500 试剂 1–3,标准液 1 高浓度磷酸盐测定试剂 1,5500sc 6776102 高浓度磷酸盐测定试剂 2,5500sc 6776202 6776302 高浓度磷酸盐测定试剂 3,5500sc 高浓度磷酸盐测定标准液 1,5500sc 6776402 6786600 不锈钢采样转接头套件 1757700 样品冷却器 氢氧化钠溶液,1 N (5%), 900 mL 104553 氢氧化钠溶液,1 N (5%), 3.60L 104517 中文...
  • Página 63 目次 危険情報の使用 危 険 ページの 63 総合情報 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を ページの 64 メンテナンス 示します。 トラブルシューティングおよび診断 ページの 70 警 告 ページの 72 交換パーツとアクセサリー 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 注 意 総合情報 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。 いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい 告 知 て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ 回避しなければ、 装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注 る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随 意を要する情報。 時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し ます。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。 使用上の注意ラベル 安全情報...
  • Página 64 メンテナンススケジュール このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因とな る恐れのあることを示しています。 表 1 に、メンテナンス作業の推奨スケジュールを示します。施設の要件 や作動条件によっては、一部の作業の頻度が上がる可能性があります。 表 1 メンテナンススケジュール この記号は、しるしの付いた部分の温度が非常に高くなっている可能 性があるため、十分注意する必要があることを示します。 作業 30 日 60 日 90 日 365 日 (装置の清掃 外部表面の洗浄 このシンボルは、火災の危険性があることを示しています。 ページの 65) サンプルセルの洗浄 (サンプルセルの X または ページの 66) 洗浄 必要に応 じて このシンボルは、強力な腐食性物質またはその他の有害物質が存在 し、化学的危険性を有していることを示します。この場合、相応の資 (試薬または標準液の交換 試薬の交換 格をもち、化学物質をともなう業務における訓練を受けた者のみに化 ページの...
  • Página 65 メンテナンス情報の表示 分析装置の再起動 装置部品のサービス履歴を表示またはリセットするには、サービスメニ メンテナンス作業が完了したら、分析装置を起動します。 ューを使用します。 1. すべてのチューブが接続されていること、および下部ドアが閉じて、 1. [diag (診断)] を押します。 固定されていることを確認します。 2. [SERVICE (サービス)] 選択します。 2. [menu (メニュー)] を押します。 3. オプションを選択します。 3. [START ANALYZER (分析装置の開始)] を選択します。 分析装置が標準動作を開始します。 オプション 説明 装置の清掃 SERVICE PART (サービ 部品のリスト、前回のサービス日、次のサービス ス部品) 日、 および次のサービスまでの日数を表示します。 告 知 次のサービスのカウンターを再起動します。...
  • Página 66 新しいチューブ、バルブ、およびその他のサンプルコンディショニング 図 1 ファネルおよび比色計の取り扱い 装置は、シリカをベースとする物質 (油やほこり) で汚れていることがあ ります。このため、これらを洗浄しないと読み取り値が若干高くなるこ とがあります。 1. 1、2 時間、サンプルラインをサンプルで洗浄します。 2. 手順を適切に行うために、1N (5 %) 水酸化ナトリウム溶液などの希 釈した苛性溶液をサンプルラインの前部に 1 ~ 4 リットル注入しま す。溶液を分析装置に注入して、 サンプルシステムコンポーネントを 洗浄します。 サンプルセルの洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う 薬品に適した個人用保護具をすべて装着してください。安全手順に関 する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 分析装置をシャットダウンモードにします。分析装置をシャットダウン モードにする ページの 65 を参照してください。 必要に応じて比色計のサンプルセルを洗浄します。図 1 および図 2 を参...
  • Página 67 サンプル採取ファネルの洗浄 図 2 サンプルセルおよびかくはん棒の洗浄 サンプル採取ファネルは使用前後に洗浄します。図 3 を参照してくださ い。 図 3 サンプル採取ファネルの洗浄 試薬または標準液の交換 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う 薬品に適した個人用保護具をすべて装着してください。安全手順に関 する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、 または国の環境規制に従って廃棄してください。 日本語 67...
  • Página 68 分析装置のボトルの液量が 10 % 未満になる前に、試薬または標準液を 危 険 交換してください。液量が 10 % 未満になると、測定が不正確になりま す。 火災の危険。ヒューズを交換する場合は、同じタイプおよび定格電流 のヒューズを使用してください。 分析装置をシャットダウンモードにします。分析装置をシャットダ ウンモードにする ページの 65 を参照してください。 ヒューズの交換については、図 4 および図 5 を参照してください。 2. 状態が 100 % 完了になっている場合は、下部ドアを開きます。 図 4 アクセスカバーの取り外し 3. 試薬または標準液のキャップを取り外して、 分析装置からボトルを取 り外します。 4. 新しい分析用ボトルを取り付けて、 下部ドアを閉めます。操作マニュ アルを参照してください。 5. [menu (メニュー)] を押して、[REAGENTS/STANDARDS (試薬/標準 液)] に移動します。...
  • Página 69 分析装置を保管するための準備 図 5 ヒューズの交換 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う 薬品に適した個人用保護具をすべて装着してください。安全手順に関 する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 長期間保管する場合は、分析装置からすべての液体を除去して、電源を 切って下さい。 分析装置をシャットダウンモードにします。分析装置をシャットダ ウンモードにする ページの 65 を参照してください。 2. 分析装置へのサンプルの注入を停止します。 3. 試薬および標準液ボトルを取り外して、指定の場所へ廃液します。 4. 純水でボトルを洗浄し、満たします。 5. ボトルを取り付けて、注入サイクルを 2 回行います。 6. ボトルを取り外して、指定の場所へ廃液します。 7. 空のボトルを取り付けて、注入サイクルを 2 回行います。 8. すべての液体が比色計およびチューブから排出されたことを確認し 1 リレーヒューズ (x 4) 2 出力電源ヒューズ (x 3 入力電源ヒューズ...
  • Página 70 注 : [SD CARD SETUP (SD カードの設定 )] オプションが表示されるのは、 SD オプション 説明 カードが装着されている場合のみです。 PROGNOSYS (予 ディスプレイにサービスインジケーターおよび測定状 3. [UPGRADE SOFTWARE (ソフトウェアのアップグレード)] を選択し 測) 態インジケーターが表示される要因である数字を表示 て、確認します。必要に応じて、デバイスを選択し、バージョンをア します。 ップグレードします。 CURRENT 装置の現在の状態を示します。OPERATION (動作)— 4. アップグレードが完了すると、ディスプレイに [TRANSFER STATUS (現在の状 現在の測定モード。SAMPLE CHANNEL (サンプルチ COMPLETE (転送完了)] と表示されます。 SD カードを取り外しま ャンネル) —...
  • Página 71 オプション 説明 オプション 説明 SYSTEM DATA システム情報を表示します。TEMPERATURE (温度セ HOLD OUTPUTS 設定された期間内に変換器から外部システムに送信され (システムデータ) ンサ) — A/D 装置の測定温度を摂氏 (C) で表示します。 (出力保持) る値を設定します。この期間を過ぎると、装置は再びリ POWER SOURCE FREQUENCY (電源周波数) — 電源 アルタイム値を報告します。ACTIVATION (アクティブ の周波数を表示します (Hz)。 POWER SOURCE 化) — 起動またはリリースします。SET OUTMODE (出 VOLTAGE (電源電圧) — 電源の電圧を表示します (V)。 力モードの設定) —...
  • Página 72 2. エラーを選択して、Enter を押します。 オプション 説明 3. [VIEW HELP (ヘルプの表示)] を選択して、Enter を押します。 SAMPLE HEATER (サ サンプルヒーターの設定値を 20 ~ 60 °C に設定 ンプルヒーター) します。測定値が表示されます。 トラブルシューティングに関するヘルプの取得 COLORIMETER (比色 自動テストを開始し、光 LED の使用カウントを ヘルプ画面には、問題解決に役立つエラー、警告、リマインダーメッセ 5 % 単位で増分します。使用カウントは 0 % から 計) ージ、および関連作業が表示されます。 開始し、 出力が飽和状態になるまで続きます。A2D カウントは 0 %、割合、および最大値 (%) での値 が表示されます。...
  • Página 73 アイテム番号 6767100 ファネル 6773500 ファネルカバー シリカ試薬キット、内容: 6783600 試薬 1 ~ 3、標準液 1 ヒューズ、1.6 A、250 V、5 x 20 mm 5208300 試薬 1 シリカ、5500sc 6774802 4693800 ヒューズ、5 A、250 V、スローブロー、5 x 20 mm 試薬 2 シリカ、5500sc 6774902 6783500 キット、取り付け 6775102 試薬 3 シリカ、5500sc キット、メンテナンス、リン酸塩...
  • Página 74 交換パーツとアクセサリー (続き) 説明 数量 アイテム番号 6775402 試薬 1 リン酸塩 (LR)、5500sc 試薬 2 リン酸塩 (LR)、5500sc 6775502 6775702 試薬 3 リン酸塩 (LR)、5500sc 標準液 1 リン酸塩 (LR)、5500sc 6776002 標準液 2 リン酸塩 (LR)、5500sc 6775602 リン酸塩 (HR) 試薬キット、内容: 2035500 試薬 1 ~ 3、標準液 1 試薬 1 リン酸塩 (HR)、5500sc...
  • Página 75 목차 경 고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급 페이지의 75 일반 정보 한 위험 상황을 나타냅니다. 페이지의 76 유지관리 주 의 문제 해결 및 진단 페이지의 82 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합 니다.
  • Página 76 유지 보수 일정 본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다. 표 1 에는 유지 보수 작업에 대해 권장되는 일정이 나와 있습니다. 일부 작 업의 빈도는 시설의 요구 사항 및 작동 조건에 따라 늘어날 수 있습니다. 본 심볼은 화재 위험이 있음을 나타냅니다. 표...
  • Página 77 유지 보수 정보 보기 분석기 재가동 기기 부품에 대한 서비스 내역을 보거나 재설정하려면 서비스 메뉴를 사 유지 보수 작업이 완료된 후, 분석기를 시작합니다. 용합니다. 1. 모든 튜브가 연결되어 있고 아래쪽 도어가 닫힌 상태로 잠겨 있는지 1. diag 를 누릅니다. 확인합니다. 2.
  • Página 78 새 튜브, 밸브 및 기타 샘플 상태 조절 장치는 규산염 기반 물질(기름, 먼 그림 1 깔때기 및 색도계 접근 지)로 오염되어 있을 수 있습니다. 이러한 오염물을 청소하지 않으면 오염 물로 인해 판독값이 약간 높아질 수 있습니다. 1. 샘플 라인을 1-2 시간 동안 샘플로 씻어내십시오. 2.
  • Página 79 샘플 채취 깔때기 청소 그림 2 샘플 셀 및 교반 막대 청소 그림 3 사용 전과 후에 항상 샘플 채취 깔때기를 청소하십시오. 을 참조하 십시오. 그림 3 샘플 채취 깔때기 청소 시약 또는 표준 교체 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는...
  • Página 80 분석기 병에서 높이가 10% 미만이 되기 전에 시약 또는 표준을 교체합니 그림 4 액세스 덮개 분리 다. 높이가 10% 미만이면 측정이 정확하지 않습니다. 1. 분석기를 종료 모드로 설정합니다. 분석기를 종료 모드로 설정 페이지의 77 을 참조하십시오. 2. 100% 완료 상태가 표시되면 아래쪽 도어를 엽니다. 3.
  • Página 81 분석기 보관 준비 그림 5 퓨즈 교체 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 최 신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오. 장기간 보관하려면 모든 유체 및 전원을 분석기에서 분리합니다. 1. 분석기를 종료 모드로 설정합니다. 분석기를...
  • Página 82 3. UPGRADE SOFTWARE(소프트웨어 업그레이드)를 선택하고 확인합 옵션 설명 니다. 장치 및 업그레이드 버전(해당하는 경우)을 선택합니다. CURRENT 다음과 같은 현재 기기 상태를 표시합니다. 4. 업그레이드가 완료되면 디스플레이에 TRANSFER COMPLETE(전송 STATUS(현재 상태) OPERATION(작동)—현재 측정 모드. SAMPLE 완료)이 표시됩니다. SD 카드를 분리합니다. CHANNEL(샘플 채널)—현재 샘플 채널. STEP STATUS(단계...
  • Página 83 옵션 설명 옵션 설명 SYSTEM DATA(시스 시스템 정보를 표시합니다. TEMPERATURE(온도)— OUTPUT 현재 상태 출력 1–4 를 표시합니다. A/D 장치의 측정된 온도를 섭씨(C)로 표시합니다. STATUS(출력 상 템 데이터) POWER SOURCE FREQUENCY(전원 주파수)—라 태) 인 전원 주파수(Hz)를 표시합니다. POWER SOURCE SIMULATE 센서 또는 모듈이 연결된 경우에만 표시됩니다. 시뮬레 VOLTAGE(전원...
  • Página 84 문제 해결 도움말 얻기 옵션 설명 COLORIMETER(색도 광학 LED 듀티 사이클을 5% 단위로 증가시키는 자 도움말 화면에는 오류, 경고 또는 알림 메시지의 정의 및 문제 해결을 위 계) 동 테스트를 시작합니다. 이 테스트는 출력이 포화 한 관련 작업이 표시됩니다. 상태에 이를 때까지 0%에서 시작됩니다. A2D 카운 트가...
  • Página 85 LR 인산염 시약 키트(포함: 2035400 키트, 유지 보수, LR 인산염, 단일 채널 6788307 시약 1–3, 표준 1-2) 6788308 키트, 유지 보수, LR 인산염, 2 개/4 개 채널 시약 1 LR 인산염, 5500sc 6775402 키트, 유지 보수, S5500, 실리카, 단일 채널 6788301 한글 85...
  • Página 86 교체 부품 및 부속품 (계속) 품목 번호 설명 수량 6775502 시약 2 LR 인산염, 5500sc 시약 3 LR 인산염, 5500sc 6775702 6776002 표준 1 LR 인산염, 5500sc 표준 2 LR 인산염, 5500sc 6775602 HR 인산염 시약 키트(포함: 2035500 시약 1–3, 표준 1) 시약...
  • Página 87 สารบั ญ การใช ข  อ มู ล แจ ง เตื อ นอั น ตราย อ ั น ต ร า ย ข อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน า ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได ร ั บ บาดเจ็ บ ร า ยแรงได การดู...
  • Página 88 กำหนดการดู แ ลรั ก ษา สั ญ ลั ก ษณ ใ ช ร ะบุ ว  า มี ค วามเสี ่ ย งจากไฟฟ า ช็ อ ตและอั น ตรายจากกระแสไฟฟ า ตาราง แสดงกำหนดการปฏิ บ ั ต ิ ง านบำรุ ง รั ก ษาที ่ แ นะนำ ข อ กำหนดของสิ ่ ง อำนวยความสะดวกต า งๆ และสภาพการทำงานอาจทำให...
  • Página 89 เลื อ ก ดู ข  อ มู   ล การซ อ มบำรุ ง START ANALYZER เครื ่ อ งวั ด จะเริ ่ ม ทำงานตามปกติ ใช เ มนู บ ริ ก ารเพื ่ อ ดู ห รื อ รี เ ซ็ ต ประวั ต ิ ก ารใช ง านของชิ ้ น ส ว นอุ ป กรณ การทำความสะอาดอุ...
  • Página 90 ท อ ใหม วาล ว และอุ ป กรณ ป รั บ สภาพตั ว อย า งน้ ำ อื ่ น ๆ อาจมี ก ารปนเป  อ นของสารที ่ ม ี ส  ว นประกอบ รู ป ที ่ การถอดฝาครอบกรวยและคั ล เลอริ ม ิ เ ตอร ของซิ...
  • Página 91 ทำความสะอาดกรวยตั ว อย า งน้ ำ ที ่ ส ุ  ม เก็ บ รู ป ที ่ ทำความสะอาดช อ งใส ต ั ว อย า งและแท ง แม เ หล็ ก ทำความสะอาดกรวยตั ว อย า งน้ ำ ที ่ ส ุ  ม เก็ บ ก อ นและหลั ง จากใช ง านทุ ก ครั ้ ง โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู...
  • Página 92 เปลี ่ ย นสารตั ้ ง ต น หรื อ สารมาตรฐานก อ นที ่ ป ริ ม าณในขวดเครื ่ อ งวั ด จะเหลื อ น อ ยกว า การวั ด จะ รู ป ที ่ การถอดฝาครอบ ให ผ ลไม แ ม น ยำหากปริ ม าณในขวดเหลื อ น อ ยกว า ปรั...
  • Página 93 เตรี ย มเครื ่ อ งวั ด สำหรั บ การจั ด เก็ บ รู ป ที ่ เปลี ่ ย นฟ ว ส ใ หม ข  อ ค ว ร ร ะ ว ั ง อาจได ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส...
  • Página 94 เมื ่ อ เสร็ จ สิ ้ น การอั พ เกรด หน า จอจะแสดง เสร็ จ สิ ้ น การถ า ยโอน (TRANSFER ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย นำการ ด ออก COMPLETE) ตรวจสอบแต ล ะส ว นของเครื ่ อ งวั ด โปรดดู เริ...
  • Página 95 กด แล ว เลื อ ก วิ น ิ จ ฉั ย ตั ว เลื อ กสั ญ ญาณออก diag DIAGNOSTICS ( ตกลง เลื อ กข อ ผิ ด พลาด แล ว กด enter ( เมนู ส ั ญ ญาณออกแสดงสถานะป จ จุ บ ั น ของสั ญ ญาณออก และวงจรรี...
  • Página 96 ชิ ้ น ส ว นอะไหล ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย เริ ่ ม การทดสอบอั ต โนมั ต ิ ซ ึ ่ ง จะเพิ ่ ม รอบการทำงานของไฟ ที ล ะ COLORIMETER คำอธิ บ าย หมายเลขสิ น ค า โดยจะเริ...
  • Página 97 สอง สี ่ ช  อ ง 6788302 , S5500, สารตั ้ ง ต น ฟอสเฟต 6775402 LR 1, 5500sc ชุ ด เครื ่ อ งมื อ การซ อ มบำรุ ง ซิ ล ิ ก า หกช อ ง 6788303 , S5500, สารตั...
  • Página 100 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido