Página 1
Fecha 04/2021 Sustituye a D-EIMWC01008-16_02EU Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento D-EIMWC01008-16_03ES EWWD (EWLD) - J EWWH (EWLH) - J EWWS (EWLS) - J Traducción de las Instrucciones Originales...
CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................... 5 Precauciones contra los riesgos residuales ......................5 Descripción ................................6 Información sobre los refrigerantes utilizados ......................6 1.3.1 Tablas de presión/temperatura ........................7 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ........................8 Información sobre la instalación de sistemas con R134a y R513A ............... 8 Información sobre la instalación de sistemas con R1234ze ..................
Figura 1 - Circuito de refrigerante típico La entrada y salida de agua son indicativas. Consulte los diagramas de la máquina para conocer las conexiones hidráulicas exactas. D-EIMWC01008-16_03ES - 3/36...
EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS EWLS110J-SS ~ 270J-SS Etiqueta de datos 1 – Datos de la placa de identificación de la unidad 5 – Logotipo del fabricante 2 – Instrucciones de elevación 6 - Parada de emergencia 3 –...
INTRODUCCIÓN Este manual representa un documento de soporte importante para el personal cualificado, sin embargo, nunca podrá sustituir a dicho personal. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y ENCENDER LA UNIDAD. UNA INSTALACIÓN INAPROPIADA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, PÉRDIDAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO Y LESIONES A LAS PERSONAS.
(agua refrigerada) o al intercambiador de carcasa y tubos (agua caliente). Todas las unidades estándar se ensamblan completamente en la fábrica de Daikin Applied Europe y se prueban antes de su envío, sólo las unidades sin condensador no pueden probarse.
Los productos de Daikin Applied Europe S.p.A. cumplen con las directivas europeas aplicables y para el diseño de la unidad se ha tomado como referencia la Norma de producto EN378: 2016 y la Norma industrial ISO5149. La aprobación de las autoridades locales debe verificarse con referencia a la Norma Europea EN378 y/o ISO 5149 (donde el R134a y el R513A están clasificados como A1, y el R1234ze (E) está...
- R513A Tabla de conversión de presión y temperatura del R513A °C °C °C °C °C 1,87 3,73 6,74 11,58 18,25 1,94 3,85 6,93 11,88 18,66 2,02 3,98 7,13 12,18 19,09 2,10 4,11 7,34 12,49 19,52 2,18 4,25 7,55 12,80 19,96 2,27 4,39...
Las enfriadoras están construidas de acuerdo con las principales directivas europeas (Directiva de Máquinas, Directiva de Baja Tensión, Directiva de Compatibilidad Electromagnética, Directiva de Equipos a Presión), asegúrese de recibir también la declaración de conformidad del producto con las directivas junto con la documentación. Antes de la instalación y puesta en marcha de la máquina, las personas que participan en esta actividad deben haber adquirido la información necesaria para realizar estas tareas, aplicando toda la información recogida en este manual.
Página 10
• El sistema de ventilación mecánica para emergencias debe activarse mediante uno o varios detectores, ubicados en el cuarto de máquinas. El sistema de ventilación debe ser: ▪ independiente de cualquier otro sistema de ventilación de la instalación. ▪ contar con dos controles de emergencia independientes, uno ubicado en el exterior del cuarto de máquinas y otro en el interior.
Funcionamiento Las enfriadoras por agua packaged Daikin EWWD-J / EWLD-J / EWWH-J / EWWS-J / EWLS-J están diseñadas para su instalación en interiores y se utilizan para aplicaciones de refrigeración y calefacción. Las unidades EWWD J-EWLD J están disponibles en 16 tamaños estándar, para sus capacidades nominales de enfriamiento ver las tablas.
4.2.2 Rango de funcionamiento • EWWD J Funcionamiento con glicol (por debajo de 4°C de la temperatura de salida del evaporador - LWT) • EWLD J Funcionamiento con glicol (por debajo de 4°C de la temperatura de salida del evaporador - LWT) D-EIMWC01008-16_03ES - 12/36...
Página 13
• EWWH J Funcionamiento con glicol (por debajo de 4°C de la temperatura de salida del evaporador - LWT) Opción111 y funcionamiento con glicol (por debajo de 4°C de la temperatura de salida del evaporador - LWT) Opción 111 Opción 111 + Opción 189 Opción 189 •...
Página 14
• EWWS J Funcionamiento con glicol (por debajo de 4°C de la temperatura de salida del evaporador - LWT) • EWLS J Funcionamiento con glicol (por debajo de 4°C de la temperatura de salida del evaporador - LWT) D-EIMWC01008-16_03ES - 14/36...
INSTALACIÓN MECÁNICA Seguridad Todas las máquinas EWWD/H/S - J están construidas de acuerdo con las principales directivas europeas (Directiva de Máquinas, Directiva de Baja Tensión, Directiva de Compatibilidad Electromagnética, Directiva de Equipos a Presión PED); asegúrese de recibir, junto con la documentación, también la Declaración de Conformidad (DoC) del producto con las directivas.
• La base de hormigón debe ser aproximadamente 100 mm más alta que el nivel del suelo para facilitar el trabajo de fontanería y mejorar el drenaje. Perno de anclaje Modelo Tamaño Cantidad EWWD120J~180J EWLD110J~165J EWWH090J-130J M20x200 EWLH080J-130J EWWS120J-180J EWLS110J-170J...
El nivel de ruido para cada modelo se detalla en la documentación comercial. Si la unidad se instala, usa y mantiene correctamente, el nivel de emisión sonora no requiere el uso de ningún equipo de protección especial para el trabajo continuativo en las cercanías de la unidad. En los casos en que la instalación esté...
Página 18
Entrada de agua del evaporador Interruptor de flujo Sensor de agua de entrada Tubo de entrada de agua que contiene el interruptor de flujo y el sensor de temperatura de entrada de agua Acoplamiento Victaulic Contratubo Circuito de tuberías de agua de la instalación Filtro Filtro y vaso Para no dañar componentes de las unidades durante el transporte, la tubería de entrada de agua con el interruptor de...
Asegúrese de que siempre se mantenga la protección antihielo adecuada. Si no se respetan las instrucciones brindadas más arriba se pueden causar daños a la unidad. Los daños causados por la congelación están excluidos de la garantía, por lo que Daikin Applied Europe S.p.A se exime de toda responsabilidad...
Antes de la puesta en servicio La unidad no debe ponerse en marcha, ni siquiera por un período muy corto de tiempo, antes de rellenar completamente la siguiente lista de comprobaciones previamente a la puesta en servicio. validar una vez pasos estándar a seguir antes de poner en marcha la unidad controlado ...
Una vez que el equipo está correctamente instalado, se ha realizado la prueba de estanqueidad y se ha evacuado, puede cargarse con refrigerante y ponerse en marcha bajo la supervisión de un técnico autorizado de Daikin. La carga se añadirá hasta que el visor de la línea de líquido se vea claro, sin que fluyan burbujas hacia la válvula de expansión.
6.1.3 Carga de la unidad Realice una inspección integral previa al arranque como se explica en "ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO". Ejecute cuidadosamente todos los procedimientos requeridos como se explica en los capítulos de los cuales se hace referencia en el capítulo "ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO", pero no arranque la unidad.
Figura 7 - Condensador situado debajo de la unidad 6.2.1 Longitud de línea equivalente Para determinar el tamaño adecuado de las líneas de líquido y de descarga instaladas en el campo, primero es necesario establecer la longitud equivalente de tubería para cada línea. La longitud equivalente es la pérdida de fricción real del recorrido lineal de la tubería más la pérdida de fricción añadida de los codos, válvulas, etc.
6.2.2 Dimensionamiento de la línea de líquido En el diseño de las líneas de líquido es importante que el líquido llegue a la válvula de expansión sin que haya gas de combustión, ya que este gas reduce la capacidad de la válvula. Debido a que el gas intermitente puede ser causado por la caída de presión en la línea, las pérdidas de presión debido a la fricción y los cambios en la cabeza estática deben ser mínimos.
averíe por falta de aceite. Cuando la carga del compresor (y la velocidad del gas en la línea de descarga) aumenta el aceite recogido durante la carga reducida, este puede ser llevado en de nuevo al compresor, dañándolo. Cualquier línea de descarga que entre en un tramo horizontal debe elevarse por encima de la línea central del tramo. Los conductos de descarga deben inclinarse hacia abajo, en la dirección del flujo de gas caliente, a razón de 6 mm por metro de carrera horizontal.
Daikin Applied Europe S.p.A. se exime de toda responsabilidad por una conexión eléctrica inadecuada. Las conexiones a los bornes deben realizarse con terminales y cables de cobre, de lo contrario puede producirse un sobrecalentamiento o corrosión en los puntos de conexión con el riesgo de dañar la...
El suministro eléctrico de la unidad debe estar configurado de forma que pueda encenderse o apagarse independientemente de otros componentes del sistema y otros equipos, mediante un interruptor general. La conexión eléctrica del panel debe realizarse manteniendo la secuencia correcta de las fases. Consulte el esquema eléctrico específico para la unidad adquirida.
Ejemplo: las tres fases tienen un valor de 383, 386 y 392 V respectivamente. La media es: 383 + 386 + 392 = 387 El porcentaje de desequilibrio es: ( 392 − 387 ) ∗ 100 = . % menos que el máximo permitido (3%).
MANTENIMIENTO Mantenimiento ordinario El mantenimiento de la unidad solo puede ser realizado por técnicos cualificados. Antes de iniciar cualquier trabajo en el sistema, el personal debe asegurarse de que se hayan tomado todas las medidas de seguridad requeridas. El personal que trabaje en los componentes eléctricos o de refrigeración debe estar formado, autorizado y completamente cualificado.
Página 32
Plan de mantenimiento ordinario estándar Programa de mantenimiento ordinario (Nota 2) Semana Mensual Anual (Nota 1) (Nota 2) General Lectura de los datos de funcionamiento (Nota 3) Inspección visual de la máquina (posibles daños y/o aflojamientos) Inspección del aislamiento térmico Limpieza y pintura donde sea necesario Análisis del agua (Nota 5) Instalación eléctrica:...
Página 33
Debe dotarse siempre a los operarios con equipos de protección personal adecuados para la actividad realizada. Los equipos de protección individual usados comúnmente son los siguientes: Casco, gafas, guantes, gorras, calzado de seguridad. Deberán utilizarse equipos de protección individual y colectiva adicionales tras un adecuado análisis de los riesgos específicos de la zona concreta y de las actividades a realizarse.
10 ASISTENCIA Y GARANTÍA LIMITADA Todas las unidades han sido probadas en fábrica y están garantizadas por 12 meses desde la puesta en marcha o 18 meses desde la fecha de entrega. Estas unidades han sido desarrolladas y fabricadas respetando los estándares de calidad más elevados y asegurando años de funcionamiento sin averías.
13 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE UTILIZADO. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. Tipo de refrigerante: R134a / R1234ze / R513A Valor GWP(1): 1430 / 7 / 631 (1)GWP = potencial de calentamiento global La cantidad necesaria de refrigerante para el funcionamiento estándar se indica en l a placa de datos de la unidad.
Página 36
Esta publicación ha sido elaborada con fines informativos únicamente, y no constituye una oferta vinculante para Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. ha recopilado el contenido de esta publicación de acuerdo con sus conocimientos. No se otorga ninguna garantía expresa o implícita de exhaustividad, exactitud, confiabilidad o ad ecuación a los usos particulares de este contenido, ni de los productos y servicios aquí...