Manutenzione; Maintenance / Entretien / Wartung / Mantenimiento / Manutenção; Manutenzione Ordinaria Per Tutti I Ventilatori; Ordinary Maintenance For All The Fans / Entretien Ordinaire Pour Tous Les Ventilateurs / Wartungsintervalle Für Alle Ventilatoren / Mantenimiento Ordinario Para Todos Los Ventiladores / Manutenção Ordinária Para Todos Os Ventiladores - Moro LG0 Manual De Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

9. MANUTENZIONE

MAINTENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO
Nel capitolo 16 è presente una tabella riassuntiva delle manutenzioni programmate che indica con quale cadenza è
consigliato effettuarle. Prima di iniziare le operazioni di manutenzione mettere la macchina in sicurezza.
I ventilatori sono macchine relativamente semplici da manutenere, ma richiedono comunque interventi regolari atti a conservarne
l'efficienza in ogni loro parte e a prevenire danni che ne comprometterebbero l'integrità e l'incolumità delle persone.
The chapter 16 shows a summary table of programmed maintenance operations indicating when it is recommended
to carry out them. Before carrying out the maintenance operations, put the machine in safety conditions.
Fans are relatively easy to maintain and require, however, some regular operations to preserve the efficiency of every
part and to prevent damages which would jeopardise integrity and safety of people.
Dans le chapitre 16 figure un tableau récapitulatif des interventions d'entretien programmées qui indique
également la fréquence à laquelle il est recommandé de les effectuer. Avant de débuter les opérations d'entretien,
mettre la machine en sécurité. Les ventilateurs sont des machines assez simples à entretenir, mais ils nécessitent quand
même des opérations régulières afin de conserver l'efficacité de tous leurs composants et de prévenir tout dommage qui
pourrait compromettre leur état et la sécurité des personnes.
Im Kapitel 16 befindet sich eine Übersichtstabelle zu den Wartungsintervallen mit Angabe der empfohlenen
Zeitabstände. Stellen Sie vor dem Beginn der Wartungsarbeiten die Sicherheitslage der Maschine her.
Bei den Ventilatoren handelt es sich um relativ einfach zu wartende Maschinen. Es sind jedoch regelmäßige
Eingriffe erforderlich, welche die Wirksamkeit jedes Teils erhalten und Schäden vorbeugen, die zu Verletzungen von
Personen führen könnten.
En el capítulo 16 se encuentra una tabla sinóptica de los mantenimientos programados que indica con qué frecuencia
se aconseja efectuarlos. Antes de empezar las operaciones de mantenimiento poner la máquina en seguridad.
Los ventiladores son máquinas bastante simples a mantener pero necesitan en todo caso intervenciones regulares
para conservar la eficiencia de toda su parte y prevenir daños que comprometerían su integridad y la incolumidad de
las personas.
No capítulo 16 há uma tabela que resume as manutenções programadas, que indica com qual periodicidade elas
devem ser feitas. Antes de iniciar as operações de manutenção, garantir a segurança da máquina.
Os ventiladores são máquinas relativamente simples de manter, mas necessitam de intervenções regulares para conservar
a eficiência de todas as suas peças e para prevenir danos que possam comprometer a integridade e a segurança das
pessoas.
9.1
MANUTENZIONE ORDINARIA PER TUTTI I VENTILATORI / ORDINARY
MAINTENANCE FOR ALL THE FANS / ENTRETIEN ORDINAIRE
POUR TOUS LES VENTILATEURS / WARTUNGSINTERVALLE FÜR
ALLE VENTILATOREN / MANTENIMIENTO ORDINARIO PARA TODOS LOS
VENTILADORES / MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PARA TODOS OS VENTILADORES
9.1.1 CONTROLLO VISIVO / VISUAL CHECK / CONTRÔLE VISUEL
SICHTKONTROLLE / CONTROL VISIVO / CONTROLO VISUAL
Per evitare malfunzionamenti che potrebbero divenire pericolosi, è necessario che il ventilatore venga controllato
visivamente con una certa frequenza. La frequenza delle ispezioni è determinata dalla severità delle condizioni d'uso
e dall'ambiente di lavoro.
For preventing malfunctions which could be dangerous, the fan should be visually checked quite frequently. The
frequency of the checks depends on the strictness of the conditions of use and working environment.
Pour éviter que les éventuels mauvais fonctionnements puissent devenir dangereux, il est nécessaire que le ventilateur
soit contrôlé visuellement à intervalles réguliers. La fréquence de ces contrôles est fonction des conditions de
fonctionnement et du milieu de travail.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen, die gefährlich werden könnten, ist es notwendig, den Ventilator in regelmäßigen
Zeitabständen zu kontrollieren. Die Häufigkeit der Inspektionen hängt von der Schwere der Einsatzbedingungen sowie
von der Arbeitsumgebung ab.
Para evitar malfuncionamientos que podrían volverse peligrosos, hace falta controlar el ventilador visualmente muy
a menudo. La frecuencia de las inspecciones depende de la severidad de las condiciones de empleo y del ambiente
de trabajo.
Para evitar falhas no funcionamento que podem se tornar perigosas, é necessário fazer um controlo visual com uma
certa frequência. A frequência das inspecções é determinada pela dificuldade das condições de uso e pelo ambiente
de trabalho.
36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido