Daikin EWWD120J-SS Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento
Daikin EWWD120J-SS Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Daikin EWWD120J-SS Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para EWWD120J-SS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

English language: Original instructions
All other language: Translation of the Original instructions
Water-cooled screw chillers
EWWD120J-SS~EWWD560J-SS
Condenserless water-cooled screw chillers
EWLD110J-SS~EWLD530J-SS
Refrigerant: R-134a
Installation, Operation and Maintenance Manual
D-EIMWC01008-16EU
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Русский
Swedish
Norsk
Finnish (Suomi) 129
Polski
Čech
Hrvat
Magyar
Român
Slovenski
Български
Slovenský
D - EIMWC01006-11EU - 1/230
2
13
25
36
48
60
72
84
96
107
118
140
152
163
174
185
196
207
219

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin EWWD120J-SS

  • Página 1 Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMWC01008-16EU English language: Original instructions All other language: Translation of the Original instructions Water-cooled screw chillers EWWD120J-SS~EWWD560J-SS Condenserless water-cooled screw chillers EWLD110J-SS~EWLD530J-SS Refrigerant: R-134a English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Português Русский Swedish Norsk...
  • Página 2 ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS This manual is an important supporting document for qualified personnel but it is not intended to replace such personnel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Label Identification 1 – Unit nameplate data 5 –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Unit weight (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Operation weight (Kg) Connections Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. 3” Chilled water inlet/outlet (inch) 1 3/8” Liquid line inlet connection (inch) 2 ½” Gas discharge line connection inch) (3) ( READ THIS MANUAL ATTENTIVELY BEFORE STARTING UP THE UNIT.
  • Página 4: Option And Features

     Condenser entering water temperature sensor BMS-Connection (MODBUS, BACNET, LON) (only for EWWD J) Digital display controller Features Emergy Stop  Glycol application for leaving evaporator water Power supply intake temperature down to –10°C Field wiring intake  Sight glass with moisture indication Eyebolts for lifting ...
  • Página 5: Unpacking And Placing The Unit

    UNPACKING AND PLACING THE UNIT IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED Remove the wooden beams from the unit. This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. Install vibration mountings in case of an installation where noise and vibration might Refrigerant type: R134a an impediment.
  • Página 6: Preparing Checking And Connecting The Water Circuit

    Repeat the complete procedure step 4 until the liquid line Do not purge the air with refrigerants. Use a vacuum sightglass is sealed. pump to vacuum the installation. The unit must have the time to stabilize which means that this charghing has to be done in a smooth way. Charging the unit 1.
  • Página 7: Water Charge, Flow And Quality

    and the water inlet temperature sensor and the For units in double circuit configuration with common water outlet pipe with the outlet water temperature leaving water control (ELWT), be sure to foresee an sensor, are not factory mounted. insertion hole for the additional water temperature ...
  • Página 8: Piping Insulation

    volume of every individual chiller in the system. DISCHARGE FROM PRESSURE RELIEF DEVICES Discharge of the refrigerant into installation area has to be in The water quality must be in accordance with the accordance with local regulations. If required it is possible to specifications listed the table below: connect a 1”...
  • Página 9: Interconnection Cables

    Interconnection cables A pump interlock contact must be installed in series with the contact of the flowswitch(es) to prevent the unit from operating without water BEFORE STARTING flow. A terminal is provided in the switch box for the electrical connection of the interlock contact. In both cases, all units must be equipped with an The unit should not be started, not even for a very Interlock contact!
  • Página 10 LEGEND Compressor Status 1 Compressor Status 2 Analog Inputs Analog Output C-3W Condenser 3-Way Valve C.L. Current Limit Condensator Flow Switch Current Limit Enable CP-VFD Condenser Pump VFD D.L. Demand Limit Digital Inputs Digital Outputs Double Set Point Esternal Fault Evaporator Flow Switch EFS-1 Evaporator Flow Switch 1...
  • Página 11 Factory and Field charged units instructions (Important information regarding the refrigerant used) The refrigerant system will be charged with fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. 1 Fill in with indelible ink the refrigerant charge label supplied with the product as following instructions: the refrigerant charge for each circuit (1;...
  • Página 12 Field charged units instructions (Important information regarding the refrigerant used) The refrigerant system will be charged with fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. 1 Fill in with indelible ink the refrigerant charge label supplied with the product as following instructions: the refrigerant charge for each circuit (1;...
  • Página 13 DEUTSCH - ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Diese Anleitung ist ein wichtiges Dokument zur Unterstützung von Fachpersonal, es kann und soll dieses Personal jedoch nicht ersetzen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Schilder-Anordnung 1 – Typenschild der Einheit 5 –...
  • Página 14 1169 1164 1236 Gewicht der Einheit (kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Gewicht im Betrieb (kg) Vielen Dank für den Kauf dieser Daikin Klimaanlage. Anschlüsse 3” Kühlwasser-Zu-/Ablauf (Zoll) 1 3/8” Einlassanschluss Flüssigkeitsleitung (Zoll) LESEN SIE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM 2 ½”...
  • Página 15: Optionen Und Ausstattungsmerkmale

    Trockner Optionen und Ausstattungsmerkmale Kühlwasserzulauf Kühlwasserablauf Optionen Verflüssiger-Wasserzulauf (nur bei EWWD J)  Ampere- und Voltmeter Verflüssiger-Wasserablauf (nur bei EWWD J)  Doppeltes Druckentlastungsventil am Verflüssiger Wasserzulauf-Temperaturfühler (EEWT)  Geräuscharmer Betrieb Wasserablauf-Temperaturfühler (EWLT)  BMS-Anschluss (MODBUS, BACNET, LON) Absperrventil Druckleitung Verflüssiger-Wasserzulauf-Temperaturfühler (nur bei EWWD J)
  • Página 16: Auspacken Und Platzieren Der Einheit

    ■ Hinweis Die Angaben in der Tabelle gehen von einer Hinweis Versuchen Sie, das Bohren in der Einheit Grundplatte Erdboden oder einem auf ein Minimum zu beschränken. Sollte das Bohren Betonboden aus. Sollte die Grundplatte auf einem unvermeidbar sein, entfernen Sie sorgfältig die festen Fußboden hergestellt werden, kann die Eisenspäne, um dem Rosten der Oberfläche Stärke des Betonbodens in die der Grundplatte...
  • Página 17: Vorbereiten, Prüfen Und Anschließen Des Wasserkreislaufs

    Rohrende Einführen eine werden. Wanddurchführung zustopfen, damit kein Staub und Schmutz eindringen können. 3.2 Verdichter nach 10 Sekunden ausschalten. Die Druck- und Flüssigkeitsleitung müssen direkt an die Rohre Feineinstellung der Kältemittel-Füllung während die des separaten Verflüssigers angelötet werden. Die richtigen Einheit in Betrieb ist Rohrdurchmesser sind...
  • Página 18: Wasserfüllung, -Durchfluss Und -Qualität

    Rohrende vor dem Einführen in eine Wanddurchführung muss vor dem Verdampfer-Wasserzulauf zustopfen, damit kein Staub und Schmutz eindringen mittels mitgelieferten Victaulic® können. Kupplungen wie abgebildet installiert werden. Filter Löcher Durchmesser und schützt den Verdampfer Vorbereiten Einheit für vor Verschlammung. Anschluss an den Wasserkreislauf ...
  • Página 19: Isolierung Der Rohrleitungen

    Mindestwasse Maximaler [mg CaCO Modell rdurchfluss Wasserdurchfluss Siliciumdioxid l/min l/min Kesselstein <30 <30 EWWD120J - EWLD110J [mg SiO EWWD140J - EWLD130J Bezugswerte EWWD150J - EWLD145J Korrosion Eisen EWWD180J - EWLD165J 1021 <1,0 <0,3 +Kessel- EWWD210J - EWLD195J 1158 [mg Fe/l] stein EWWD250J - EWLD235J 1428...
  • Página 20: Teileübersicht

    Hinweis Alle unten genannten elektrischen Vorgänge anhand des Schaltplans nachverfolgen, um den Betrieb der Einheit  Potentialfreie Kontakte gründlicher zu verstehen. Der Controller besitzt potenzialfreie Kontakte für die Statusanzeige der Einheit. Diese potenzial- freien Kontakte können wie im Schaltplan be- Teileübersicht schrieben verdrahtet werden.
  • Página 21: Vor Dem Starten

    VOR DEM STARTEN Die Einheit sollte nicht gestartet werden, auch nicht für eine kurze Zeit, bevor die folgende Checkliste vollständig ausgefüllt wurde. Abhaken Vor dem Starten der Einheit standardmäßig (), wenn auszuführende Schritte geprüft  1 Auf äußerliche Schäden prüfen ...
  • Página 22 LEGENDE Verdichter-Status 1 Verdichter-Status 2 Analogeingänge Analogausgang C-3W 3-Wege-Ventil am Verflüssiger C.L. Strombegrenzung Verflüssiger-Strömungsschalter Strombegrenzung aktivieren CP-VFD Verflüssiger-Pumpe VFD D.L. Anforderungsbeschränkung Digitaleingänge Digitalausgänge Doppelter Sollwert Externe Störung Verdampfer-Strömungsschalter EFS-1 Verdampfer-Strömungsschalter 1 EFS-2 Verdampfer-Strömungsschalter 2 Allgemeiner Alarm Verflüssiger-Wasserpumpe KPE-1 Verdampfer-Wasserpumpe 1 KPE-2 Verdampfer-Wasserpumpe 2 Stromversorgung...
  • Página 23 Anweisungen von werkseitig und über die Felder geladene Einheiten (Wichtige Information zum verwendeten Kältemittel) Das Kältemittelsystem wird mit fluorierten Treibhausgasen geladen. Diese Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen. 1 Mit unauslöschlicher Tinte das Schild mit den Angaben zur Kältemittelladung ausfüllen, das mit dem Produkt mitgeliefert wurde: die Kältemittelladung für jeden Kreislauf (1;...
  • Página 24 Anweisungen für den Bereich Feldladung (Wichtige Information zum verwendeten Kältemittel) Das Kältemittelsystem wird mit fluorierten Treibhausgasen geladen. Diese Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen. 1 Mit unauslöschlicher Tinte das Schild mit den Angaben zur Kältemittelladung ausfüllen, das mit dem Produkt mitgeliefert wurde: die Kältemittelladung für jeden Kreislauf (1;...
  • Página 25 TEXTE EN ANGLAIS - INSTRUCTIONS D'ORIGINE Le présent manuel est un document de support important pour le personnel qualifié, cependant il n'est pas prévu pour remplacer ce personnel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identification des étiquettes...
  • Página 26: Spécifications Techniques

    (3) Raccordement par soudage Les refroidisseurs d'eau monobloc avec refroidissement par Spécifications électriques eau Daikin EWWD J–EWLD J sont conçus pour être installés à Modèle EWWD J 120 ~ 560 l'intérieur et utilisés pour des applications de chauffage et de Modèle EWLD J...
  • Página 27: Options Et Caractéristiques

    Condenseur d'eau de drainage (uniquement pour EWWD J) Options et caractéristiques Vanne de charge Soupape de sûreté Options Pressostat haute pression  Déshydrateur Ampère et voltmètre  Entrée eau glacée Soupape de sûreté double sur le condenseur Sortie eau glacée ...
  • Página 28: Déballage Et Positionnement De L'unité

    Chaque câble (1) utilisé pour le levage doit avoir une ■ REMARQUE La mesure indiquée dans le tableau se base sur longueur minimale de 4 m. le fait que la base est au sol ou sur un plancher en béton. Si la base est effectuée sur un plancher L'unité...
  • Página 29: Préparation, Contrôle Et Raccordement Du Circuit De L'eau

    La conduite du liquide et de refoulement doit être directement soudée à la tuyauterie du condenseur à 4. Utiliser le robinet 1/4” SAE Flare sur l'aspiration pour la distance. Pour le diamètre correct du tuyau, voir le tableau régulation de la charge du réfrigérant et s'assurer de charger des Spécifications techniques.
  • Página 30: Qualité, Débit Et Charge De L'eau

    l'évaporateur contre le colmatage.  Une installation erronée du filtre fourni causera graves dommages à l'équipement (congélation de l'évaporateur). Il est possible de raccorder au bouchon final du filtre une buse de purge fournie sur site pour évacuer le liquide et le matériel accumulé à l'intérieur du filtre. ...
  • Página 31: Isolation De La Tuyauterie

    EWWD140J - EWLD130J corrosion+ <1,0 <0,3 EWWD150J - EWLD145J tartre [mg Fe/l] EWWD180J - EWLD165J 1021 Cuivre EWWD210J - EWLD195J 1158 <1,0 <0,1 corrosion [mg Cu/l] EWWD250J - EWLD235J 1428 EWWD280J - EWLD265J 1588 Ion sulfure corrosion EWWD310J - EWLD290J 1766 [mg S²˜/l] détectable...
  • Página 32: Circuit De Puissance Et Câbles Nécessaires

    FS……………………… Régulateur de circulation d'eau 2014/68/UE (PED). Pour l'appartenance du Q10……………………..Interrupteur sectionneur principal refroidisseur dans cette catégorie, quelques normes ---………………………..Câblage d'excitation locales exigent une inspection périodique par une agence agréée. Contrôler les réglementations locales Circuit de puissance et câbles nécessaires en vigueur.
  • Página 33 du fonctionnement de Après l'installation de l'unité, fermer toutes les portes de Cela facilitera la compréhension l'unité et de son régulateur électronique. la boîte de commutation. LÉGENDE État du compresseur 1 État du compresseur 2 Entrées analogiques Sortie analogique C-3W Robinet à...
  • Página 34 Instructions pour unités chargées en usine ou sur place (Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé) Le système réfrigérant sera chargé avec des gaz à effet de serre fluoré. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. 1 Remplir, à l'encre indélébile, l'étiquette de la charge de réfrigérant fournie avec le produit en suivant les instructions suivantes : la charge de réfrigérant pour chaque circuit (1;...
  • Página 35 Instructions pour unités charge sur place (Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé) Le système réfrigérant sera chargé avec des gaz à effet de serre fluoré. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. 1 Remplir, à l'encre indélébile, l'étiquette de la charge de réfrigérant fournie avec le produit en suivant les instructions suivantes : la charge de réfrigérant pour chaque circuit (1;...
  • Página 36 ENGELS - ORIGINELE INSTRUCTIES Deze handleiding is een belangrijk hulpdocument voor gekwalificeerd personeel, maar is niet bedoeld om dergelijk personeel te vervangen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Labelidentificatie 1 – Gegevens op het naamplaatje van de eenheid 5 –...
  • Página 37: Technische Kenmerken

    1090 1114 1183 1183 1263 Werkgewicht (kg) Aansluitingen Dank u wel voor uw aankoop van deze Daikin air conditioner 3” Gekoelde water in-/uitvoer(2) (duim) 1 3/8” Aansluiting invoer vloeistoflijn(3) (duim) 2 ½” Aansluiting lijn gasafvoer(3) (duim) LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHT DOOR VOORDAT U DE EENHEID OPSTART.
  • Página 38: Optie En Kenmerken

    Hogedrukschakelaar Opties en kenmerken Droger Toevoer gekoeld water Opties Uitvoer gekoeld water  Ampère en Voltmeter Watertoevoer condensator (alleen voor EWWD J)  Dubbele drukontlastingsklep op de condensator Wateruitvoer condensator (alleen voor EWWD J)  Stille werking Temperatuursensor inkomend water (EEWT) ...
  • Página 39: Uitpakken En Plaatsen Van De Eenheid

    De touwen (1) die gebruikt moeten worden voor het EWWD210J~280J M20x200 hijsen, moeten elk . EWLD 195J~265J minimum 4 m lang zijn. EWWD310J~560J M20x270 EWLD 290J~530J De eenheid wordt getransporteerd op houten balken  (2). Deze moeten voor de installatie verwijderd Zorg ervoor dat het funderingsoppervlak effen en vlak worden.
  • Página 40: Voorbereiding Van De Controle En De Aansluiting Van Het Watercircuit

     of geen veiligheden geactiveerd worden. 1. Gebruik alleen schone buizen. Houd buiseinde naar beneden 3.2. Stop de compressor na 10 seconden. verwijderen van de bramen. Dek het uiteinde van de buis af als u ze door de Fijnregeling van de koelmiddellading terwijl de muur voert, zodat er geen stof en vuil in komt.
  • Página 41 verwijderen van de. Aansluiten van de filter bramen. Dek het uiteinde van de buis af als u ze  De bij de eenheid geleverde filterkit moet door de muur voert, zodat er geen stof en vuil in voor de watertoevoer van de verdamper komt.
  • Página 42: Waterlading, Debiet En Kwaliteit

    WATERLADING, DEBIET EN KWALITEIT [mg CaCO Om de goede werking van de eenheid te waarborgen, moet Totale het waterdebiet door de verdamper zich binnen het werkbereik hardheid aanslag <70 <70 bevinden dat vermeld staat in de onderstaande tabel en moet [mg CaCO een minimum watervolume in het systeem aanwezig zijn.
  • Página 43: Onderdelentabel

    Zorg ervoor dat u een geschikt stroomcircuit gebruikt. Als de eenheid zonder debiet gebruikt wordt, zal dit Gebruik nooit een stroomvoorziening die met een ander de eenheid ernstig beschadigen (bevriezen van de apparaat gedeeld wordt. verdamper). NOTA Controleer op het bedradingsschema alle elektrische Spanningsvrije contacten acties die hieronder vermeld staan, om een beter inzicht te De controller wordt met enkele spanningsvrije...
  • Página 44: Voor Het Starten

    VOOR HET STARTEN De eenheid mag niet gestart worden, zelfs niet voor zeer korte periode, voordat de checklist voor de inbedrijfstelling volledig ingevuld is. afvinken standaard stappen die doorlopen moeten worden controle voordat de eenheid gestart wordt  Controleer de eenheid op externe schade ...
  • Página 45 LEGENDE Compressorstatus 1 Compressorstatus 2 Analoge ingangen Analoge uitgang C-3W 3-wegklep condensator C.L. Spanningslimiet Debietschakelaar condensator Spanningslimiet activeren CP-VFD VFD-condensatorpomp D.L. Gevraagde limiet Digitale ingangen Digitale uitgangen Double Set Point '(dubbel instelpunt) External Fault (externe fout) Debietschakelaar condensator EFS-1 Debietschakelaar 1 verdamper EFS-2 Debietschakelaar 2 verdamper Algemeen alarm...
  • Página 46 Fabriek en veld vullingeenheden instructies (Belangrijke inlichtingen met betrekking tot het gebruikte koelmiddel) Het koelsysteem wordt gevuld met gefluoreerde broeikasgassen. Het gas niet laten vrijkomen in de atmosfeer. 1 Vul met onuitwisbare inkt het koelmiddellabel in dat geleverd wordt met het product volgens de onderstaande instructies: het koelmiddel vulling voor elk circuit (1;...
  • Página 47 Veld vullingeenheden instructies (Belangrijke inlichtingen met betrekking tot het gebruikte koelmiddel) Het koelsysteem wordt gevuld met gefluoreerde broeikasgassen. Het gas niet laten vrijkomen in de atmosfeer. 1 Vul met onuitwisbare inkt het koelmiddellabel in dat geleverd wordt met het product volgens de onderstaande instructies: het koelmiddel vulling voor elk circuit (1;...
  • Página 48: Inglés - Instrucciones Originales

    INGLÉS - INSTRUCCIONES ORIGINALES Este manual es un documento de ayuda importante para el personal calificado pero no tiene el objetivo de reemplazar a dicho personal. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identificación de la etiqueta...
  • Página 49 Conexión de línea de descarga de (pulgadas) SI NO ESTÁ SEGURO ACERCA DE LOS PROCEDIMIENTOS O USOS, CONTACTE SIEMPRE A Modelo EWLD J SU AGENTE DE DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE Y LE Dimensiones HxAxL 2000x913x2726 (mm) BRINDE MAYOR INFORMACIÓN.
  • Página 50: Opciones Y Características

    Condensador de drenaje de agua Opciones y características (sólo para EWWD J) Válvula de carga Válvula de seguridad Opciones Interruptor de alta presión  Amper y voltímetro Secador  Válvula dual de liberación de la presión en condensador Entrada de agua refrigerada ...
  • Página 51: Desembalaje Y Colocación De La Unidad

    La longitud de las cuerdas (1) a utilizarse para la ■ NOTA La medición tabulada se basa en el hecho de que elevación es de 4 m como mínimo cada una. la base está hecha en el suelo o sobre un piso de hormigón.
  • Página 52: Preparar, Verificar Y Conectar El Circuito De Agua

    directamente a la cañería del condensador remoto. Para sintonización precisa de la carga del refrigerante y asegúrese usar el diámetro de cañerías correcto consulte la tabla de de cargar el refrigerante en su estado líquido. Especificaciones técnicas. 4.1 Para una sintonización precisa de la carga del refrigerante, el compresor debe funcionar con carga completa (100%).
  • Página 53: Carga, Flujo Y Calidad Del Agua

    Victaulic y filtro. como se muestra en la figura. El filtro tiene ® orificios de 1,0 mm de diámetro y evita la obstrucción del evaporador.  instalación incorrecta filtro suministrado provocará serios daños al equipo (congelamiento del evaporador). A la tapa final del filtro se puede conectar una abertura de descarga suministrada en obra para descargar el fluido y el material acumulado dentro del filtro.
  • Página 54: Aislamiento De Cañerías

    l/min l/min calcio EWWD120J - EWLD110J [mg CaCO EWWD140J - EWLD130J Ion de silicio EWWD150J - EWLD145J escala <30 <30 [mg SiO EWWD180J - EWLD165J 1021 Puntos a consultar EWWD210J - EWLD195J 1158 EWWD250J - EWLD235J 1428 Hierro corrosión+ <1,0 <0,3 EWWD280J - EWLD265J 1588...
  • Página 55: Tabla De Partes

    comprender el funcionamiento de la unidad con mayor voltaje para indicar el estado de la unidad. Estos profundidad. contactos sin voltaje pueden cablearse como se describe en el diagrama de cableado. La corriente máxima permitida es 2 A. Tabla de partes ...
  • Página 56: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR La unidad no debería ponerse en marcha, ni siquiera por un breve período de tiempo, antes de que la siguiente lista de verificación previa a la puesta en servicio esté completada en su totalidad. tilde  pasos estándar a seguir antes de poner en una vez marcha la unidad verificado...
  • Página 57 REFERENCIAS Estado compresor 1 Estado compresor 2 Entradas analógicas Salidas analógicas C-3W Válvula de 3 vías del condensador C.L. Límite de corriente Interruptor de flujo del condensador Límite de corriente permitido CP-VFD VFD de bomba del condensador D.L. Límite de demanda Entradas digitales Salidas digitales Set point doble...
  • Página 58 Instrucciones de unidades cargadas de fábrica y de campo (Información importante acerca del refrigerante en uso) El sistema refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. 1 Rellene con tinta permanente la etiqueta de carga de refrigerante en dotación con el producto según las instrucciones siguientes: la carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Página 59 Instrucciones de unidades cargadas de campo (Información importante acerca del refrigerante en uso) El sistema refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. 1 Rellene con tinta permanente la etiqueta de carga de refrigerante en dotación con el producto según las instrucciones siguientes: la carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Página 60 ISTRUZIONI ORIGINALI IN INGLESE Questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato, ma non può mai sostituirsi a esso. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identificazione delle etichette 1 –...
  • Página 61: Specifiche Tecniche

    ............ 62 (pollici) Smaltimento ................62 (2) giunto Victaulic ® Prima dell’avvio ..............63 Modello EWLD J Dimensioni HxPxL 1020x913x2726 (mm) Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Peso Peso dell’apparecchio (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 1090 1114...
  • Página 62: Opzioni E Caratteristiche

    Valvola di carico Opzioni e caratteristiche Valvola di sicurezza Interruttore alta pressione Opzioni Essiccatore  Ampere e voltmetro Ingresso acqua refrigeratore  Valvola di sicurezza doppia sul condensatore Uscita acqua refrigeratore  Funzionamento a basse emissioni sonore Ingresso acqua condensatore (solo per EWWD J) ...
  • Página 63: Informazioni Importanti Relative Al Refrigerante Usato

    1. Sollevare l’apparecchio preferibilmente con una gru EWLD 110J~165J e cinghie conformi alle relative istruzioni. EWWD210J~280J M20x200 La lunghezza delle funi (1) da usare per il EWLD 195J~265J sollevamento è di minimo 4 m ciascuna. EWWD310J~560J M20x270 EWLD 290J~530J L’apparecchio viene spedito con travi di legno (2) sotto lo stesso che devono essere rimosse prima ...
  • Página 64: Caricamento Dell'apparecchio

    Coprire l’estremità del tubo quando lo si 3.2 Arrestare il compressore dopo 10 secondi. inserisce attraverso una parete, per evitare che entrino all’interno polvere e sporco. Regolazione della carica del refrigerante con l’apparecchio in funzione La conduttura di scarico e del liquido deve essere saldata 4.
  • Página 65: Carico, Flusso E Qualità Dell'acqua

    Coprire l’estremità del tubo quando lo si figura. Il filtro ha fori del diametro di 1,0 mm e assicura l’evaporatore da ostruzioni. inserisce attraverso una parete, per evitare che entrino all’interno polvere e sporco.  Un’installazione non corretta del filtro in dotazione può...
  • Página 66: Isolamento Dei Tubi

    EWWD150J - EWLD145J Rame corrosione <1,0 <0,1 EWWD180J - EWLD165J 1021 [mg Cu/l] EWWD210J - EWLD195J 1158 Ione di solfuro EWWD250J - EWLD235J 1428 corrosione [mg S²˜/l] individuabile individuabile EWWD280J - EWLD265J 1588 EWWD310J - EWLD290J 1766 Ione di EWWD330J - EWLD310J 1903 ammonio <1,0...
  • Página 67: Circuito Elettrico E Requisiti Dei Cavi

    PE………………………Terminale di terra principale installare ingressi remoti. S6S……………………..Override del setpoint l’installazione consultare schema FS……………………… Flussostato elettrico. Q10……………………..Interruttore isolatore principale ---………………………..Cablaggio in loco Verifiche periodiche obbligatorie e avviamento delle Circuito elettrico e requisiti dei cavi apparecchiature sotto pressione Le unità sono comprese nella categoria III della 1 L’alimentazione elettrica all’apparecchio deve essere classificazione stabilita dalla Direttiva Europea predisposta in modo tale che possa essere accesa o...
  • Página 68: Prima Dell'avvio

    PRIMA DELL’AVVIO L’apparecchio non deve essere azionato, nemmeno per un brevissimo periodo, senza aver prima compilato in ogni sua parte la seguente lista di spunta da eseguire prima della messa in servizio. spuntare  una Fasi standard da eseguire prima di azionare l’apparecchio volta controllato...
  • Página 69 LEGENDA Stato compressore 1 Stato compressore 2 Ingressi analogici Uscita analogica C-3W Valvola a 3 vie del condensatore C.L. Limite di corrente Flussostato del condensatore Abilitazione limite di corrente CP-VFD VFD (Drive frequenza variabile) pompa condensatore D.L. Limite richiesta Ingressi digitali Uscite digitali Setpoint digitale Guasto esterno...
  • Página 70 Istruzioni per le unità caricate in fabbrica e in loco (Informazioni importanti relative al refrigerante in uso) Il sistema refrigerante verrà caricato con gas serra fluorurati. Non sfogare i gas nell’atmosfera. 1 Compilare con inchiostro indelebile l'etichetta della carica del refrigerante fornita con il prodotto in base alle seguenti istruzioni: la carica del refrigerante per ciascun circuito (1;...
  • Página 71 Istruzioni per le unità caricate sul luogo dell’ installazione (Informazioni importanti relative al refrigerante in uso) Il sistema refrigerante verrà caricato con gas serra fluorurati. Non sfogare i gas nell’atmosfera. 1 Compilare con inchiostro indelebile l'etichetta della carica del refrigerante fornita con il prodotto in base alle seguenti istruzioni: la carica del refrigerante per ciascun circuito (1;...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ - ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Το εγχειρίδιο αυτό αποτελεί ένα σημαντικό έγγραφο για την υποστήριξη εξειδικευμένου προσωπικού αλλά δεν προορίζεται να αντικαταστήσει το εν λόγω προσωπικό. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Αναγνωριστική ετικέτα...
  • Página 73: Τεχνικές Προδιαγραφές

    αερίου (ίντσα) (2) Εφοδιασμός σύζευξης ® (3) Σύνδεση συγκόλλησης Οι συσκευασμένοι υδρόψυκτοι ψύκτες Daikin EWWD J–EWLD J έχουν σχεδιαστεί για την εσωτερική εγκατάσταση και Ηλεκτρικές προδιαγραφές χρησιμοποιούνται για εφαρμογές ψύξης και τη θέρμανσης. Οι Μοντέλο EWWD J 120 ~ 560 μονάδες...
  • Página 74: Πρότυπο Παρεχόμενων Αξεσουάρ

    Νερό αποστράγγισης συμπυκνωτή (μόνο για EWWD J) Επιλογές και χαρακτηριστικά Βαλβίδα εξαερισμού Βαλβίδα παράκαμψης Διακόπτης υψηλής πίεσης Επιλογές Στεγνωτήρας  Αμπέρ και βολτόμετρο Είσοδος ψυχρού νερού  Διπλή βαλβίδα εκτόνωσης της πίεσης στο συμπυκνωτή Έξοδος ψυχρού νερού  Χαμηλά επίπεδα θορύβου Είσοδος...
  • Página 75: Αποσυσκευασία Και Τοποθέτηση Της Μονάδας

    Το μήκος των σχοινιών (1) που χρησιμοποιούνται για Κοχλίας την ανύψωση θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 4 m το Μοντέλο αγκύρωσης καθένα. Μέγεθος Qty EWWD120J~180J M20x200 Η μονάδα παραδίδεται με ξύλινα δοκάρια (2) κάτω EWLD 110J~165J από αυτή, τα οποία θα πρέπει να αφαιρούνται πριν EWWD210J~280J M20x200 από...
  • Página 76 Κρατείστε το κάτω άκρο του σωλήνα όταν οφείλεται σε λάθος καλωδίωση. αφαιρείτε τους τροχίσκους.  ότι δεν έχουν ενεργοποιηθεί οι ασφάλειες. Καλύψτε την άκρη του σωλήνα όταν τον εισάγετε στον τοίχο έτσι ώστε να μην εισέλθουν μέσα σκόνη 3.2 Σταματήστε το συμπιεστή μετά από 10 δευτερόλεπτα. και...
  • Página 77 στον εξατμιστή του νερού εξόδου. συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές και εθνικές κανονιστικές διατάξεις.  Μετά την εγκατάσταση των σωλήνων νερού εισόδου και εξόδου και ως γενικός κανόνας για άλλες μονάδες, σας συνιστούμε να Αν αέρας ή σκόνη εισέλθουν στο κύκλωμα του ελέγχετε...
  • Página 78: Νερού

    Στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν διάβρωση pH σε 25°C 6.8~8.0 6.8~8.0 +κλίμακα Ηλεκτρική αγωγιμότητα διάβρωση <40 <30 [mS/m] σε +κλίμακα 25°C Ιόντα Χλωρίου διάβρωσ <50 <50 η [mg Cl˜ /l] Επιλέξτε τη θέση καταχώρησης έτσι ώστε το μήκος του Ιόντα Θειικού διάβρωσ...
  • Página 79: Πεδίο Καλωδίωσης

    Αν χρειάζεται μπορείτε να συνδέσετε 1” σωλήνα σε κάθε 2 Συνδέστε τον αγωγό γείωσης (κίτρινο/πράσινο) στο βαλβίδα ανακούφισης της πίεσης στο συμπυκνωτή και ½” τερματικό γείωσης PE. σωλήνα σε κάθε βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης στον εξατμιστή. Η διατομή και το μήκος της γραμμής απόρριψης θα πρέπει να συμμορφώνεται...
  • Página 80 Όλα αυτά τα μέρη θα πρέπει να απορρίπτονται Κλείστε όλες τις πόρτες του πίνακα διακόπτη μετά από σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς όσον αφορά την εγκατάσταση της μονάδας . τη διάθεση. Οι μπαταρίες μολύβδου πρέπει να συλλέγονται και να αποστέλλονται σε ειδικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων.
  • Página 81 ΛΕΖΑΝΤΑ Κατάσταση Συμπιεστή 1 Κατάσταση Συμπιεστή 2 Αναλογικές Είσοδοι Αναλογική Έξοδος Συμπιεστής 3-όδους Βαλβίδας C-3W Όριο Ρεύματος C.L. Διακόπτης Πυκνωτή Ροής Ενεργοποίηση Ορίου Ρεύματος Αντλία Πυκνωτή VFD CP-VFD Περιορισμός Ζήτησης D.L. Ψηφιακές Είσοδοι Ψηφιακές Έξοδοι Διπλό Σημείο Ρύθμισης Εξωτερικό Ελάττωμα Διακόπτης...
  • Página 82 Οδηγίες εργοστασίου και πεδίου πλήρωσης μονάδων (Σημαντικές πληροφορίες σχετικές με το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείτε) Το σύστημα ψυκτικού μέσου θα φορτωθεί με φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Μην ελευθερώνετε τα αέρια στην ατμόσφαιρά. 1 Συμπληρώστε με ανεξίτηλη μελάνη την ετικέτα του φορτίου πλήρωσης του ψυκτικού μέσου που παρέχεται με το προϊόν...
  • Página 83 Οδηγίες Φορτίο πλήρωσης πεδίου (Σημαντικές πληροφορίες σχετικές με το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείτε) Το σύστημα ψυκτικού μέσου θα φορτωθεί με φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Μην ελευθερώνετε τα αέρια στην ατμόσφαιρά. 1 Συμπληρώστε με ανεξίτηλη μελάνη την ετικέτα του φορτίου πλήρωσης του ψυκτικού μέσου που παρέχεται με το προϊόν...
  • Página 84 INGLÊS - INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este manual é um documento importante de suporte para as pessoas qualificadas mas não deve ser considerado como substituto dessas pessoas. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identificação da etiqueta 1 –...
  • Página 85: Introdução

    1 3/8” Os chillers a água monobloco com arrefecimento a água Conexão entrada líquido da linha (pol.) Daikin EWWD J–EWLD J são projetados para a instalação em Conexão linha de descarga do gás 2 ½” (pol.) ambientes internos e utilizados para o arrefecimento e (2) Acoplamento Victaulic ®...
  • Página 86: Opção E Características

    Interruptor alta pressão Opções e características Secador Entrada água arrefecida Opções Saída água arrefecida  Ampere e voltímetro Condensador entrada de água (somente para EWWD  Válvula dupla purga pressão no condensador  Condensador saída de água Operação baixo rumor (somente para EWWD J) ...
  • Página 87: Desembalagem E Colocação Da Unidade

     A unidade é expedida com peças de madeiras (2) Verificar se a superfície de fundação é nivelada e plana. colocadas embaixo da mesma e é necessário retirá- las antes da instalação. ■ NOTA A medida tabulada é baseada no fato que o solo é...
  • Página 88 diretamente na tubagem remota de condensação. Para o uso do diâmetro correto do tubo, referir-se às especificações 4.1 Para a carga de sintonização fina do refrigerante, o técnicas. compressor deve trabalhar na carga máxima (100%). 4.2 Verificar se há sobreaquecimento e subarrefecimento: Verificar se os tubos estão enchidos com N durante a solda para protegê-los da fuligem.
  • Página 89: Carga De Água, Fluxo E Qualidade

    É possível conectar à tampa final do filtro uma porta de descarga fornecida no local para descarregar o fluido e o material acumulado no interior do filtro.  Ligação dos tubos contador Soldar os tubos contador fornecidos à extremidade do circuito de água e ligar a unidade aos acoplamentos Victaulic®.
  • Página 90: Isolamento Da Tubagem

    EWWD330J - EWLD310J 1903 Ião amónia corrosão <1,0 <0,1 EWWD360J - EWLD330J 2041 [mg NH +/l] EWWD380J - EWLD360J 2179 Cloreto EWWD400J - EWLD390J 2316 restante corrosão <0,3 <0,3 EWWD450J - EWLD430J 2586 [mg Cl/l] EWWD500J - EWLD470J 2855 EWWD530J - EWLD500J 3016 Carboneto EWWD560J - EWLD530J...
  • Página 91: Potência Do Circuito E Requisições Para O Cabo

    FS……………………… Fluxóstato Além dos contactos livres de voltagem há Q10……………………..Interruptor isolador principal também a possibilidade de instalar a entrada ---………………………..Fiação de campo remota. Estas entradas podem ser instaladas como indicado no esquema de fiação. Potência do circuito e requisições para o cabo 1 O fornecimento de energia elétrica da unidade deve Controlos obrigatórios periódicos e inicialização de ser instalado de modo que possa ser ligado e...
  • Página 92: Antes Da Inicialização

    ANTES DA INICIALIZAÇÃO quando as bombas de água estiverem funcionando e o fluxo de água for suficiente.  8 Controlar o nível de óleo nos compressores. A unidade não deve ser inicializada, nem mesmo  9 Instalar o kit (kits) para o filtro fornecidos junto com a unidade na frente da entrada de por um breve período de tempo, antes de efetuar os água do evaporador (evaporadores).
  • Página 93 LEGENDA Estado do compressor 1 Estado do compressor 2 Entradas análogas Saídas análogas C-3W Condensador válvula de 3 vias C.L. Limite de tensão Interruptor de fluxo condensador Habilitar limite de tensão CP-VFD Bomba condensador VFD D.L. Limite demanda Entradas digitais Saídas digitais Set point duplo Avaria externa...
  • Página 94 Instruções de unidades de carregamento Campo e Fábrica Informações importantes acerca do refrigerante utilizado O sistema refrigerante será carregado com gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera. 1 Preencha com tinta indelével a etiqueta da carga de refrigerante, fornecida com o produto, de acordo com as seguintes instruções: a carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Página 95 Instruções de unidades de carregamento Campo Informações importantes acerca do refrigerante utilizado O sistema refrigerante será carregado com gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera. 1 Preencha com tinta indelével a etiqueta da carga de refrigerante, fornecida com o produto, de acordo com as seguintes instruções: a carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Página 96 РУССКИЙ - ПЕРЕВОДНОЕ РУКОВОДСТВО Настоящее руководство - важный документ для квалифицированного персонала. Однако он никоим образом не может заменить такой персонал. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Знаки и таблички на агрегате...
  • Página 97 ИЗГОТОВЛЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ 1372 1375 2338 2333 2328 Масса агрегата в рабочем состоянии (кг) 1409 1410 2324 2353 2368 DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО Подключения ОБОРУДОВАНИЯ. ВСЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ 3” Вход/выход холодной воды (дюймы) ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДОЛЖНЫ УСТАНАВЛИВАТЬСЯ 1 3/8” Вход жидкого хладагента...
  • Página 98: Факультативные Приспособления И Функции

    Факультативные приспособления и функции Запорный кран Датчик температуры воды на выходе из конденсатора Факультативные приспособления (только для EWWD J) Цифровая панель управления  Амперметр и вольтметр Кнопка аварийного останова  Двойной предохранительный клапан на конденсаторе Ввод кабеля электропитания  Малошумный режим работы Ввод...
  • Página 99: Важная Информация Об Используемом Хладагенте

    Чиллер следует устанавливать на прочном фундаменте. Заполненная этикетка должна быть приклеена изнутри к Рекомендуется закрепить чиллер к фундаменту дверце электрического щита. анкерными болтами. Подсоединение контура хладагента – модель EWLD Агрегат заправлен на заводе-изготовителе азотом. Агрегаты оснащаются входным патрубком хладагента (со стороны нагнетания компрессора) и выходным патрубком...
  • Página 100: Подготовка, Проверка И Подсоединение Водяного Контура100

    Не запускайте компрессор при заправке во 2. При удалении заусенцев держите трубку концом вниз. избежание его повреждения! 3. При прокладке сквозь стену закройте конец трубы, чтобы в нее не попали грязь и пыль. 3. После завершения шага выполните «пусковые» испытания: 1.
  • Página 101: Вода. Требования К Качеству И Расходу

    защищает испаритель от засоров. EWWD330J - EWLD310J 1903  Неверная установка фильтра может привести к EWWD360J - EWLD330J 2041 серьезному повреждению оборудования EWWD380J - EWLD360J 2179 (размораживанию испарителя). EWWD400J - EWLD390J 2316 EWWD450J - EWLD430J 2586 Корпус фильтра можно оснастить краном для удаления EWWD500J - EWLD470J 2855 грязи, накапливающейся...
  • Página 102: Теплоизоляция Трубопроводов

    Коэффициент коррозия + Перед выполнением любых подключений отсоедините стабильности накипь чиллер от электрической сети (отключите вводное коммутирующее устройство, извлеките предохранители). Давление в водяном контуре не должно превышать 10 Подключение водоохлаждаемого чиллера к бар. электрической сети ПРИМЕЧАНИЕ В водяном контуре должны быть 1.
  • Página 103: Подготовка К Пуску

    Подготовка к пуску Запрещается включать агрегат даже кратковременно до тех пор, пока не будут выполнены все операции, приведенные в таблице ниже. Поставьте Стандартные операции  после подготовки чиллера к проверки эксплуатации Убедитесь в отсутствии наружных  1 повреждений чиллера. Откройте запорную арматуру ...
  • Página 104: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Состояние компрессора 1 Состояние компрессора 2 Аналоговые входы Аналоговые выходы 3-ходовой клапан конденсатора C-3W Текущий предел C.L. Реле протока через конденсатор Включить текущий предел Насос конденсатора VFD CP-VFD Предел потребления D.L. Цифровые входы Цифровые выходы Двойная уставка Внешняя ошибка Реле...
  • Página 105 Инструкция по обращению с агрегатами, заряженными на заводе и на объекте (важная информация относительно используемого хладагента) Система хладагента будет заряжена фторированными парниковыми газами. Не допускать выброса газов в атмосферу. 1 Используя несмываемые чернила, заполнить этикетку заряда хладагента в соответствии со следующей инструкцией: указать...
  • Página 106 Инструкция по обращению с агрегатами, заряженными на объекте (важная информация относительно используемого хладагента) Система хладагента будет заряжена фторированными парниковыми газами. Не допускать выброса газов в атмосферу. 1 Используя несмываемые чернила, заполнить этикетку заряда хладагента в соответствии со следующей инструкцией: указать заряд хладагента для каждого контура (1; 2; 3); указать...
  • Página 107 ORIGINALINSTRUKTIONER PÅ ENGELSKA Denna manual utgör ett viktigt dokument till stöd för kvalificerad personal, och kan aldrig ersätta själva personalen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikation av etiketten 1 – Märkskylt enhet 5 –...
  • Página 108: Tillval Och Funktioner

    Enhetsvikt (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Operationsvikt (Kg) Anslutningar Tack för att du har köpt ett Daikin luftkonditioneringsaggregat. 3” Kylt vatten inlopp/utlopp (tum) 1 3/8” Liquid line inlet connection (inch) 2 ½” Gas discharge line connection inch) (3) ( LÄS DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU...
  • Página 109: Medföljande Tillbehör

     Vattentemperaturavkännare kondensor ingående BMS-Anslutning (MODBUS, BACNET, LON) (endast för EWWD J) Digital styrenhet display Egenskaper Nödstopp  Användning av glykol för att hålla köldbärartemperaturen Strömförsörjning intag nere på -10°C Fältkabeldragning intag  Siktglass med fuktindikator Lyftöglor för lyft  Spänningsfria kontakter Transportbjälke ...
  • Página 110: Uppackning Och Placering Av Enheten

    UPPACKNING OCH PLACERING AV ENHETEN VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE KYLMEDLET Denna produkt innehåller fluorerad växthusgas . Släpp inte ut Tag bort träbalkarna från enheten. gas i atmosfären. Installera vibrationsfästen om det är Typ av kylmedel: R134a nödvändigt om buller och vibrationer kan värde: 1430 vara ett hinder.
  • Página 111: Förberedelse, Kontroll Och Anslutning Av Vattenkretsen

    Repetera proceduren i steg 4 tills vätskeledningens Rensa inte luften med kylmedel. Använd en inspektionsglas är tätt. Enheten måste få tid att vakumpump för att rengöra installationen. stabilisera sig vilket innebär att laddningen måste ske på ett smidigt sätt. Ladda enheten: 1.
  • Página 112: Vattenpåfyllning, Flöde Och Kvalitet

    För enheter med dubbel kretskonfiguration med gemensamt vattenutflödekontroll (ELWT) se till att det För att undvika skador på delar av enheten under finns extra hål för ytterligare transport är vatteninloppsröret med flödesbrytaren, vattetemperatursensor. Sensorer och sensorhållare vatteninloppsröret temperatursensorn ingår ej. vattenutloppsröret med dess temperatursensor inte Hålet ska vara 1/4”...
  • Página 113: Rörisolering

    Vattenkvaliteten måste vara i enlighet med de specifikationer TÖMNING AV TRYCKAVLASTNINGSANORDNING som anges i tabellen nedan. Utsläpp av kylmedel i anläggningsområdet måste ske i enlighet med lokala föreskrifter. Vid behov är det möljigt att ansluta ett 1”-rör till varje övertrycksventil på kondensorn och Cirkulerande Vattenför- Tendens...
  • Página 114: Mellanledare

    Mellanledare INNAN DU STARTAR En pumpförreglingskontakt måste installeras i Enheten får inte startas, inte ens för en mycket serie med flödesbrytarens kontakt/er för att hindra kort tid, innan följande checklista har fyllts i helt: enheten att fungera utan vattenflöde. En terminal finns i kopplingsdosan för den elektriska Bocka för ...
  • Página 115 LEGEND Compressor Status 1/Kompressor Status 1 Compressor Status 2/Kompressor Status 2 Analog Input /Analog Inmatning Analog Output/Analog Utmatning C-3W Condenser 3-Way valve/Kondenser 3-vägsventil C.L. Current Limit/strömgräns Condensator Flow Switch/Flödesbrytare Kondensator Current Limit Enable/Aktivera strömgräns CP-VFD Condenser Pump VFD/Kondensorpump VFD D.L. Demand Limit/Effektbegränsning Digital Inputs/Digital inmatning Digital Outputs/Digital utmatning...
  • Página 116 Instruktioner för enheter som laddas på fabrik och i fält (Viktig information rörande kylmedlet som används) Kylmedelssystemet laddas med fluorerade växthusgaser. Släpp inte ut gas i atmosfären. 1 Använd outplånligt bläck och fyll i etiketten som medföljer produkten om laddning av kylmedel enligt följande instruktioner: laddning av kylmedel för varje krets (1;...
  • Página 117 Instruktioner för enheter som laddning i fält (Viktig information rörande kylmedlet som används) Kylmedelssystemet laddas med fluorerade växthusgaser. Släpp inte ut gas i atmosfären. 1 Använd outplånligt bläck och fyll i etiketten som medföljer produkten om laddning av kylmedel enligt följande instruktioner: laddning av kylmedel för varje krets (1;...
  • Página 118 ORIGINAL VEILEDNING PÅ ENGELSK Denne veiledningen er et viktig hjelpedokument laget for kvalifisert personell, men kan ikke på noen som helst måte erstatte følgende personell. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifisering av Etikett 1 –...
  • Página 119: Tekniske Egenskaper

    SKADER PÅ UTSTYRET. DU MÅ FORSIKRE DEG OM Tilkoblinger AT DET KUN BRUKES TILBEHØR SOM ER LAGET AV 3” Avkjølt vann innløp/utløp (tomme) DAIKIN OG SOM ER LAGET FOR BRUK SAMMEN MED 1 3/8” Væskeledning innløpskobling UTSTYRET OG AT DETTE INSTALLERES AV EN (tomme) 2 ½”...
  • Página 120: Alternativer Og Funksjoner

    Tørker Alternativer og funksjoner Innløp for avkjølt vann Utløp for avkjølt vann Alternativer Innløp for vann fra kondensator (gjelder kun EWWD J)  Ampere- og voltmeter Utløp for vann fra kondensator (gjelder kun EWWD J)  Dobbel trykkavlastningsventil på kondensator Temperaturføler for innløpsvann (EEWT) ...
  • Página 121: Utpakking Og Plassering Av Apparatet

    UTPAKKING OG PLASSERING AV APPARATET VIKTIG INFORMASJON SOM GJELDER KULDEMEDIUMET SOM BRUKES 1. Fjern trebjelkene fra apparatet. Dette produktet inneholder fluorisert drivhusgass Ikke slipp ut gass i miljøet. 2. Installer vibrasjonsfester i tilfelle installasjon hvor støy og vibrasjon kan være et hinder. Type kuldemedium: R134a verdi: 1430...
  • Página 122: Forberedelse, Kontroll Og Kobling Av Vannkretsen

    6. Fyll ut total fyllmengde på apparatets navneplate og på klistrelappen for fyllnivå som følger med Utfør nøye alle nødvendige prosedyrer slik som forklart produktet. “FØR i kapitler som refereres til i kapittelet OPPSTART”, men ikke start apparatet. MERKNAD Vær oppmerksom på kontaminering av den eksterne kondensatoren.
  • Página 123: Vannfylling, Vannstrømning Og Vannkvalitet

    Victaulic koblingen til evaporatorens innløp. ®  Tilkobling av vannets utløpsrør. Vannets utløpsrør er montert på siden av vannutløpet til evaporator og er forhåndsisolert. Kutt stripsene og fest røret/rørene med medfølgende Victaulic koblingen til evaporatorens ® utløp.  Etter installasjon av vannets inn- og utløpsrør og som en generell regel for andre apparater, anbefales det å...
  • Página 124: Rørisolasjon

    lover og forskrifter. Sirkulerend Tilførsels Feilsymto e vann vann FELTKABLING Elementer som skal kontrolleres korrosjon+ pH ved 25°C 6.8~8.0 6.8~8.0 Alle feltkoblinger og komponenter må installeres av en kjelstein autorisert tekniker og må være i samsvar med alle gjeldende Elektrisk Europeiske og nasjonale forskrifter.
  • Página 125: Obligatoriske Periodiske Kontroller Og Oppstart Av Apparater Under Trykk

    MERKNAD Normalt vil apparatet ikke fungere uten FØR START gjennomstrømning på grunn av den standard installerte strømningsbryteren. Apparatet må ikke startes, selv ikke for en veldig Men for å være ekstra sikker, må man installere kort periode, før følgende sjekkliste for oppstarting er blokkeringskontakt for pumpen i serie med kontakten til helt utfylt.
  • Página 126 TEGNFORKLARING Kompressor Status 1 Kompressor Status 2 Analoge Innganger Analog Utgang C-3W Kondensator 3-veis ventil C.L. Strømbegrensning Strømningsbryter Kondensator Aktivere Strømbegrensning CP-VFD Kondensator Pumpe VFD D.L. Effektbegrensning Digitale Innganger Digitale Utganger Dobbelt Settpunkt Ekstern Feil Strømningsbryter Evaporator EFS-1 Strømningsbryter Evaporator 1 EFS-2 Strømningsbryter Evaporator 2 Generell Alarm...
  • Página 127 Instruksjon for fabrikk- og feltfylte enheter (Viktig informasjon angående anvendt kuldevæske) Kjølemediesystemet vil bli fylt med fluorholdige klimagasser. Ikke slipp ut gassene i miljøet. 1 Fyllt ut produktets kjølevæskeetikett med merkeblekk i henhold til følgende instruksjoner: kjølevæskenivået for hver krets (1; 2; 3) totalt kjølevæskenivå...
  • Página 128 Instruksjon for feltfylte enheter (Viktig informasjon angående anvendt kuldevæske) Kjølemediesystemet vil bli fylt med fluorholdige klimagasser. Ikke slipp ut gassene i miljøet. 1 Fyllt ut produktets kjølevæskeetikett med merkeblekk i henhold til følgende instruksjoner: kjølevæskenivået for hver krets (1; 2; 3) totalt kjølevæskenivå...
  • Página 129 ENGLANTI - ALKUPERÄISET OHJEET Tämä käyttöopas on ammattitaitoiselle henkilöstölle tarkoitettu tukiasiakirja, mutta sitä ei ole tarkoitettu kyseisen henkilöstön korvaamiseen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Tarratunnus 1 – Yksikön tyyppikilven tiedot 5 – Valmistajan merkki 2 –...
  • Página 130: Tekniset Tiedot

    1169 1164 1236 Yksikön paino (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Käyttöpaino (Kg) Liitännät Kiitos, että ostit tämän Daikin ilmastointilaitteen. Jäähdytetyn veden tulo/poisto 3” (tuumaa) 1 3/8” Nesteputken tuloliitäntä (tuuma) LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI LÄPI 2 ½” Kaasunpoistoputken liitäntä (tuuma) ENNEN YKSIKÖN KÄYNNISTÄMISTÄ.
  • Página 131: Lisävarusteet Ja Ominaisuudet

    Jäähdytetty vesi ulos Lisävarusteet ja ominaisuudet Jäähdytysvesi sisään (vain mallille EWWD J) Jäähdytysvesi ulos (vain mallille EWWD J) Lisävarusteet Sisäänmenevän veden lämpötila-anturi (EEWT)  Ampeeri- ja volttimittari Poistuvan veden lämpötila-anturi (EWLT)  Kaksiosainen paineenalennusventtiili jäähdyttimellä Poiston pysäytysventtiili  Hiljainen käyttöääni Jäähdyttimeen menevä...
  • Página 132 YKSIKÖN PURKAMINEN KÄYTETTYYN JÄÄHDYTYSAINEESEEN LIITTYVÄÄ PAKKAUKSESTA JA PAIKALLEEN ASEMOINTI TÄRKEÄÄ TIETOA Tämä tuote sisältää fluorikaasuja. Älä päästä kaasuja 1. Ota puulankut pois yksikön alta. ilmakehään. 2. Asenna tärinäestot jos asennus joudutaan Kylmäainetyyppi: R134a suorittamaan paikassa jossa melu ja tärinä -arvo: 1430 voivat olla esteenä.
  • Página 133 KÄYNNISTÄMISTÄ”, mutta älä käynnistä yksikköä. on tiukka saastumistaso. Lisäksi on tärkeää lukea myös yksikön mukana toimitettu VALMISTELU, TARKASTUS LIITÄNTÄ käyttöopas. Tämä auttaa ymmärtämään yksikön ja siihen VESIPIIRIIN kuuluvan elektronisen ohjaimen toiminnan. Yksiköt on varustettu vedentulolla ja -poistolla Esitäytä kylmäaineella käyttämättä yksikköä jäähdyttimen vesipiiriin liitäntää...
  • Página 134: Veden Lisäys, Virtaus Ja Laatu

     Veden tulo- ja poistoputkien asennuksen VEDEN LISÄYS, VIRTAUS JA LAATU jälkeen on hyvä tarkastaa veden lämpötila- anturien asennussyvyys liitosputkissa ennen Jotta yksikön kunnollinen toiminta voidaan taata, haihduttimen yksikköjen käyttöä (katso kuva). läpi virtaavan veden virtaaman tulee olla käyttöalueen sisällä, ...
  • Página 135: Asennuskytkentä

    noudattamalla. (pH4.8) [mg CaCO Varmista, että käytät asennuskohtaista virtapiiriä. Älä koskaan Kokonaiskovu käytä toisen laitteen kanssa jaettua virtapiiriä. kattilakivi <70 <70 [mg CaCO HUOMAUTUS Tarkista johdotuskaaviossa kaikki alla luetellut sähköiset toimenpiteet, jotta ymmärtäisit yksikön toiminnan Kalsiumin perusteellisemmin. kovuus kattilakivi <50 <50 [mg CaCO Pii-ioni...
  • Página 136: Säännöllisin Määräajoin Suoritettavat Tarkastukset Ja Laitteiden Käynnistäminen Paineistettuna

    merkitse  standardit Jännitevapaat kontaktit rastilla  vaiheet, jotka on käytävä läpi ennen yksikön Ohjain on varustettu muutamilla jännitevapailla kun se on käynnistämistä tarkastettu kontakteilla yksikön tilan osoittamiseksi. Nämä jännitevapaat kontaktit voidaan kytkeä  1 Tarkista ulkoiset vahingot kytkentäkaaviossa osoitettuun tapaan.
  • Página 137 SELITE Kompressori Tila 1 Kompressori Tila 2 Analogiset syötöt Analogiset poistot C-3W Jäähdyttimen 3-tie venttiil C.L. Virran raja Jäähdyttimen virtauskytkin Sallittu Virran raja CP-VFD Jäähdyttimen pumpun VFD D.L. Pyyntöraja Digitaaliset syötöt Digitaaliset ulostulot Kaksinkertainen asetuspiste Ulkoinen vika Haihduttimen virtauskytkin EFS-1 Haihduttimen virtauskytkin 1 EFS-2 Haihduttimen virtauskytkin 2...
  • Página 138 Tehtaassa ja kentällä täytettyjen yksiköiden ohjeet (Käytettyyn kylmäaineeseen liittyviä tärkeitä tietoja) Kylmäjärjestelmässä käytetään kasvihuonefluorikaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään. 1 Täytä tuotteen mukana toimitettu kylmäaineen täyttämistä koskeva tarra pysyvällä musteella seuraavien ohjeiden mukaisesti: kunkin piirin (1; 2; 3) kylmäaineen täyttömäärä kylmäaineen kokonaistäyttömäärä (1 + 2 + 3) laske kasvihuonekaasupäästöt seuraavan kaavan mukaan: kylmäaineen ilmaston lämpenemispotentiaali (GWP) x kylmäaineen kokonaistäyttömäärä...
  • Página 139 kentän täyttömäärä yksiköiden ohjeet (Käytettyyn kylmäaineeseen liittyviä tärkeitä tietoja) Kylmäjärjestelmässä käytetään kasvihuonefluorikaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään. 1 Täytä tuotteen mukana toimitettu kylmäaineen täyttämistä koskeva tarra pysyvällä musteella seuraavien ohjeiden mukaisesti: kunkin piirin (1; 2; 3) kylmäaineen täyttömäärä kylmäaineen kokonaistäyttömäärä (1 + 2 + 3) laske kasvihuonekaasupäästöt seuraavan kaavan mukaan: kylmäaineen ilmaston lämpenemispotentiaali (GWP) x kylmäaineen kokonaistäyttömäärä...
  • Página 140 JĘZYK ANGIELSKI - INSTRUKCJE ORYGINALNE Niniejsza instrukcja jest ważnym pomocniczym dokumentem dla wykwalifikowanego personelu, lecz nie zastępuje tego personelu. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identyfikacja Tabliczek 1 – Dane tabliczki znamionowej jednostki 5 –...
  • Página 141: Wymagania Techniczne

    120 ~ 560 Model EWLD J 110 ~ 530 Jednoczęściowe chłodzone wodą wodne agregaty chłodnicze Obwód elektroenergetyczny firmy Daikin EWWD J–EWLD J zostały zaprojektowane do Faza Częstotliwość (Hz) instalowania wewnątrz i stosowane do chłodzenia i Napięcie (V) ogrzewania. Jednostki dostępne są w 16 standardowych Tolerancja napięcia (%)
  • Página 142: Opcje I Cechy

    Zawór bezpieczeństwa Opcje i cechy Presostat wysokiego ciśnienia Osuszacz Opcje Dopływ chłodzonej wody  Amperomierz i woltomierz Odpływ chłodzonej wody  Dopływ wody skraplacza Podwójny zawór nadmiarowy na skraplaczu (tylko dla EWWD J)  Odpływ wody skraplacza Cicha praca (tylko dla EWWD J) ...
  • Página 143: Odpakowanie I Ustawianie Jednostki Na Miejscu

    Urządzenie jest wysyłane z drewnianymi belkami (2) ■ Zestawione w tabeli pomiary opierają się na ADNOTA umieszczonymi pod nim; należy je usunąć przed założeniu, że podstawa wykonana jest na montażem. podłożu lub na betonowej posadzce. Jeżeli podstawa wykonana jest na twardej posadzce, ADNOTACJA Wiercenie w urządzeniu należy grubość...
  • Página 144: Przygotowanie, Kontrola I Podłączenie Obwodu Wodnego

    do wejścia kurzu czy brudu. podczas funkcjonowania urządzenia Linie wylotowe i cieczy należy przyspawać bezpośrednio do 4. Na zasysaniu użyć zaworu stożkowego SAE 1/4”, aby rur zdalnego skraplacza. Odnośnie zastosowania rur o dokładnie wyregulować ładunek czynnika chłodniczego i prawidłowej średnicy, patrz tabela Wymagań technicznych. upewnić...
  • Página 145: Doprowadzenie Wody, Jej Przepływ I Jakość

     Przygotowanie urządzenia Nieprawidłowy montaż dostarczonego filtra spowoduje poważne uszkodzenie aparatury podłączenia obwodu wodnego. (zamarznięcie parownika). Z urządzeniem dostarczane jest pudełko z połączeniami Victaulic i filtrem. ® Przygotowany przez klienta króciec spustowy do cieczy do przepłukiwania i zgromadzonego materiału z wnętrza filtra można połączyć...
  • Página 146: Izolacja Rur

    Minimalny Maksymalny Twardość kamień przepływ wody przepływ wody Model wapniowa <50 <50 kotłowy l/min l/min [mg CaCO EWWD120J - EWLD110J kamień EWWD140J - EWLD130J Jon krzemu <30 <30 kotłowy EWWD150J - EWLD145J [mg SiO EWWD180J - EWLD165J 1021 Elementy, do których należy się odnieść EWWD210J - EWLD195J 1158 korozja+...
  • Página 147: Obwód Elektroenergetyczny I Wymagania Odnośnie Okablowania

    Należy upewnić się, ze używany obwód elektroenergetyczny Uruchomienie urządzenia bez przepływu doprowadzi jest odpowiedni. Nigdy nie korzystać ze źródła energii razem do poważnego uszkodzenia urządzenia (zamarznięcie wspólnym dla innego urządzenia. parownika). ADNOTACJA Na schemacie połączeń należy sprawdzić wszystkie opisane poniżej czynności, aby głębiej zrozumie ...
  • Página 148: Przed Uruchomieniem

    PRZED URUCHOMIENIEM Urządzenia nie można uruchomić nawet na krótki okres czasu, zanim poniższy spis kontrolny nie zostanie całkowicie wypełniony. odhaczyć  standardowe kroki przed uruchomieniem urządzenia sprawdzono Sprawdzić pod kątem zewnętrznych  1 uszkodzeń. Otworzyć wszystkie zawory zaporowe  2 Zainstalować...
  • Página 149 OPIS Stan sprężarki 1 Stan sprężarki 2 Wejścia Analogowe Wyjście Analogowe Sprężarka, Zawór 3-drożny C-3W Ograniczenie Prądu C.L. Fluksostat Skraplacza Aktywacja Ograniczenia Prądu CP-VFD VFD Pompy Skraplacza Limit Żądania D.L. Wejścia Cyfrowe Wyjścia Cyfrowe Podwójna zadana wartość Uszkodzenie zewnętrzne Sterownik przepływu parownika Sterownik przepływu parownika 1 EFS-1 Sterownik przepływu parownika 2...
  • Página 150 Wskazówki dotyczące urządzeń ładowanych fabrycznie i w terenie (ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego) Instalacja chłodnicza będzie ładowana fluorowymi gazami cieplarnianymi. Nie rozprzestrzeniać gazów w atmosferze. 1 Na etykiecie ładunku czynnika chłodniczego, dostarczonej wraz z produktem, należy wpisać długopisem z tuszem niejadalnym dane zgodne z poniższymi wskazówkami: ładunek czynnika chłodniczego dla każdego obiegu (1;...
  • Página 151 Wskazówki dotyczące urządzeń ładowanych w terenie (ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego) Instalacja chłodnicza będzie ładowana fluorowymi gazami cieplarnianymi. Nie rozprzestrzeniać gazów w atmosferze. 1 Na etykiecie ładunku czynnika chłodniczego, dostarczonej wraz z produktem, należy wpisać długopisem z tuszem niejadalnym dane zgodne z poniższymi wskazówkami: ładunek czynnika chłodniczego dla każdego obiegu (1;...
  • Página 152 ANGLIČTINA - PŮVODNÍ NÁVOD Tato příručka je důležitým podkladem pro kvalifikovaný personál, ale není jejím účelem ho nahradit. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikace na štítku 1 – Data na štítku jednotky 5 –...
  • Página 153: Technické Specifikace

    146 (2) Spojky Victaulic ® Likvidace ................146 Před spuštěním ..............146 Model EWLD J Rozměry vxšxd (mm) 1020x913x2726 Hmotnost Děkujeme vám za zakoupení této klimatizační jednotky Daikin. 1086 1101 1169 1164 1236 Hmotnost jednotky (Kg) 1090 1114...
  • Página 154: Možnosti A Funkce

    Možnosti a funkce Studená voda přívod Studená voda odvod Přívod vody do kondenzátoru (pouze pro EWWD J) Možnosti Odvod vody z kondenzátoru (pouze pro EWWD J)  Ampérmetr a voltmetr Čidlo teploty vstupní vody (EEWT)  Teplotní čidlo vody na výstupu (EWLT) Dvojitý...
  • Página 155: Vybalení A Umístění Jednotky

    VYBALENÍ A UMÍSTĚNÍ JEDNOTKY DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÉHO CHLADIVA 1. Odstraňte z jednotky dřevěné trámy. Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny. Nevypouštějte plyny do atmosféry. 2. Instalujte vibrační vložky v případě instalace zařízení tam, kde hluk a vibrace mohou být Typ chladiva: R134a na obtíž...
  • Página 156: Příprava, Kontrola A Připojení Vodního Okruhu

    kondenzátoru Pečlivě proveďte veškeré nezbytné postupy, jako je Aby se zabránilo zablokování systému. Není možné, aby uvedeno v kapitolách, ze kterých se odkazuje na výrobce kontroloval znečištění "cizího" kondenzátoru SPUŠTĚNÍM", kapitolu "PŘED jednotku pracovníka instalace. Jednotka musí splňovat přísný stupeň nespouštějte.
  • Página 157: Vodní Náplň, Průtok A Kvalita

     Připojení výpustné vodovodní trubky. Výpustná vodovodní trubka je namontována po straně odtoku vody výparníku a je předizolována. Přeřízněte stahovací pásky a připevněte dodanou trubku (trubky) se spojkami Victaulic ® k výstupu (výstupům) na výparníku.  Po instalaci přívodního o odvodního vodovodního potrubí...
  • Página 158: Izolace Potrubí

    nesplnění Průřez a délka výtlačného potrubí musí být v souladu s místními předpisy. kritéria Položky, které mají být kontrolovány KABELÁŽ koroze + pH při 25°C 6.8~8.0 6.8~8.0 tvorba kamene Veškerá kabeláž a komponenty musí být instalovány kvalifikovaným elektrikářem a musí být v souladu s Elektrická...
  • Página 159: Pod Tlakem

    POZNÁMKA Běžně jednotka nebude fungovat, pokud v PŘED SPUŠTĚNÍM ní neproudí voda díky standardně instalovanému průtokovému spínači. Přístroj nesmí být spuštěn, a to ani po velmi Pro dvojí zabezpečení ale je nutné nainstalovat krátkou dobu, dokud nebude zcela vyplněn následující blokovací...
  • Página 160 LEGENDA Stav senzoru (1) Stav senzoru (2) Analogové vstupy Analogové výstupy Třícestný ventil kondenzátoru C-3W C.L. Proudový limit Průtokový spínač kondenzátoru Povolit proudový limit VFD kondenzátorové čerpadlo CP-VFD Hranice požadavku D.L. Digitální vstupy Digitální výstupy Dvojitý bod nastavení Externí chyba Průtokový...
  • Página 161 Pokyny pro tovární a terénní plněné jednotky (Důležité informace vztahující se k používanému chladivu) Systém chlazení bude naplněn fluorovanými skleníkovými plyny. Nevypouštějte plyny do ovzduší. 1 Na štítek typu chladiva dodaný s produktem použijte nesmazatelný inkoust a řiďte se následujícími pokyny: Množství...
  • Página 162 Pokyny pro terénní plněné jednotky (Důležité informace vztahující se k používanému chladivu) Systém chlazení bude naplněn fluorovanými skleníkovými plyny. Nevypouštějte plyny do ovzduší. 1 Na štítek typu chladiva dodaný s produktem použijte nesmazatelný inkoust a řiďte se následujícími pokyny: Množství chladiva pro každý okruh (1; 2; 3) Celkové...
  • Página 163 HRVATSKI – PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Ovaj priručnik pruža važnu potporu kvalificiranom osoblju ali nema namjeru zamijeniti takvo osoblje. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Znakovna identifikacija 1 – Cjelina s podacima na natpisnoj pločici 5 –...
  • Página 164: Tehničke Specifikacije

    (2) Victaulic spojnice (3) Zalemljene veze UVOD Električne specifikacije Daikin EWWD J–EWLD J rashladni uređaji na vodu u jednom Model EWWD J 120 ~ 560 bloku su namijenjeni unutrašnjoj ugradnji te se koriste i za Model EWLD J 110 ~ 530 hlađenje i grijanje.
  • Página 165: Radno Područje

    Prekidač visokog pritiska Opcije i značajke Sušač Rashlađivač vode u Opcije Rashlađivač vode iz  Amper i voltmetar Kondenzator vode u (samo za EWWD J)  Dvostruku sigurnosni ventil na kondenzatoru Kondenzator vode iz (samo za EWWD J)  Nisk razina buke Senzor za temperaturu ulazne vode (EEWT) ...
  • Página 166: Raspakiranje I Postavljanje Uređaja

    NAPOMENA Pokušajte svesti bušenje uređaja na ■ Omjer sastojaka betona je: cement 1, pijesak minimum. Ako se ono ne može izbjeći, odstranite 2 i šljunak 3. Umetnite željezne šipke od Ø10 komadiće željeza na način da spriječite hrđanje svako R u b o v i b a z e površine.
  • Página 167 Test propuštanja i vakuumsko sušenje 4.3 Kontrolirajte označivač razine ulja. Razina ulja mora biti unutar granica Jedinice su već kontrolirane protiv propuštanja od strane proizvođača. 4.4 Kontrolirajte pokazivač razine tekućine. On treba bit Nakon što ste povezali cijevi, trebate obaviti testiranje zatvoren i ne smije ukazivati na postojanje vlage u propuštanja a zrak koji se nalazi u cijevima rashladnog rashladnom sredstvu.
  • Página 168: Punjenje Vodom, Protok I Kvaliteta

    Ulazna cijev za vodu koja sadrži mjerač 5 Preporučuje se eliminacija vibracija u svim cijevima za protoka i senzor temperature ulazne vode vodu koje su povezane sa rashladnim uređajem na način da Victaulic® spojnice Brojač cijevi se izbjegne napinjanje cijevi i prijenos vibracija i buke. Polje kruga cijevi za vodu 6 Za uređaje koji imaju dvostruku konfiguraciju sa Filter...
  • Página 169: Izolacija Cjevovoda

    sposobnosti rashlađivanja. upute Zaštitite cijevi za vodu od zimskog smrzavanja vode (npr. pomoću otopine glikola i električni otpornik u obliku trake). NAPOMENA Kada se radi o uređajima s dvostrukom konfiguracijom kruga, minimalni obujam vode u krugu SMANJENJE PRITISKA U UREĐAJU treba biti jednak najvećem zahtijevanom minimumu svakog pojedinačnog rashlađivača u uređaju.
  • Página 170: Međusobno Povezivanje Kabela

    2 Povežite kabel za uzemljenje (žuto/zeleni) sa stezačem za uzemljenje PE. Međusobno povezivanje kabela PRIJE POKRETANJA Blokirajuća kontakt pumpa se treba ugraditi serijski s kontaktom mjerača protoka kako bi se spriječilo da Ne smije se obaviti predpokretanje uređaja , čak ni uređaj radi bez protoka vode.
  • Página 171 TUMAČ Kompresor Status 1 Kompresor Status 2 Analogni Ulazi Analogni Izlazi C-3W Kondenzator Ventil s 3 puta Ograničenje Struje C.L. Kondenzator Pozornik Protoka Osposobljena Strujna Granica CP-VFD Kondenzacijska Pumpa VFD Ograničenje Potražnje D.L. Digitalni Ulazi Digitalni Izlazi Dvostruki Zadana Vrijednost Vanjska Greška Isparivač...
  • Página 172 Upute o tvorničkom punjenju jedinica i punjenju na terenu (Važne informacije o korištenom rashladnom sredstvu) Rashladni sustav punit će se fluoriranim stakleničkim plinovima. Ne ispuštajte plinove u atmosferu. 1. Popunite naljepnicu s podacima o punjenju rashladnog sredstva koja se isporučuje zajedno s proizvodom neizbrisivom tintom na sljedeći način: punjenje rashladnog sredstva za svaki krug (1;...
  • Página 173 Upute punjenju jedinica na terenu (Važne informacije o korištenom rashladnom sredstvu) Rashladni sustav punit će se fluoriranim stakleničkim plinovima. Ne ispuštajte plinove u atmosferu. 1. Popunite naljepnicu s podacima o punjenju rashladnog sredstva koja se isporučuje zajedno s proizvodom neizbrisivom tintom na sljedeći način: punjenje rashladnog sredstva za svaki krug (1;...
  • Página 174 AZ ÚTMUTATÓ EREDETI NYELVE - ANGOL A jelen útmutató hasznos segítséget nyújt a szakembereknek, de nem de nem helyettesítheti ezen személyek tapasztalatát. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS A gépen található táblák jegyzéke 1 –...
  • Página 175: Műszaki Adatok

    (coll) csőcsatlakozó (2) Victaulic ® (3) Forrasztós csatlakozás A Daikin EWWD- EWLD J monoblokk vízhűtéses vízhűtőket hűtő- és fűtő rendszerek számára beltéri telepítésre tervezték. Villamossági jellemzők Az egységek 16 eltérő méretben kaphatóak. A EWWD J modell 120 ~ 560 hűtőteljesítményekért lásd a táblázatot.
  • Página 176: Alapfelszerelésként Szállított Tartozékok

    Opciós tartozékok és jellemzők Hűtött víz be Hűtött víz ki Kondenzátor víz be (csak az EWWD J modellnél) Opciós tartozékok Kondenzátor víz ki (csak az EWWD J modellnél)  Amper- és voltméter A bemenő víz hőmérséklet érzékelője (EEWT)  Kettős nyomáscsökkentő szelep a kondenzátoron A kilépő...
  • Página 177: A Berendezés Kicsomagolása És Felállítása

    MEGJEGYZÉS Amennyiben lehetséges, ne fúrja ■ Amennyiben a berendezés alapzatát betonozott meg a berendezést. Amennyiben ez nem területen helyezi gondoskodjon lehetséges, távolítsa el teljesen a forgácsot, hogy fentiekben ábrázolt csatornáról. Fontos, hogy akár megelőzze a rozsdásodást. talajra, akár betonra készíti el az alapot, vízelvezetésről gondoskodjon megfelelő...
  • Página 178: A Vízvezeték Előkészítése, Ellenőrzése És Bekötése

    műszaki adatokat tartalmazó táblázatot. 4.1. A hűtőközeg betöltés finom beállításához a kompresszornak max. (100%) teljesítményen kell üzemelnie. Ellenőrizze, hogy a csövek a hegesztés során felvannak-e töltve N -nel, amely védi a csövet a 4.2. Ellenőrizze a túlhevítést és a túlhűtést: koromtól.
  • Página 179: Víz - Feltöltés, Áram És Minőség

    súlyos károkat okozhat a berendezésben (a párologtató befagyhat). A szűrő fedelén keresztül csatlakoztathat egy csövet, amely elvezeti a szűrőből a felhalmozódott szilárd részecskéket és a folyadékot.  A burkoló csövek csatlakoztatása Hegessze a berendezéssel együtt szállított burkoló csöveket a vízvezeték csonkjaihoz, majd a Victaulic® csőcsatlakozók segítségével csatlakoztassa őket a berendezéshez.
  • Página 180: A Csővezeték Szigetelése

    EWWD150J - EWLD145J [mg CaCO EWWD180J - EWLD165J 1021 Szilícium-ion vízkő EWWD210J - EWLD195J 1158 <30 <30 [mg SiO EWWD250J - EWLD235J 1428 Hivatkozási értékek EWWD280J - EWLD265J 1588 EWWD310J - EWLD290J 1766 korrózió + <1,0 <0,3 EWWD330J - EWLD310J 1903 vízkő...
  • Página 181: Az Áramkör És A Villamosvezetékek

    végzett rendszeres ellenőrzést. Kérjük, ellenőrizze az ---………………………..Kábelezés Az áramkör és a villamos vezetékek ön országában hatályos jogszabályokat. 1 A berendezés áramkörét úgy alakítsa ki, hogy a Hulladékba helyezés berendezés a hálózat más elemeitől vagy egyéb A berendezés fémből, műanyagból és elektronikus berendezésektől függetlenül is üzemeltethető...
  • Página 182 JELMAGYARÁZAT Kompresszor állapot 1 Kompresszor állapot 2 Analóg bemenetek Analóg kimenet C-3W Kondenzátor háromutas szelepe Max. ármerősség C.L. A kondenzátor áramláskapcsolója Megengedett max. ármerősség CP-VFD Kondenzátor szivattyúja VFD D.L. Max. felvétel Digitális bemenet Digitális kimenet Kettős alapérték Külső meghibásodás Az elpárologtató áramláskapcsolója EFS-1 Az elpárologtató...
  • Página 183 Útmutató a gyári és helyszíni töltésű egységekhez (A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ) A hűtőrendszer feltöltése fluortartalmú üvegházhatású gázokkal történik. Kerülje el a hűtőgáz légkörbe kerülését. 1 Kitörölhetetlen tintával töltse ki a termékhez adott hűtőközeg töltő címkét az alábbiak szerint: hűtőközeg töltési mennyisége az egyes körökben (1;...
  • Página 184 Útmutató helyszíni töltésű egységekhez (A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ) A hűtőrendszer feltöltése fluortartalmú üvegházhatású gázokkal történik. Kerülje el a hűtőgáz légkörbe kerülését. 1 Kitörölhetetlen tintával töltse ki a termékhez adott hűtőközeg töltő címkét az alábbiak szerint: hűtőközeg töltési mennyisége az egyes körökben (1; 2; 3) hűtőközeg teljes töltési mennyisége (1 + 2 + 3) számítsa ki az üvegházhatású...
  • Página 185: Plăcuţa De Identificare

    INSTRUCŢIUNILE ORIGINALE ÎN LIMBA ENGLEZĂ Acest manual reprezintă un document important pentru personalul calificat, dar nu poate sub nici o formă înlocui personalul însuşi. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Plăcuţa de identificare 1 –...
  • Página 186: Date Tehnice

    (inch) Racordurile liniei de descărcare a 2 ½” gazului (inch) Agregatele compacte de răcire, răcite cu apă Daikin EWWD J– (2) RacorduriVictaulic ® EWLD J au fost proiectate pentru a fi instalate în interior pentru (3) Racord sudat aplicaţii de răcire şi încălzire. Aceste unităţi sunt disponibile în 16 dimensiuni standard;...
  • Página 187: Opţiuni Şi Caracteristici

    Opţiuni şi caracteristici Presostat de înaltă presiune Uscător Intrare apă răcită Opţiuni Ieşire apă răcită  Ampermetru şi voltmetru Intrare apă la condensator (numai pt. EWWD J)  Valvă dublă de presiune pe condensator Ieşire apă de la condensator (numai pt. EWWD J) ...
  • Página 188: Informaţii Importante Privind Agentul Frigorific Folosit

    Unitatea este aşezată pe suporturi de lemn (2) în ■ Dimensiunile din tabel se bazează pe faptul că NOTĂ timpul transportului; acestea trebuie îndepărtate baza de susţinere este realizată la sol sau pe o înainte de instalare. suprafaţă de beton. În cazul în care baza este realizată...
  • Página 189 Linia de evacuare a lichidului trebuie să fie sudată direct la tubulatura condensatorului aflat la distanţă Pentru informaţii 4. Folosiţi valva 1/4” SAE de pe partea de aspiraţie pentru privind diametrul ţevilor folosite, consultaţi tabelul. reglarea fină a cantităţii de agent frigorific şi asiguraţi-vă că acesta este încărcat în stare lichidă.
  • Página 190 Împreună cu unitatea este livrată o cutie care conţine şi filtrul. racordurile Victaulic Pe capacul din capătul filtrului poate fi montată o ® clapetă de evacuare a lichidului şi a materialelor adunate în interiorul filtrului.  Conectarea ţevilor de retur Sudaţi ţevile de retur la capetele circuitului de apă...
  • Página 191: Conexiunile Electrice

    EWWD380J - EWLD360J 2179 Alte cloruri coroziune EWWD400J - EWLD390J 2316 [mg Cl/l] <0,3 <0,3 EWWD450J - EWLD430J 2586 Carburi libere EWWD500J - EWLD470J 2855 coroziune <4,0 <4,0 [mg CO EWWD530J - EWLD500J 3016 EWWD560J - EWLD530J 3176 coroziune Index de +depuneri Volumul v [l] minim de apă...
  • Página 192: Caracteristicile Circuitului Electric

    către o instituţie autorizată. Verificaţi cerinţele în vigoare Caracteristicile circuitului electric la locul instalării. 1 Alimentarea cu energie electrică a unităţii trebuie să Scoaterea din uz fie realizată astfel încât aceasta să poată fi pornită sau Unitatea este compusă din elemente metalice, plastice oprită...
  • Página 193 LEGENDĂ Status Compresor 1 Status Compresor 2 Intrări analogice Ieşiri analogice Valva cu 3 căi a condensatorului C-3W C.L. Limitare de curent Senzor de curgere condensator Activarea limitării de curent Pompă condensator VFD CP-VFD D.L. Limita cererii de curent Intrări digitale Ieşiri digitale Punct de setare dublu Defect extern...
  • Página 194 Instrucţiuni pentru încărcarea unităţilor în fabrică şi la locaţie (Informaţii importante privind agentul de răcire utilizat) Sistemul de răcire va fi încărcat cu gaze cu efect de seră fluorurate. Nu eliberaţi gazul în atmosferă. 1 Completaţi cu cerneală indelebilă eticheta de încărcare cu agent de răcire furnizată împreună cu produsul, conform instrucţiunilor: încărcarea cu agent de răcire a fiecărui circuit (1;...
  • Página 195 Instrucţiuni pentru încărcarea unităţilor la locaţie (Informaţii importante privind agentul de răcire utilizat) Sistemul de răcire va fi încărcat cu gaze cu efect de seră fluorurate. Nu eliberaţi gazul în atmosferă. 1 Completaţi cu cerneală indelebilă eticheta de încărcare cu agent de răcire furnizată împreună cu produsul, conform instrucţiunilor: încărcarea cu agent de răcire a fiecărui circuit (1;...
  • Página 196 ANGLEŠČINA - ORIGINALNA NAVODILA Ta priročnik je pomemben podporni dokument za usposobljeno osebje, vendar tega osebja ne zamenjuje. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikacijska nalepka 1 – Enota s tipsko ploščico 5 –...
  • Página 197: Tehnične Specifikacije

    Odlaganje ................186 (palci) Pred zagonom ..............186 Vhod/izhod hlajene vode(2) 4” (palci) (2) Victaulic® spoji Zahvaljujemo se vam za izbiro klimatske naprave Daikin. Model EWLD J Velikosti VxŠxD (mm) 1020x913x2726 Teža PRED ZAGONOM NAPRAVE POZORNO PREBERITE Teža enote (kg) TA NAVODILA.
  • Página 198: Možnosti In Značilnosti

    Varnostni ventil Možnosti in značilnosti (1) Visokotlačno stikalo Sušilec Vhod hlajene vode možnosti Izhod hlajene vode  Ampermetri in voltmetri Kondenzator vhoda vode (samo pri EWWD J)  Dvojni razbremenilni ventil na kondenzatorju Kondenzator izhoda vode (samo pri EWWD J) ...
  • Página 199: Odstranjevanje Embalaže In Namestitev

    ■ Razmerje sestavin betona je: cement 1, pesek 2 in gramoz 3. Na vsakih 300 mm vstavite železne ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE IN NAMESTITEV palice Ø10. Rob betonskih tal naj bo raven. ENOTE 4. Odstranite lesene gredi, ki so nameščene pot POMEMBNE INFORMACIJE O enoto.
  • Página 200 Steklo mora biti zatesnjeno in brez vlage v hladivu. Enote so bile tovarniško preizkušene za ugotovitev morebitnega puščanja. 4.5 Če steklo ni zatesnjeno, dodajajte hladivo v korakih Po priključitvi cevi je treba izvesti preizkus puščanja, poleg po 1 kg in počakajte, da se delovanje enote ustali tega pa je treba s pomočjo vakuumskih črpalk iz cevi Četrti korak ponavljajte, dokler se pokazno steklo tekočine ne izprazniti zrak do vrednosti 4 mbare.
  • Página 201: Polnjenje Vode, Pretok In Kakovost

    odvodne vode na izhodu iz evaporatorja (ELWT), predvidite Filter in posoda tudi ležišče za dodatni senzor temperature vode. Senzor in njegovo držalo sta del dodatne opreme. V izogib poškodbam delov enote med prevozom, Ležišče naj ima plinski ženski navoj 1/4” in naj nameščen na dovodna vodovodna cev s pretočnim stikalom in mešanem pretoku vode hladilnikov.
  • Página 202: Izolacija Cevi

    NAPRAVE ZA RAZBREMENITEV TLAKA Kaj je potrebno preveriti Odvod hladiva v območje namestitve izvedite skladno z razjedanje pH pri 25°C 6.8~8.0 6.8~8.0 lokalnimi zakoni. Če bi bilo potrebno, priključite cev 1” na usedline razbremenilni ventil na kondenzatorju, cev ½” pa na Električna razbremenilni ventil na evaporatorju.
  • Página 203: Priključni Kabli

    Priključni kabli Spojeni stik na črpalko serijsko namestite s kontakti pretočnega stikala (pretočnih stikal), tako da preprečite delovanje enote brez pretoka vode. Na PRED ZAGONOM stikalni plošči je na voljo končnik za električno povezavo blokirnega stikala. Enote ne zaženite, niti za trenutek, če niste V obeh primerih morajo biti vse enote opremljene z blokirnim stikalom! predhodno v celoti izpolnili naslednjega kontrolnega...
  • Página 204 LEGENDA Stanje kompresorja 1 Stanje kompresorja 2 Analogni vhod Analogni izhod C-3W Tripotni ventil kondenzatorja C.L. Tokovni omejevalnik Pretočno stikalo kondenzatorja Omogočenje tokovnega omejevalnika Kondenzna črpalka VFD CP-VFD Regulator električne napetosti D.L. Digitalni vhod Digitalni izhod Dvojna nastavitvena točka Zunanja napaka Pretočno stikalo evaporatorja Pretočno stikalo...
  • Página 205 Navodila za enote, polnjene v tovarni in na terenu (Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredstvu) Hladilni sistem bo napolnjen s flourinirami toplogrednimi plini. Plinov ne izpuščajte v ozračje. 1 Z neizbrisno tinto izpolnite nalepko o polnjenju hladilnega sredstva, dostavljeno z izdelkom, skladno z naslednjimi navodili: nivo polnjenja hladilnega sredstva za vsak krog (1;...
  • Página 206 Navodila za enote, polnjene na terenu (Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredstvu) Hladilni sistem bo napolnjen s flourinirami toplogrednimi plini. Plinov ne izpuščajte v ozračje. 1 Z neizbrisno tinto izpolnite nalepko o polnjenju hladilnega sredstva, dostavljeno z izdelkom, skladno z naslednjimi navodili: nivo polnjenja hladilnega sredstva za vsak krog (1;...
  • Página 207 ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ СА ИЗГОТВЕНИ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК Този наръчник е важен спомагателен документ за квалифицирания персонал, независимо от това, при никакви обстоятелства, не може да замени ролята на персонала. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Обозначения...
  • Página 208 (3) ( ВЪВЕДЕНИЕ куплунг Victaulic ® Заварена връзка Daikin EWWD J–EWLD J охладителите с водно охлаждане Електрически спецификации моноблок, са предназначени за вътрешен монтаж и за Модел EWWD J 120 ~ 560 приложения за охлаждане и загряване. Единиците се Модел EWLD J 110 ~ 530 предлагат...
  • Página 209  Охлаждаща вода вход Двойно освобождаване на клапани налягане на Охлаждаща вода изход кондензора Кондензираща вода вход  Нисък шум при работа (само при EWWD J) Кондензираща вода изход  (само при EWWD J) BMS-Връзка (MODBUS, BACNET, LON) Индикатор на входа за температура на водата (EEWT) Характеристики...
  • Página 210 Уредът се изпраща с дървени носачи (2) под ■ Размерите в таблицата са направени при ЗАБЕЛЕ него, те трябва да се свалят преди монтажа. ЖКА условия, че основата е на земята или на бетонова основа. Когато основата е направена на ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Página 211 въздух и мърсотия. ред, поради грешка в окабеляването;  Че не са задействани никакви защити. Линията за отвеждане и водната линия, трябва да бъдат директно заварени на отдалечената тръба за конденз. За прилагане на правилният диаметър тръба, вижте таблицата с Техническите спецификации. 3.2 Спрете...
  • Página 212 ВОДНАТА ВЕРИГА  След изолиране на тръбите за входяща и изходяща вода, и като общо правило за другите уреди, се препоръчва да се Уредите са оборудвани с вход и изход за водата, за провери дълбочината на поставяне на свързване към веригата на водният охладител. Тази сензорите...
  • Página 213 Циркулира Доставян Тенденц ща вода а вода ията е извън критерия Елементи за извършване на проверка корозия+ изтърква at 25°C 6.8~8.0 6.8~8.0 не Електрическа Изберете мястото на поставяне, така че дължината на корозия+ проводимост кабела на сензора (10 м) да бъде достатъчна. изтърква...
  • Página 214 Свързване на охладителя на водата на водните ОСВОБОЖДАВАНЕ ПРЕЗ ПРИСПОСОБЛЕНИЯТА охладители към електрическо захранване ЗА ОБЕЗВЪЗДУШАВАНЕ 1 Използване на подходящ кабел, свържете Източването на охладителната течност, в изолационната захранващата верига към L1, L2 и L3 зона, трябва да се извършва в съответствие с местните нормативи.
  • Página 215 Изхвърляне или изключва, независимо от електрическото захранване на другите елементи в завода, и Уредът е произведен от метал, пластмаса и оборудването като цяло. електронни части. Справка на диаграмата за окабеляване, Тези части трябва да се изхвърлят, в съответствие терминали L1, L2 и L3. с...
  • Página 216 ЛЕГЕНДА Състояние Компресор 1 Състояние Компресор 2 Аналогови Входове Аналогов Изход Кондензатор 3-Пътен Клапан C-3W Ограничение на Тока C.L. Кондензатор Превключвател Поток Задаване Ограничение Ток Охладител Помпа VFD CP-VFD Искано Ограничение D.L. Дигитални Входове Дигитрални Изходи Двойно Задание Външна Грешка Изпарител...
  • Página 217 Инструкции за зареждане на уреди в производствени и полеви условия (Важна информация, свързана с използвания хладилен агент) Охладителната система се зарежда с флуорирани парникови газове. Не изпускайте газа в атмосферата. 1 Попълнете данните за товара на хладилния агент с незаличимо мастило върху етикета, предоставен с продукта...
  • Página 218 Инструкции за зареждане на уреди в полеви (Важна информация, свързана с използвания хладилен агент) Охладителната система се зарежда с флуорирани парникови газове. Не изпускайте газа в атмосферата. 1 Попълнете данните за товара на хладилния агент с незаличимо мастило върху етикета, предоставен с продукта...
  • Página 219: Identifikácia Na Štítku

    ANGLIČTINA - PÔVODNÝ NÁVOD Táto príručka je dôležitým podkladom pre kvalifikovaný personál, ale nie je jej účelom ho nahradiť. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikácia na štítku 1 - Dáta na štítku jednotky 5 - Logo výrobcu...
  • Página 220: Úvod

    Prípojka vstupného potrubia kvapaliny (3) (palce) Prípojka výpustného potrubia plynu (3) 2 ½” Uzatvorené vodou chladené vodné chladiče Daikin EWWD J- (palce) EWLD sú určené na vnútornú inštaláciu a používajú sa na (2) Spojky Victaulic ® chladenie a vykurovanie. Jednotky sú k dispozícii v 16 (3) Spájkovací...
  • Página 221: Možnosti A Funkcie

    Poistný ventil Vysokotlakový spínač Sušička Možnosti a funkcie Studená voda prívod Studená voda odvod Možnosti Prívod vody do kondenzátora (len pre EWWD J) Odvod vody z kondenzátora (len pre EWWD J)  Ampérmeter a voltmeter Snímač teploty vstupnej vody (EEWT) ...
  • Página 222 POZNÁMKA Pokúste sa obmedziť vŕtanie do ■ Pomer zložiek betónu je nasledujúci: Cement 1, jednotky na minimum. Ak nie je možné sa vŕtaniu piesok 2 a štrk 3. Vložte železné tyče o Ø10 v vyhnúť, odstráňte kovové piliny dôkladne, aby sa odstupoch 300 mm.
  • Página 223: Príprava, Kontrola A Pripojenie Vodného Okruhu

    Skúška tesnosti a vákuové sušenie 4.4 Skontrolujte priezor kvapalinového potrubia. Malo by byť tesné a nevykazovať známky vlhkosti v chladive. Jednotky boli kontrolované na tesnosť výrobcom. 4.5 Kým nie je priezor kvapaliny zaplavený, dopĺňajte chladivo Po pripojení potrubia musí byť vykonaná skúška tesnosti a v množstve po 1 Kg a počkajte, kým sa jednotka neustáli.
  • Página 224 6 U jednotiek v dvouokruhovej konfigurácii s bežnou Filter kontrolou výstupnej vody (ELWT) zaistite vstupný otvor pre Filter a krytka dodatočný senzor teploty vody. Senzor a držiak senzoru sú voliteľné časti. Aby nedošlo k poškodeniu častí zariadenia počas Vstupný otvor musí byť 1 / 4 " PLYN s vnútorným závitom a prepravy, prívod vody s prietokovým spínačom a mal by byť...
  • Página 225: Izolácia Potrubia

    Kvalita vody musí byť v súlade s požiadavkami uvedenými v tabuľke nižšie: VYPUSTENIE ZO ZARIADENIA NA VYROVNÁVANIE Obehová Prívodná Tendenci TLAKU voda voda prípade Vypúšťanie chladiva do inštalačného priestoru musí byť v nesplneni súlade s miestnymi predpismi. V prípade potreby je možné a kritéria pripojiť...
  • Página 226: Prepojovacie Káble

    Prepojovacie káble PRED SPUSTENÍM Blokovací kontakt čerpadla musí byť inštalovaný v sérii s kontaktom prietokového spínača Prístroj nesmie byť spustený, a to ani po veľmi (prietokových spínačov), aby sa zabránilo prevádzke krátku dobu, kým nebude úplne vyplnený nasledujúci zariadenia bez vody. K elektrickému pripojeniu kontrolný...
  • Página 227 LEGENDA Stav senzoru (1) Stav senzoru (2) Analógové vstupy Analógové výstupy C-3W Trojcestný ventil kondenzátora C.L. Prúdový limit Prietokový spínač kondenzátora Povoliť prúdový limit VFD kondenzátorové čerpadlo CP-VFD Hranice požiadavky D.L. Digitálne vstupy Digitálne výstupy Dvojaký bod nastavenia Externá chyba Prietokový...
  • Página 228 Pokyny pre továrenské a montážne plniace jednotky (Dôležité informácie vzťahujúce sa k používanému chladivu) Chladiaci systém bude plnený fluórovanými skleníkovými plynmi. Nevypúšťajte plyny do ovzdušia. 1 Vyplňte štítok o náplni chladiva nezmazateľným atramentom podľa nasledujúcich pokynov: náplň chladiva pre každý okruh (1; 2; 3) celková...
  • Página 229 Pokyny montážna náplň (Dôležité informácie vzťahujúce sa k používanému chladivu) Chladiaci systém bude plnený fluórovanými skleníkovými plynmi. Nevypúšťajte plyny do ovzdušia. 1 Vyplňte štítok o náplni chladiva nezmazateľným atramentom podľa nasledujúcich pokynov: náplň chladiva pre každý okruh (1; 2; 3) celková...
  • Página 230 The present publication is drawn up by of information only and does not constitute an offer binding upon Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. has compiled the content of this publication to the best of its knowledge. No express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, reliability or fitness for particular purpose of its content, and the products and services presented therein.

Tabla de contenido