Página 1
Fecha Diciembre 2018 Sustituye a D-EIMWC003H02-18_01ES Manual de instalación, uso y mantenimiento D-EIMWC003H02-18_02ES GRUPOS REFRIGERADORES DE AGUA ENFRIADOS POR AGUA CON COMPRESOR DE VELOCIDAD VARIABLE EWWD - VZ EWWH - VZ Traducción de las instrucciones originales...
Ìndice INTRODUCCIÓN ..............................7 Precauciones contra riesgos residuales ....................... 7 Descripción general .............................. 8 Aplicación ................................8 Información sobre el refrigerante R1234ze(E) ...................... 8 Instalación de seguridad ............................9 1.5.1 Directrices adicionales para un uso seguro de R1234ze(E) para equipos ubicados al aire libre ....9 1.5.2 Directrices adicionales para un uso seguro de R1234ze(E) para equipos ubicados en una sala de maquinaria INSTALACIÓN ..............................
Página 3
PUESTA FUERA DE USO Y ELIMINACIÓN ..................... 33 DURACIÓN ................................ 33 Índice de figuras Figura 1-Descripción de las etiquetas aplicadas a la unidad ....................4 Figura 2 -Descripción de las etiquetas aplicadas al panel eléctrico ..................6 Figura 3 –Instrucciones de elevación ............................11 Figura 4–Emplazamiento de la unidad ............................
Figura 1-Descripción de las etiquetas aplicadas a la unidad Unidad de circuito simple D-EIMWC003H02-18_02ES - 4/34...
Página 5
Unidad de circuito doble Transductor de baja presión Indicator de aceite Válvula solenoide de inyecciòn del aceite VVR válvula solenoide circ.1 (3.1 VR) Indicador de flujo de aceite VVR válvula solenoide (2.4 VR) Sonda de temperatura del agua en salida del evaporador VVR válvula solenoide (1.8 VR) Sonda de temperatura del agua en entrada en el evaporador Interruptor de alta presión...
Figura 2 -Descripción de las etiquetas aplicadas al panel eléctrico Unidad de circuito simple Unidad de circuito doble Identificación de las etiquetas Logotipo del fabricante Instrucciones de elevación Advertencia sobre riesgos eléctricos Refrigerante Posición de la válvula de cierre Símbolo W012 Control del apriete de los cables Atención: válvula cerrada Peligro de alta tensión...
INTRODUCCIÓN Este manual contiene información sobre las funciones y los procedimientos estándar de todas las unidades de la serie y constituye un importante documento de consulta para el personal cualificado, pero nunca un sustituto de éste. Todas las unidades se suministran con esquemas eléctricos y dibujos dimensionales que proporcionan información sobre las medidas y el peso de cada modelo.
Los productos Daikin Applied Europe S.p.A. cumplen las Directivas Europeas aplicables y, en lo que respecta al diseño de la unidad, se refieren a la norma de producto EN378:2016 y al estándar industrial ISO5149. Debe comprobarse la aprobación de las autoridades locales en lo que respecta a la Norma europea EN378 y/o ISO 5149 (donde R1234ze(E) se clasifica como A2L –...
Índice GWP (100 años ITH) Índice GWP (ARS 100 años ITH) <1 Temperatura de auto-ignición (ºC) Instalación de seguridad El grupo refrigerador debe instalarse al aire libre o en una sala de maquinaria (clasificación de ubicación III). Para garantizar la clasificación de ubicación III, debe instalarse una salida de aire mecánica en el o los circuitos secundarios. Debe cumplirse los códigos de construcción y las normas de seguridad locales;...
Página 10
⁄ = 0,014 × donde es el caudal de aire en m es la masa de la carga de refrigerante, en kg, en el sistema de refrigeración con la carga más elevada, que tenga alguna de sus partes instaladas en la sala de maquinaria; 0.014 es un factor de conversión.
La entrega de las máquinas es Franco Fábrica Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad respecto de eventuales daños sufridos por las máquinas durante el transporte a la localidad de destino.
Las unidades se envían con las válvulas del refrigerante cerradas para aislar estos fluidos durante el transporte. Las válvulas deben permanecer cerradas hasta el momento en que un técnico autorizado Daikin, después de inspeccionar la máquina y verificar su instalación, se ocupe de la puesta en servicio.
Tubos del agua 2.7.1 Tubos del agua del condensador y del evaporador Los condensadores y los evaporadores se suministran con manguitos ranurados para conexiones Victaulic, o con conexiones embridadas opcionales. El instalador debe realizar el acoplamiento mecánico con conexiones de dimensiones adecuadas para el sistema.
El uso de agua no tratada puede causar: corrosión, erosión, barros, depósitos y formación de algas. Daikin Applied Europe no es responsable de daños o defectos de funcionamiento de los equipos debidos a la ausencia de tratamiento del agua o al uso de agua no tratada correctamente.
Límites de temperatura y caudal de agua Las unidades están diseñadas para funcionar con una temperatura del agua saliente del evaporador entre +4°C y +15°C y una temperatura del agua saliente del condensador entre 15°C y 50°C (unidades estándar). De todas formas, la diferencia entre la temperatura del agua saliente del evaporador y la temperatura del agua entrante en el condensador no debe ser inferior a 15°C.
ELWT Temperatura agua saliente del evaporador CLWT Temperatura agua saliente del condensador Ref. 1: unidad estándar (no se requieren opciones para funcionar en esta zona) Ref. 2a: unidad estándar + opc. 08 (Salmuera). Límite para propilenglicol: ELWT = 0°C Ref. 2b: unidad estándar + opc. 08 (Brine). Límite para etilenglicol: ELWT = -3°C Ref.
EWWH-VZ-SS Ref.1: standard unit (no options are required to operate in this area) Ref.2a: standard unit + opt. 08 (Brine). Limit for Propylene Glycol: ELWT = 0°C Ref.2b: standard unit + opt. 08 (Brine). Limit for Ethylene Glycol: ELWT = -6°C Ref.2c: standard unit + opt.
6°C inferior a la mínima temperatura ambiente prevista. Aislar los tubos, especialmente los del agua refrigerada, para evitar el fenómeno del condensado. Los daños causados por la congelación están excluidos de la garantía. Por lo tanto, Daikin Applied Europe S.p.A se exime de toda responsabilidad al respecto.
La unidad debe estar conectada con cables de cobre de una sección adecuada para los valores de absorción que figuran en la placa y conforme a las normas eléctricas vigentes. Daikin Applied Europe S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad en caso de conexiones eléctricas inadecuadas. Las conexiones a los terminales deben estar realizadas con terminales y cables de cobre.
El flujostato puede ser suministrado, bajo pedido, por Daikin Applied Europe. En todo caso, su instalación en la máquina es obligatoria. Para una mejor protección contra la congelación se recomienda conectar en serie al flujostato del evaporador el contacto limpio del...
- La unidad tiene en cada compresor presostatos de seguridad de alta presión que intervienen para detenerlos cuando el valor de la presión supera el valor de calibración. En tal caso es necesario restablecer los presostatos pulsando la tecla azul y luego la alarma en el microprocesador.
Contacte con Daikin Service para conocer los aceites recomendados. Inyección de líquido Las unidades Daikin de la serie EWWH VZ no requieren ningún sistema de enfriamiento del gas de envío ni del aceite, siempre que se utilicen dentro del campo de funcionamiento nominal.
3.3.6 Sistema de recuperación del aceite Cada circuito está provisto de un sistema que permite recuperar el aceite acumulado en el evaporador durante el funcionamiento normal. Este sistema está constituido por una bomba de chorro “Jet-Pump” que aprovechando el principio de Venturi permite recuperar del interior del evaporador, de manera continua, el aceite en circulación en el sistema, que de lo contrario se acumularía en el interior a causa de la baja velocidad del gas refrigerante.
Alternancia de los compresores Las unidades enfriadas por agua Daikin VZ alternan la secuencia de activación de los compresores (VZ doble compresor) para equilibrar el número de arranques y las horas de funcionamiento. La alternancia de los compresores es efectuada automáticamente por el control.
— garantizar que el equipo de detección de fugas utilizado no genera chispas, está correctamente sellado o es intrínsecamente seguro; — garantizar que todo el personal de mantenimiento ha recibido la formación adecuada. Es preciso seguir el procedimiento siguiente antes de trabajar en el circuito de refrigerante: retirar el refrigerante (especificar la presión residual);...
Página 27
Fig. 6 - Circuito frigorífico típico de circuito simple Fig. 7 - Circuito frigorífico típico de circuito doble Leyenda Compresor Válvula de inyección del aceite Grifo de envío (opcional) Válvula solenoide de inyección del aceite Condensador/Separador aceite Válvula intercambiador seguridad Grifo de línea del líquido Válvulas de seguridad de baja presión Válvula de expansión con Indicador de líquido...
Válvula de alimentación jet pump Sensor de temperatura del líquido Jet pump Transductor de alta presión Válvula de aspiración de jet pump Transductor de baja presión Filtro de aspiración jet pump Transductor de presión del aceite 4.3.4 Carga del refrigerante Las unidades EWWH VZ están diseñadas para funcionar con refrigerante R134a/R1234ze(E).
Daikin Applied Europe ofrece una serie de servicios de mantenimiento a través de sus oficinas de asistencia Daikin local y una organización de asistencia mundial, y puede adaptar sus servicios a las necesidades del cliente.
Página 30
A. Controles del funcionamiento Leyenda: O = Realizado por personal del cliente X = Realizado por personal técnico representante de Daikin ) Realizar análisis de aceite cada año o cada 5 000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. ) Cambio de filtro de aceite si Δp>2 bar ) Comprobación de temperatura del agua que entra y sale del condensador.
Advertencia: Bajo ninguna circunstancia, la unidad o unidades podrán ponerse en marcha antes de que Daikin Applied emita la autorización de puesta en servicio pertinente. No respetar esta advertencia podría provocar daños graves en los equipos y dejar la garantía sin validez.
INFORMACIÓN RELEVANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE USADO Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No liberar estos gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R134a / R1234ze Valor GWP (1): 1430 / 7 (1)GWP = potencial de calentamiento global 8.1 Instrucciones de unidades cargadas de fábrica y de campo El sistema refrigerante se carga con gases fluorados de efecto invernadero, y la carga o las cargas de fábrica figuran en la etiqueta, mostrada a continuación, que está...
VERIFICACIONES PERIÓDICAS Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS A PRESIÓN Las unidades descritas en este manual pertenecen a la categoría IV de la clasificación establecida por la Directiva Europea 2014/68/UE (PED). Para los grupos frigoríficos pertenecientes a tal categoría, las unidades instaladas en territorio sean sometidas por “organismos habilitados”...
Página 34
Esta publicación tiene un carácter meramente informativo y no puede considerarse una oferta vinculante por parte de Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. ha recopilado el contenido de esta publicación con la información de la que disponía en el momento de su elaboración. Consulte los datos comunicados en el momento del pedido.