Hauptschalter
LEDS
LCD-
Bildschirm
Abbildung 7
HINWEIS! Die SeeSnake Micro™ dient nicht zum Reinigen von Kanälen oder
zum Entfernen von Gegenständen. Unter bestimmten Umständen kann das
Zubehör der SeeSnake Micro™ zum Aufnehmen kleiner Gegenstände, wie
Ringe oder Schrauben, benutzt werden. Beachten Sie, dass die Zubehörteile
bei zu starker Belastung sich vom Objektiv lösen können.
Transport & Lagerung
1. Das Gerät sollte nicht ständigen Vibrationen oder extrem hohen und
niedrigen Temperaturen ausgesetzt werden.
2. Lagern Sie die SeeSnake Micro™ grundsätzlich im mitgeliefertem Koffer,
in einem Raum.
3. Entfernen Sie grundsätzlich die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit
nicht benutzt wird.
Wartungsanweisungen
VORSICHT: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer vergewissern,
dass die Batterien aus dem Gerät entfernt wurden.
1. Das Gerät immer sorgfältig behandeln. Es ist nicht gegen Schläge oder
Stürze beständig. Behandeln Sie es wie jedes andere empfindliche
optische Gerät.
2. Reinigen Sie den Kamerakopf nach der Benutzung immer mit Seife oder
einem milden Reinigungsmittel.
3. Benutzen Sie zum Reinigen der Anschlüsse Alkoholtupfer.
4. Vermeiden Sie starkes Reiben des LCD-Bildschirms. Wischen Sie nach
der Benutzung das Display vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab.
5. Zerlegen Sie dieses Gerät nicht weiter als in der Anleitung gezeigt.
Andernfalls erlischt die Garantie.
Service und Reparatur
VORSICHT: Das Gerät sollte zu einer unabhängigen RIDGID Vertrags-Ser-
vicezentrale gebracht werden.
Kamera
Abbildung 8
Ridge Tool Company
SeeSnake Micro™
SeeSnake Micro™
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze instructies
en het bijbehorende veiligheidsboekje
zorgvuldig alvorens deze apparatuur te
gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk
aspect van het gebruik van dit instrument, dient u
contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor
meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies
kan resulteren in elektrische schokken, brand
en/of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Batterijvoorzorgen
• Verwijder de batterijen alvorens het toestel te reinigen.
• Verwijder de batterijen alvorens u het toestel voor langere tijd weg-
bergt.
• Wanneer dat nodig is, dient u ALLE VIER DE BATTERIJEN in dit
toestel TE VERVANGEN door nieuwe.
• Gebruik alleen batterijen van het vermelde type en formaat.
• Installeer de batterijen met de correcte polariteit zoals aangeduid in
de batterijenhouder.
• Dit toestel voor visuele inspectie werd niet ontworpen voor gebruik
met herlaadbare batterijen.
• Dank gebruikte batterijen op de gepaste manier af. Blootstelling aan
hoge temperaturen kan ervoor zorgen dat de batterij ontploft, dus
werp ze nooit in het vuur.
Gebruik en onderhoud van de SeeSnake Micro™
• Dompel de displayeenheid met handvat nooit onder in water. Op een
droge plaats bewaren.
• Gebruik de camera niet als er zich condensatie vormt op de binnen-
kant van de lens.
• Gebruik het toestel niet als de AAN/UIT-schakelaar niet correct
werkt.
• Gebruik dit toestel op geen enkele wijze voor persoonlijk of medisch
gebruik/onderzoek.
SeeSnake Micro™ veiligheid
• Plaats de SeeSnake Micro™ nooit in een omgeving of op een plaats
die een elektrische lading zou kunnen bevatten.
• VOOR MUREN: voor het inspecteren binnenin muren dient u de vermo-
genschakelaar voor het hele huis uit te schakelen alvorens de SeeSnake
Micro™ te gebruiken achter om het even welke muur.
• VOOR BUIZEN: wanneer u vermoedt dat een metalen buis een elek-
trische lading zou kunnen bevatten, dient u de buis te laten controleren
door een gekwalificeerde elektricien alvorens de SeeSnake Micro™ te
Tools For The Professional
NL
TM