Página 1
Enfriadores de agua empaquetados Manuale d'installazione Italiano Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ EÏÏËÓÈο ™˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·Ù· ˘‰Úfi„˘ÎÙˆÓ „˘ÎÙÒÓ ÓÂÚÔ‡ Manual de instalação EWWQ014KBW1N Portugues Refrigeradores de água arrefecidos a água EWWQ025KBW1N EWWQ033KBW1N Инструкция по монтажу EWWQ049KBW1N русский Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением...
The units are available in 7 standard sizes with nominal cooling capacities ranging from 13 to 65 kW. The EWWQ units can be combined with Daikin fan coil units or air handling units for air conditioning purposes. They can also be used for supplying chilled water for process cooling.
PERATION RANGE NPACKING AND PLACING THE UNIT Cut the straps and remove the cardboard box from the unit. EWWQ014~033 EWWQ049~064 Cut the straps and remove the cardboard box with waterpiping from the pallet. Remove the four screws fixing the unit to the pallet. Level the unit in both directions.
Additional water piping delivered with the unit ATER QUALITY SPECIFICATIONS All additional water piping must be installed on the system according to the piping diagram as mentioned in the operation manual. The evaporator water condenser water flowswitch must be connected as described on the wiring diagram. circulating circulating See also chapter "Before starting"...
Point for attention regarding quality of the public The water pressure should not exceed the maximum electric power supply working pressure of 10 bar. This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 provided that the system impedance Z is less than or equal to Z NOTE Provide adequate safeguards in the water circuit to the interface point between the user's supply and the public...
OTES NOTE Try to reduce the drilling in the unit to a minimum. If drilling is impreventable, remove the iron filling thoroughly in order to prevent surface rust! It is necessary to read the operation manual deli- vered with the unit before operating the unit. It will contribute to understand the operation of the unit and its electronic controller.
......................................................................................Phone Phone :..................: ....................QUIPMENT TECHNICAL DATA Manufacturer : DAIKIN EUROPE ....Power supply (V/Ph/Hz/A) : ......... Model : ..........Maximum high pressure : ......41.7 bar Serial Number : ..........Charging weight (kg) R410A : .........
Página 10
Fernbedienung (Optionssatz EKRUMCA). (Wird zum Installieren VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE, OPTIONALE der Adresskarte EKAC10C des Optionssatzes benötigt.) AUSSTATTUNG SOWIE ERSATZTEILE VON DAIKIN, DIE Kit für schallgedämpften Betrieb (bauseitige Installation) SPEZIELL FÜR DIE GERÄTE ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN Funktionen INSTALLIEREN.
ETRIEBSBEREICH NSPEKTION UND ANDHABUNG DER INHEIT Einheit muss Anlieferung überprüft werden. Jede EWWQ014~033 EWWQ049~064 Beschädigung muss unverzüglich der Schadensabteilung des Spediteurs mitgeteilt werden. USPACKEN UND UFSTELLEN DER INHEIT Schneiden Sie die Sicherungsbänder durch, und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Schneiden Sie die Sicherungsbänder durch, und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien der Wasserleitungen von der Palette.
Zusätzliche Wasserleitungen, Einheit NGABEN ZUR ASSERQUALITÄT ausgeliefert wurden Sämtliche zusätzlichen Wasserleitungen müssen am System gemäß Verdampferwasser Verflüssigerwasser dem Rohrschema installiert werden, wie in der Bedienungsanleitung Umlauf- Umlauf- aufgeführt. Strömungsschalter muss gemäß Verhalten wasser wasser Zufluss- Zufluss- Elektroschaltplan angeschlossen werden. Siehe auch Kapitel "Vor [<20°C] wasser [20°C~60°C]...
Anforderungen an Stromkreis und Kabel ÜLLMENGE URCHFLUSS UND UALITÄT DES ASSERS Die Stromversorgung zur Einheit sollte so installiert werden, dass sie unabhängig von der Stromversorgung für andere Teile Um einen korrekten Betrieb der Einheit zu gewährleisten, ist eine der Anlage und das gesamte System ein- oder ausgeschaltet Mindestmenge an Wasser im System erforderlich, und der werden kann.
OR DER NBETRIEBNAHME NMERKUNGEN Die Einheit darf nicht eingeschaltet werden (selbst nicht für eine kurze Zeit), wenn die folgende Prüfliste nicht vollständig abgehakt wurde. Abhaken wenn Schritte, die vor Inbetriebnahme der Einheit überprüft überprüft werden müssen Überprüfen Sie die Einheit auf äußere Beschädigungen. Installieren Sie Hauptsicherungen, Fehlstromdetektor und den Hauptschalter.
Página 15
..................................................................Telefon Telefon :................... : ....................ECHNISCHE ATEN DER USRÜSTUNG Hersteller : DAIKIN EUROPE ....Stromversorgung (V/Ph/Hz/A) : ......... Modell : ..........Maximaler Hochdruck : ......41,7 bar Seriennummer : ..........Füllgewicht (kg) R410A : ......... Baujahr : ..........
Página 16
Plage de fonctionnement ..............2 Les unités EWWQ peuvent être combinées avec les batteries Principaux composants ..............2 ventilées Daikin ou les unités de traitement de l'air pour le Sélection d'un emplacement ............. 2 conditionnement de l'air. Elles peuvent aussi être utilisées pour fournir de l'eau glacée pour le refroidissement.
Entrées à distance modifiables ÉLECTION D UN EMPLACEMENT Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à un total de 2 entrées numériques. Les unités sont prévues pour une installation intérieure et doivent démarrage/arrêt à distance être installées dans un endroit répondant aux conditions suivantes: refroidissement/chauffage à...
Un contacteur de débit doit être monté dans le tuyau de sortie ÉRIFICATION DU CIRCUIT D d'eau de l'évaporateur pour empêcher le fonctionnement de l'appareil lorsque le débit de l'eau est trop faible. Les appareils sont équipés d'arrivées et de sorties d'eau destinées à...
Tableau des pièces ACCORDEMENT DU CIRCUIT D F1,2,3 ....Fusibles principaux de l'appareil L'évaporateur et le condensateur sont équipés de filetages GAS H3P......Alarme voyant lumineux mâles pour l'entrée et la sortie d'eau (se reporter au schéma H4P, H5P ....Lampe témoin du fonctionnement d'apparence extérieure).
Câbles d'interconnexion Je confirme par la présente avoir effectué et vérifié tous les points indiqués ci-avant. Contacts sans tension Le contrôleur est équipé de quelques contacts sans tension Date Signature pour indiquer l'état de l'appareil. Vous pouvez relier ces contacts en vous référant au schéma de câblage.
Página 21
............................................Téléphone Téléphone : ................:................... ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L ÉQUIPEMENT Constructeur : DAIKIN EUROPE..Alimentation électrique (V/Ph/Hz/A) :....... Modèle : ........Haute pression maximale :....41,7 bars Numéro de série : ........Poids en charge (kg) R410A :.......
Voor het opstarten................5 • Spanningsafwijking ±10 Verdere handelingen ................. 5 Opties en eigenschappen Onze welgemeende dank voor de aankoop van deze Daikin- airconditioner. Opties LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING VOORALEER Toepassing van glycol voor verlaging van koelwatertemperatuur DE UNIT OP TE STARTEN. GOOI DEZE HANDLEIDING tot –10°C of –5°C.
ERKINGSBEREIK ONTROLE EN BEHANDELING VAN DE UNIT Bij de levering moet de unit worden gecontroleerd. Eventuele EWWQ014~033 EWWQ049~064 schadeclaims moeten onmiddellijk worden doorgegeven aan de bevoegde expeditie-agent. ITPAKKEN EN MONTEREN VAN DE UNIT Snijd de riemen door en verwijder de kartonnen doos rond de unit.
Extra waterleiding bij de unit geleverd EGEVENS IN VERBAND MET DE WATERKWALITEIT Alle extra waterleidingen moeten in overeenstemming met het leidingschema in de gebruiksaanwijzing in het systeem worden water in verdamper water in condensor geïnstalleerd. De debietschakelaar moet worden aangesloten zoals circulerend circulerend beschreven in het bedradingsschema.
Normen voor het voedingscircuit en de kabels ATERVULLING STROOM EN KWALITEIT De elektrische voeding van de unit moet zodanig worden Om een probleemloze werking van de unit te verzekeren is er een aangesloten dat deze kan worden in- en uitgeschakeld minimaal watervolume in het systeem vereist en moet de onafhankelijk van de elektrische voeding van het systeem en de waterstroom door de verdamper binnen het werkingsbereik liggen...
OOR HET OPSTARTEN ANTEKENINGEN U mag de unit niet opstarten, zelfs niet voor een korte periode, vooraleer u de volgende controlelijst volledig heeft ingevuld. vermeld na controle standaardprocedure vooraleer de unit op te starten Controleer of de buitenzijde niet beschadigd is. Monteer hoofdzekeringen, een differentieel en een hoofdschakelaar.
..............................................................................................................Telefoon Telefoon :................: ..................... ECHNISCHE GEGEVENS VAN HET SYSTEEM Producent : DAIKIN EUROPE ....Voeding (V/Ph/Hz/A) :....... Type : ..........Maximale hoge druk :....41,7 bar Serienummer : ..........Gewicht van R410A-vulling (kg) :....... Productiejaar : ..........
Página 28
Las unidades EWWQ pueden combinarse con baterías de Selección del emplazamiento ............2 ventiladores o unidades de tratamiento de aire de Daikin para climatización. También pueden utilizarse para el suministro de agua Inspección y manipulación de la unidad ........... 2 enfriada para el enfriado de proceso.
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Características Las unidades están diseñadas para la instalación interior y se debe Contactos sin tensión instalar en una ubicación que cumpla los siguientes requisitos: funcionamiento general alarma Los cimientos son lo suficientemente sólidos para soportar el funcionamiento del compresor 1 peso de la unidad y el suelo debe estar nivelado para evitar la funcionamiento del compresor 2 generación de vibraciones y ruidos.
Se debe instalar un interruptor de flujo en el tubo de salida de ERIFICACIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA agua del evaporador para evitar el funcionamiento de la unidad con un flujo de agua demasiado bajo. Las unidades están equipadas con entradas y salidas de agua para la conexión al circuito de agua refrigerada y al circuito de agua Es muy importante instalar el interruptor de flujo tal y como caliente.
Tabla de piezas ONEXIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA F1,2,3 ....Fusibles principales para la unidad El evaporador y el condensador están provistos de una rosca de tubo H3P......Lámpara indicadora de alarma macho GAS para la entrada y la salida del agua (consulte el H4P, H5P ....
Cables de interconexión ÓMO CONTINUAR Contactos sin tensión Tras la instalación y conexión del enfriador de agua refrigerado por La tarjeta de circuito impreso viene con algunos contactos sin agua, se debe controlar y probar el sistema completo, tal y como se voltaje para indicar el estado de la unidad.
..................................................................Teléfono Teléfono :................: ..................... UESTA EN MARCHA Y PARADA Fabricante : DAIKIN EUROPE ....Alimentación eléctrica (V/F/Hz/A) :....... Modelo : ..........Presión alta máxima :....41,7 bar Número de serie : ..........Peso de carga (kg) R410A :.......
Gli apparecchi della serie EWWQ possono essere usati in ogni Scelta della posizione d'installazione ..........2 applicazione di climatizzazione per il raffreddamento dell'acqua di alimentazione di ventilconvettori Daikin o di unità per il trattamento Ispezione al ricevimento e movimentazione dell'apparecchio... 2 dell'aria. Sono altrettanto adatti al raffreddamento dell'acqua refrige- Rimozione dell'imballaggio e posizionamento dell'apparecchio..
CELTA DELLA POSIZIONE D INSTALLAZIONE Caratteristiche Gli apparecchi sono realizzati per essere installati in interni e in Contatti puliti posizioni che abbiano le caratteristiche di seguito elencate: funzionamento generale allarme Avere un piano d'appoggio robusto quanto basta per reggere il funzionamento del compressore 1 peso dell'apparecchio in ordine di marcia a sufficientemente funzionamento del compressore 2...
Il flussostato deve essere montato nella tubazione d'uscita ONTROLLO DEL CIRCUITO ACQUA dell'evaporatore, in modo da inibire il funzionamento dell'unità in carenza di portata d'acqua. Le unità sono dotate di ingressi e uscite acqua per il collegamento a un circuito di acqua refrigerata e a un circuito di acqua calda. Quest'ultimo deve essere montato da un tecnico abilitato, in È...
Nomenclatura dei componenti OLLEGAMENTO DEL CIRCUITO ACQUA F1,2,3 ....Fusibili principali dell'apparecchio L'evaporatore e il condensatore sono dotati di tubo con filetto GAS H3P......Spia luminosa d'allarme maschio per l'ingresso e l'uscita dell'acqua (vedere lo schema H4P, H5P ....Spia di funzionamento del circuito del generale).
Cavi di collegamento ESTIONE DELL APPARECCHIO Contatti puliti Dopo l'installazione ed il collegamento di questo refrigeratore La scheda è munita di alcuni contatti puliti per l'indicazione dello monoblocco con raffreddamento ad aria, controllare e provare l'intero stato dell'unità. Tali contatti possono essere collegati secondo le impianto in conformità...
............................................Telefono Telefono :................: ..................... ATI TECNICI DELL APPARECCHIO Costruttore : DAIKIN EUROPE ....Alimentazione (V/Ph/F/Hz) : ......... Modello : ..........Pressione max. lato di alt : ......41,7 bar Numero di serie : ..........Carica di R410A (kg) : .........
NDICE NTRODUÇÃO Página Introdução ..................1 Os refrigeradores de água arrefecidos a água Daikin EWWQ-KB são Especificações técnicas................1 concebidos para instalação interior e utilização em aplicações de Especificações eléctricas ................1 refrigeração e/ou aquecimento. As unidades estão disponíveis em 7 Opções e características ................
ELECÇÃO DO LOCAL Características As unidades foram concebidas para instalação em interiores Contactos isentos de tensão e deverão ser montadas num local que respeite os seguintes funcionamento geral requisitos: alarme funcionamento do compressor 1 A base deverá ser suficientemente forte para suportar o peso da funcionamento do compressor 2 unidade e o chão deverá...
Antes de continuar a instalação da unidade verifique os seguintes As válvulas de fecho têm de ser instaladas na unidade, para que pontos: se possa efectuar a manutenção do filtro de água, sem ter de drenar todo o sistema. Componentes adicionais, não fornecidos com a unidade As válvulas de purga de ar têm de ser instaladas em todos os Deverá...
Requisitos para os cabos e circuitos de alimentação Utilize um vedante de rosca de boa qualidade, para A fonte de alimentação eléctrica para a unidade tem de ser fechar as ligações. O vedante deve ser capaz de disposta modo poder ligada desligada, suportar as pressões e temperaturas do sistema.
NTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO OTAS A unidade não deverá ser posta em funcionamento, nem mesmo por um curto espaço de tempo, antes de ser totalmente vista a seguinte lista de verificação, antes de ligar a unidade. assinale quando medidas habituais a serem tomadas antes de pôr a unidade verificado em funcionamento Verifique se existem danos externos.
..................................................................Telefone Telefone : ................: ..................... ADOS TÉCNICOS SOBRE O EQUIPAMENTO Fabricante : DAIKIN EUROPE ....Alimentação (V/Ph/Hz/A) : ......... Modelo : ..........Máximo da pressão alta : ......41,7 bar Número de série : ..........Peso de carga (kg) R410A : .........
воздуха в сочетании с фанкойлами Введение..................1 и кондиционерами, производимыми компанией Daikin. Кроме того, эти чиллеры можно использовать для подачи холодной Технические характеристики..............1 Электрические характеристики ............1 воды в технологических процессах, требующих ее охлаждения. Параметры и возможности ..............1 В...
Выбор места установки Возможности Эти чиллеры предназначены для установки в помещении; место Беспотенциальные контакты их установки должно удовлетворять нижеперечисленным общая эксплуатация условиям: аварийная сигнализация работа компрессора 1 Основание, на котором устанавливается чиллер, должно работа компрессора 2 быть достаточно прочным, чтобы выдержать его вес, и...
Проверка контура циркуляции воды В трубопроводе выхода воды из испарителя должно быть установлено реле протока, не допускающее работу агрегата при слишком низком расходе воды. Агрегаты оборудованы соединительными элементами для подсоединения подачи и отвода воды к контуру охлажденной воды и к контуру горячей воды. Прокладка этих контуров Очень...
Подключение контура циркуляции воды Электропроводка На испарителе и конденсаторе имеются патрубки с наружной Монтаж электрических соединений и элементов должен резьбой для подвода и отвода воды (см. общую схему). выполняться только аттестованным электриком Подсоединение труб подвода и отвода воды к испарителю в...
Важные замечания о качестве сети электропитания проверьте общего пользования и отметьте выполнение Стандартные операции перед запуском чиллера Настоящее оборудование соответствует требованиям EN/ Подключите реле протока и контакт насоса так, IEC 61000-3-11 при условии того, что системное чтобы была исключена возможность запуска агрегата при...
............................................................................................................. Телефон Телефон :................: ................... Технические характеристики оборудования Производитель : DAIKIN ЕВРОПА ....Электропитание (В/Фаз/Гц/А) : ......... Модель : ..........Максимальное значение Серийный номер : ..........высокого давления : ......41,7 бар Г од выпуска...