Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KIT KING
KIT KING
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KIT KING
KIT KING Wi-Fi
ITALIANO pag. 05 / frANçAIs pag. 15 / ENGLIsH page 25 / DEUTsCH pag. 35 / EsPAÑOL pag. 45
Conforme alle normative in vigore.
Conforme aux Normes en vigueur.
According to current European Norms.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
En conformidad a las Normas en vigor.
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50Hz
220V 60Hz
400 kg / 880 lbs
120V 60Hz
230V 50Hz
400 kg / 880 lbs
con / avec / with / mit
KIT KING Wi-Fi
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
N 1800
N 1800
T2
codice
code
code
code
codigo
AD00690
AD00692
AD00691
AD00703

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB KIT KING Serie

  • Página 1 KIT KING con / avec / with / mit KIT KING KIT KING Wi-Fi NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore. NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
  • Página 2 être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un l’installant dans un coffre fermant à clé). cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm e comunque 2°...
  • Página 3 Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Página 4: Importantes Instrucciones De S Seguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO ArATTErIsTICHE TECNICHE KING è un operatore irreversibile utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 3,5 m (Fig. 1). KING è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ❷ ❸ ma solo meccanici. Quando è arrivato in battuta il motore funziona ancora per qualche secondo fino a quando non interviene il timer di funzionamento del quadro elettronico di comando.
  • Página 6 INsTALLAZIONE KING Componenti da installare secondo la norma EN12453 ONTrOLLO PrE-INsTALLAZIONE TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non Persone esperte Persone esperte Uso illimitato devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. (fuori da area pubblica*) (area pubblica) Prima d’installare KING è...
  • Página 7 attacco colonna attacco anta MisUre da rispettare per Una corretta installazione B attacco anta Min.÷Max S3-Y 45 100 100 815 1÷1,80 S3-X 45 110 110 815 1,81÷2,20 70 140 110 815 S1-Z 2,21÷2,50 90° attacco colonna S2-Y 90 170 140 815 115 2,51*÷3,00* 115 200 140 815 115 S2-Y 3,01*÷3,50* B Min.÷Max 1÷1,80...
  • Página 8 ErMO MECCANICO - OPTIONAL Cod. ACG8089 Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo a terra (Fig. 8). EGOLAZIONE fINECOrsA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 9). Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    VIENE rIMOssO IL sIsTEMA rADIO NON fUNZIONA! PROBE Non disponibile RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 12 Vdc. Selezione funzionamento con 1 o 2 motori JP17 PROG Pulsante per la programmazione...
  • Página 10 LAMPEGGIATORE CONDENSATORE M2 MOTOR 2 ANTENNA CONDENSATORE M1 MOTOR 1 CALZA ANTENNA R=2,2KΩ SPIA BUZZER Vdc per 12 AUTOTEST PER COSTA Vdc per 12 ACCESSORI FOTOCELLULE ALIMENTAZIONE COSTE 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEDONALE COMUNE SERRATURA ELETTRICA DIP 15 OFF per KING 230/50 - 220/60 OFF per KING 120/60 MICrOINTErrUTTOrI DI GEsTIONE DIP 16 OFF per KING 230/50 - 220/60...
  • Página 11 fase di programmazione tempi, e viene attivato a circa 50÷60 cm prima del normalmente (inversioni, stop, allarmi, ecc..). raggiungimento del finecorsa meccanico di apertura o di chiusura. 8 - Finito il conteggio del tempo il cancello si ferma. ATTENZIONE: UTILIZZO CON MOTOrI IDrAULICI 9 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
  • Página 12 verde DL10. PULsANTE DI COMANDO PAssO-PAssO (COM-K BUTTON) 4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire se DIP6 su Off => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop- nuovi codici come da procedure sopra descritte. chiude-stop-apre ecc.
  • Página 13 in apertura (a condizione che DIP 8 sia su ON). MONITOrAGGIO COsTE DI sICUrEZZA (D+TEsT D-) A cancello chiuso, se si preme un comando di apertura, il cancello per 0,5s Tramite l’ingresso D+TEST ed il DIP 13 ON è possibile monitorare la/le costa/e. esegue la manovra di chiusura e contemporaneamente viene attivata la Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale, della costa, eseguito al termine di ogni completa apertura del cancello.
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    elettronico ne risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni. ArATTErIsTICHE TECNICHE rIPrEsA DEL fUNZIONAMENTO DOPO BLACK OUT - Umidità < 95% senza ATTENZIONE: se DIP 11 Off la funzione black out non é attiva. condensazione se DIP 11 ON la funzione black out è attiva. - Tensione di alimentazione 230 o 120V~ ±10% A fronte di un black out, e quindi al ritorno dell’alimentazione di rete,...
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    sCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INsTALLATION ArACTErIsTIQUEs TECHNIQUEs KING est un operateur irréversibles utilisé pour movimenter des portails à battans jusqu’à 3,5 m de longeur (Fig. 1). KING a été conçu pour fonctionner sans fins de course ❷ ❸ électrique, mais avec des butées mécaniques. Lorsqu’il arrive en fin de course, le moteur marche encore pendant quelques secondes, tant que n’intervient pas le temporisateur de fonctionnement de l’unité...
  • Página 16: Manoeuvre De Secours

    INsTALLATION KING Parties à installer conformément à la norme EN12453 ONTrOLE PrE-INsTALLATION TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, Personne expertes Personne expertes Usage illimité ne doit pas flechir pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer (zone publique) (au dehors d’une zone publique*) sans effort.
  • Página 17 attache poteau attache vantail MesUres a respecter poUr Une correcte installation B attache vantail Min.÷Max S3-Y 45 100 100 815 1÷1,80 S3-X 45 110 110 815 1,81÷2,20 70 140 110 815 S1-Z 2,21÷2,50 90° attache poteau S2-Y 90 170 140 815 115 2,51*÷3,00* 115 200 140 815 115 S2-Y 3,01*÷3,50* B Min.÷Max 1÷1,80...
  • Página 18 ArrÊT MÉCANIQUE - OPTION Code ACG8089 Arrêt mécanique en option pour arrêter la fermeture si le portail n’est pas pourvu de dispositif d’arrêt au sol (Fig. 8). EGLAGE fINs DE COUrsE MECANIQUEs Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du schema (Fig.
  • Página 19: Branchements Électriques

    LE sYsTÈME rADIO EsT ENLEVÉ, IL NE fONCTIONNE PAs! PROBE Pas disponible RADIO Module radio incorporé (modèle CRX) ou connecteur pour radio récepteur RIB à raccord avec alimentation à 12 Vdc. Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs JP17 PROG...
  • Página 20 FEU CLIGNOTANT CONDENSATEUR M2 MOTOR 2 ANTENNE CONDENSATEUR M1 MOTOR 1 ENVELOPPE ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER Vdc pour AUTOTEST POUR 12 CORDON DE SICURITE Vdc pour 12 ACCESSOIRES PHOTOCELLULES ALIMENTATION CORDON 230Vac 50 Hz PAS A PAS PIETON COMMUN SERRURE ÉLECTRIQUE DIP 13 Activation TEST monitorage barre palpeuse (ON activé, OFF désactivé)
  • Página 21 d’après la structure du portail ou en présence de légers frottements qui pourraient déphasage entre M2 et M1. Au même moment, le voyant DEL DL1 cessera compromettre le bon fonctionnement du système. de clignoter en signalant la sortie de la procédure d’acquisition. À partir de Le ralentissement est déterminé...
  • Página 22 2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec fréquence de 1 sec. ON et BOUTON-POUssOIr DE COMMANDE PAs À PAs (BOUTON COM-K) 1 sec. OFF pendant 10 secondes. si le DIP6 est sur Off => Exécute une commande cyclique des commandes 3 - Appuyer sur le PROG et le maintenir enfoncé...
  • Página 23: Onctionnement Accessoires De Sécurité

    ouverture. La serrure électrique reste active pendant 1,5 secondes. inversion et par conséquent signaler l’alarme de barre palpeuse en panne ou engagée (contact NO). COUP DE DÉCrOCHAGE sErrUrE ÉLECTrIQUE EN OUVErTUrE Si la barre palpeuse demeure engagée (contact NO) aucun mouvement n’est Mettre le DIP 9 sur ON pour activer le coup de décrochage de la serrure électrique consenti.
  • Página 24 TÉMOIN DE sIGNALIsATION POrTAIL OUVErT (COM-sIGNAL) ArACTÉrIsTIQUEs TECHNIQUEs Il a la tâche de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou quoi - Humidité < 95% sans qu’il en soit non complètement fermé. Il s’éteint seulement à portail complètement condensation fermé.
  • Página 25: System Lay-Out

    sYsTEM LAY-OUT ECHNICAL fEATUrEs KING is a irreversible operator suitable for opening gates with a leaf length of up to 3,5 metres (Fig. 1). ❷ ❸ The KING operator use mechanical stoppers, thus avoiding the need for electrical limit switches. On reaching the travel limit, the motor continues to operate for a few seconds, until the timer of the control unit cuts in.
  • Página 26 INsTALLATION KING Parts to install meeting the EN 12453 standard rE-INsTALLATION CHECKs COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be Skilled persons Skilled persons Unrestricted use flexible during the movement and must move without frictions. (out of public area*) (public area) Before the installation of KING, verify all dimensions etc.
  • Página 27 column attachment leaf attachment respect the MeasUres For a correct installation B leaf attachment Min.÷Max S3-Y 45 100 100 815 1÷1,80 S3-X 45 110 110 815 1,81÷2,20 70 140 110 815 S1-Z 2,21÷2,50 90° column attachment S2-Y 90 170 140 815 115 2,51*÷3,00* 115 200 140 815 115 S2-Y 3,01*÷3,50* B Min.÷Max 1÷1,80...
  • Página 28 ECHANICAL sTOP - OPTIONAL Code ACG8089 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 8). ECHANICAL sTOPPEr ADJUsTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n.
  • Página 29: Electric Connections

    DO NOT rEMOVE ANY JUMPEr! OTHErWIsE THE OPErATOr WILL NOT WOrK! PROBE Not available RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 12 Vdc supply To select 1 motor (M1) or 2 motors (M1 and M2) JP17 PROG Programming button...
  • Página 30 BLINKER CAPACITOR M2 MOTOR 2 AERIAL CAPACITOR M1 MOTOR 1 COAX R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER Vdc for 12 AUTOTEST EDGE Vdc for 12 ACCESSORY SUPPLY PHOTOCELL POWER SUPPLY EDGE PED. BUTTON ELECTRIC LOCK POINT B OFF - no impulse - sETTINGs DIP 10 ON - Extra thrust when reached closing position to make sure that the DIP 1...
  • Página 31 follows from page 31 of opening and closing, depending on the structure of the gate, or if there is any button (see step 8 below) will be stored as time delay between motor M2 and light friction that could compromise the correct working of the system. The low motor M1 closing, during normal operations.
  • Página 32 2 - The red programming DL1 LED will flash ON and OFF, one second on each, sTEP BY sTEP or AUTOMATIC commands for 10 seconds. (K BUTT button, PED BUTT button, RADIO REMOTE button) 3 - Press and hold the PROG button for 5 seconds. The green DL2 LED will flash DIP 6 - Off The K BUTT, the PED BUTT button, the RADIO REMOTE buttons twice to confirm that the stored codes have been deleted.
  • Página 33 close position, just before opening, the gate will perform a short closing manoeuvre 1 minute Blinker flashing. The normal gate operations can be restored by pressing (0.5 seconds) to ease unlocking from electric lock. any push button or radio commands. The safety strip input (EDGE - COM) is a NORMALLY CLOSED contact.
  • Página 34: Technical Specifications

    WE RECOMMEND NOT TO OVERLOAD THE INDICATOR OUTPUT (SIGNAL - ECHNICAL sPECIfICATIONs COM) OTHERWISE THE GATE FUNCTIONING COULD BE COMPROMISED OR THE CONTROL BOARD COULD BE DAMAGED - Humidity < 95% without condensation rEsTOrATION Of OPErATIONs AfTEr A BLACKOUT - Power supply voltage 230 o 120V~ ±10% If DIP 11 is turned OFF the blackout function is DISABLED.
  • Página 35: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT ECHNIsCHE EIGENsCHAfTEN KING ist ein irreversibler System von selbsthemmenden Antrieben mit elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit den Torflügen bis zu 3,5 m verwendbar sind (Fig. 1). ❷ ❸ Nach Erreichen des Endanschlags bleibt der Motor noch einige Sekunden lang bis zum Ausschalten durch die Zeitschaltuhr der Steuerzentrale in Betrieb.
  • Página 36 INsTALLATION KING Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 rÜfUNG VON DEr MONTAGE STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose (außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz) Anwendung sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. Bevor KING montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der mit Totmannschaltung nicht möglich...
  • Página 37 folgt von der seite 39 halterung pfeiler halterung torfluegel die korrekten aBMessUngen Und installation Mit eineM stopper iM antrieB B halterung torfluegel Min.÷Max S3-Y 45 100 100 815 1÷1,80 S3-X 45 110 110 815 1,81÷2,20 70 140 110 815 S1-Z 2,21÷2,50 90° halterung pfeiler S2-Y 90 170 140 815 115 2,51*÷3,00* 115 200 140 815 115...
  • Página 38 ECHANIsCHE sPErrVOrrICHTUNG - OPTIONEN Code ACG8089 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 8). INsTELLUNG DEs MECHANIsCHEN ENDsCHALTErs Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb.
  • Página 39 (nur für die Modelle CRX) NICHT DIE ÜBErBrÜCKUNG BErÜHrEN ! OHNE fUNKsYsTEM NICHT BETrIEBsfÄHIG ! PROBE Nicht verfügbar RADIO Eingebautes Funkmodul (Modell CRX), oder Steckvorrichtung für Funkempfänger RIB mit Speisung 12V Vdc. JP17 Wahl des Betriebs mit 1 oder 2 Motoren PROG Programmierungstaste TORQUE...
  • Página 40 BLINKER KONDENSATOR M2 MOTOR 2 ANTENNE KONDENSATOR M1 MOTOR 1 BEFLECHTUNG ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER Vdc für AUTOTEST 12 FÜR GELENKRIPPE Vdc für 12 ZUBEHÖRE FOTOZELLEN SPEISUNG 230Vac 50 Hz SCHRITT BEI SCHRITT FUSSGÄNGER ALLGEMEINE ELEKTRO- SCHLOSS BETrIEBsMIKrOsCHALTEr OFF - deaktiviert DIP 1 (ON) KONTROLLE MOTOR/EN-DREHRICHTUNG...
  • Página 41 der Torstruktur, oder bei Auftreten von geringfügigen Reibungen, welche den Phasenverschiebung zwischen M2 und M1. Gleichzeitig hört das LED DL1 ordnungsgemäßen Betrieb des Systems beeinträchtigen könnten, zu bestimmen. auf zu blinken und meldet damit den Absprung vom Lernverfahren. Ab diesem Die Verlangsamung wird während der Zeitenprogrammierung automatisch durch Zeitpunkt werden die Sicherheitsvorrichtungen oder andere Torsteuerungen die elektronische Schalttafelbestimmt und ca.
  • Página 42 3 - Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten. Die Löschung der Öffnung nicht wirksam. Bei Betätigung mit offenem des Speichers wird durch zwei Blinker des grünen LEDs DL2 angezeigt. Tor erfolgt die Schließung, und bei Betätigung während 4 - Das rote LED DL1 für die Programmierung bleibt aktiviert und man kann neue der Schließung erfolgt die erneute Öffnung.
  • Página 43 schließt sich das Tor fü eine Zeit von 0.5 Sek. und es wird gleichzeitig das Nichtbenutzung die Klemmen i COM-EDGE überbrücken. Elektroschloss aktiviert (gefolgt von einer Pause von 0.5 Sek. und folglich ab der BILDsCHIrMÜBErWACHUNG DEr sICHErHEITsPrOfILE (D+TEsT D-) Öffnung des Tores). Über den Eingang D+TEST und DIP 13 - ON kann/können das/ie Profil/e auf dem ErLEICHTErTE TOrfLÜGELfrEIGABE Bildschirm überwacht werden.
  • Página 44 Während der Programmierung ist diese Anzeige nicht aktiv. ECHNIsCHE EIGENsCHAfTEN N.B.: Bei übertriebenem Gebrauch der Druckknopftafeln oder der Lampen, wird die Logik der Steuereinheit. - Feuchtigkeit < 95% ohne Gefährdet und es kann vorkommen, dass die Vorgänge blockiert werden. Kondensierung - Speisespannung 230 o 120V~ ±10% WIEDErAUfNAHME DEs BETrIEBs NACH EINEM sTrOMAUsfALL...
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DIsPOsICIÒN DE LA INsTALACIÒN ArACTErÍsTICAs TÉCNICAs KING es un operador irreversible con una fricción eléctrica, utilizados para desplazar cancelas con batientes de hojas con una longitud de hasta 3,5 m (Fig. 1). ❷ ❸ KING ha sido concebido para funcionar sin finales de carrera eléctricos sino sólo mecánicos.
  • Página 46: Sinstalación King

    INsTALACIÓN KING Componentes a instalar según la norma EN12453 ONTrOLEs DE LA PrE-INsTALACIÓN TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las Personas expertas Personas expertas Uso ilimitado columnas y no debe balancearse durante el movimiento. (fuera de un área pública*) (área pública) Antes de proceder a la instalación de KING, es prudente verificar todos en presencia de alguien...
  • Página 47 enganche columna enganche cancela Medidas a respetar para Una instalación correcta B enganche cancela Min.÷Max S3-Y 45 100 100 815 1÷1,80 S3-X 45 110 110 815 1,81÷2,20 70 140 110 815 S1-Z enganche 2,21÷2,50 90° columna S2-Y 90 170 140 815 115 2,51*÷3,00* 115 200 140 815 115 S2-Y 3,01*÷3,50* B Min.÷Max...
  • Página 48: Ajuste De Los Finales De Carrera Mecánicos

    EGUrO MECÁNICO Cód. ACG8089 El seguro mecánico opcional para detener el cierre en caso de que la cancela no tenga un seguro de tierra (Fig. 8). JUsTE DE LOs fINALEs DE CArrErA MECÁNICOs Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema (Fig.
  • Página 49: Conexiones Eléctricas

    ¡sI Es rEMOVIDO EL sIsTEMA DE rADIO NO fUNCIONA! PROBE No disponible RADIO Módulo radio incorporado (modelo CRX) o conector para radio receptor RIB de encaje con alimentación de 12 Vdc. Selección funcionamiento con 1 o 2 motores JP17 PROG Botón para la programación...
  • Página 50: B - Microinterruptores De Gestión

    INTERMITENTE CONDENSADOR M2 MOTOR 2 ANTENA CONDENSADOR M1 MOTOR 1 MASA ANTENA R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER Vdc para 12 AUTOTEST PARA COSTA Vdc para 12 ACCESSORIOS FOTOCÉLULAS ALIMENTACION COSTAS 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEATONAL COMÚN CERRADURA ELÉCTRICA DIP 14 OFF para KING 230/50 - 220/60 para KING 120/60 MICrOINTErrUPTOrEs DE GEsTIÓN DIP 15 OFF para KING 230/50 - 220/60...
  • Página 51: D - Programación De Los Tiempos Para 2 Motores

    desaceleración se determina automáticamente por el panel eléctrico en fase de de seguridad u otros mandos de la cancela funcionarán normalmente programación de los tiempos y es activada a los 50÷60 cm. aproximadamente (inversión, stop, alarmas, etc.) antes de alcanzar el tope de recorrido mecánico de apertura o de cierre. 8 - Finalizado el conteo del tiempo la cancela se detiene.
  • Página 52: Programación De Los Códigos De Radio Apertura Peatonal

    4 - El led rojo DL1 de programación permanece activo y es posible introducir stop-abre-etc. nuevos códigos siguiendo los procedimientos arriba descritos. DIP6 en ON => Ejecuta la apertura de la cancela cerrada. Si es accionado 5 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y el DIP 2 en OFF. durante el movimiento de apertura no tiene efecto.
  • Página 53: Uncionamiento Accesorios De Seguridad

    eléctrica en apertura (a condición que DIP 8 esté en ON). MONITOrEO COsTAs DE sEGUrIDAD (D+TEsT D-) Con la cancela cerrada, si se presiona un mando de apertura, la cancela ejecuta Por medio del ingreso D+TEST y con el DIP 13 en ON es posible monitorear por 0,5 seg la maniobra de cierre y contemporáneamente se activa la cerradura la/las costa/s.
  • Página 54: Esolución De Problemas

    INDICADOr DE sEÑALIZACIÓN CANCELA ABIErTA (COM-sIGNAL) ArACTErÍsTICAs TÉCNICAs Tiene la tarea de indicar los estados de la cancela abierta, parcialmente abierta o bien no cerrada completamente. Solo con la cancela completamente cerrada - Humedad < 95% sin condensación se apaga. - Tensión de alimentación 230 o 120V~ ±10% Durante la programación esta señalización no está...
  • Página 55 sigue de pàgina 58 R.I.B. S.r.l. AZIENDA CON sIsTEMA DI QUALITÀ CErTIfICATO 25014 Castenedolo - Brescia - Italy DA DNV Via Matteotti, 162 Tel. ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 sYsTEM CErTIfIED BY DNV www.ribind.it - ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Página 56 KIT KING Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia Codice Denominazione Particolare Codice...

Este manual también es adecuado para:

T2 serieKit king wi-fiAd00690Ad00692Ad00691Ad00703

Tabla de contenido