6. PULIZIA
CLEANING / NETTOYAGE / REINIGUNG / LIMPIEZA / LIMPEZA
Prima di iniziare le operazioni di pulizia mettere la macchina in sicurezza.
Nella rimozione della polvere eventualmente presente nella macchina aver cura di non disperdere la polvere stessa
nell'ambiente circostante. L'utilizzatore dovrà provvedere alla scelta dei prodotti idonei alle fasi di pulizia in base alla
tipologia d'impianto ed alla scheda di sicurezza del prodotto trasportato. Nel caso di prodotti nocivi e tossici, i reflui
della pulitura dovranno essere convogliati in idonea vasca chiusa e smaltiti secondo quanto previsto dalla scheda di
sicurezza del prodotto.
Prima dell'avviamento assicurarsi che corpi estranei metallici non siano rimasti all'interno del corpo del ventilatore.
Le operazioni da eseguire prima e dopo il riavvio sono le stesse elencate nel capitolo 5.
Occorre controllare con particolare cura che dopo il riavvio le vibrazioni generate dal ventilatore non abbiano
subito un incremento: se la pulizia non è stata accurata può aver generato squilibri tali da incidere sull'equilibratura
della girante. In tal caso occorre ripetere in maniera più rigorosa l'operazione di pulizia.
Before starting the cleaning operations put the machine in safety conditions.
Removing the dust possibly present in the machine, do not disperse the dust itself in the surrounding environment.
The user should choose the products suitable for the cleaning phases according to the plant kind and the safety card
of the product transported.
In case of harmful and toxic products, the cleaning residues should be conveyed into a proper closed tank and disposed
of according to the product safety card.
Before starting be sure that no metal foreign bodies are not inside the fan body.
Operations to be carried out before and after the starting are the same as indicated in the chapter 5.
It is necessary to check carefully that after the new starting the vibrations generated by the fan have not increased:
if the cleaning has not been accurate, there could be unbalance in the rotor. In this case carry out a very careful
cleaning.
Avant de débuter les opérations de nettoyage, mettre la machine en sécurité.
Quand on enlève la poudre éventuellement présente dans la machine, veiller à ne pas la jeter dans
l'environnement.
L'utilisateur doit veiller à choisir des produits pour le nettoyage adaptés à la typologie d'installation et conformes à la
fiche de sécurité du produit transporté.
Dans le cas de produits nocifs et toxiques, les effluents de nettoyage doivent être convoyés dans un bac fermé adéquat
et être éliminés conformément à ce qui est prévu sur la fiche de sécurité du produit.
Avant la mise en marche, s'assurer qu'aucun corps étranger métallique n'est resté à l'intérieur du corps du ventilateur.
Les opérations à effectuer avant et après le redémarrage sont identiques à celles indiquées dans le chapitre 5.
Après le redémarrage, il est nécessaire de s'assurer que les vibrations induites par le ventilateur n'ont pas
augmenté: un mauvais nettoyage peut induire des déséquilibres susceptibles de compromettre l'équilibrage du
rotor. Il est dans ce cas nécessaire de procéder à nouveau, et plus soigneusement, au nettoyage.
Stellen Sie vor dem Beginn der Reinigungsarbeiten die Sicherheitslage der Maschine her.
Achten Sie bei der Entfernung eventuell in der Maschine vorhandenen Staubes darauf, dass dieser nicht in die
Umgebung gelangt.
Der Anwender hat je nach Anlagentyp und Sicherheitsdatenblatt des transportierten Produkts für die Reinigungsphase
geeignete Mittel zu wählen.
Bei gesundheitsschädlichen und giftigen Produkten sind die Reinigungsrückstände in ein geeignetes geschlossenes
Behältnis abzuleiten und gemäß den Angaben im Sicherheitsdatenblatt zu entsorgen.
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass keine metallischen Fremdkörper im Innern des Ventilatorkörpers verblieben sind.
Die vor und nach dem Neustart auszuführenden Arbeitsschritte sind dieselben wie die im Kapitel 5 aufgelisteten.
Mit besonderer Sorgfalt ist sicherzustellen, dass die vom Ventilator erzeugten Schwingungen nach dem
Neustart nicht zugenommen haben. Wenn die Säuberung nicht ordnungsgemäß ausgeführt wurde, kann dies
die Ausbalancierung des Laufrads beeinträchtigen. In diesem Fall ist die Säuberung mit größerer Sorgfalt zu
wiederholen.
Antes de empezar las operaciones de limpieza poner la máquina en seguridad.
Quitando el polvo posiblemente presente en la máquina, tener cuidado en no dispersar el polvo mismo en el ambiente
circunstante. El empleador tendrá que efectuar la selección de los productos apropiados a las fases de limpieza según
el tipo de instalación y la tarjeta de seguridad del producto transportado.
En el caso de productos dañinos y tóxicos, los restos de la limpieza tendrán que ser llevados a una cuba apropiada
cerrada y eliminados según cuanto previsto por la tarjeta de seguridad del producto.
Antes del arranque asegurarse que cuerpos extraños metálicos no se encuentren en el cuerpo del ventilador.
Las operaciones a efectuar antes y después del nuevo arranque son las mismas detalladas en el capítulo 5.
Después del nuevo arranque hace falta averiguar con mucho cuidado que las vibraciones generadas por
el ventilador no hayan padecido un incremento: si la limpieza no ha sido cuidadosa puede haber causado
desequilibrios que pueden afectar el equilibrado del rodete. En este caso hace falta repetir de manera más
escrupulosa la operación de limpieza.
33