RIB KIT KING Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KIT KING:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K K I I T T K K I I N N G G
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KIT KING
KIT KING
KIT KING
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50Hz
400Kg / 880lbs
220V 60Hz
400Kg / 880lbs
120V 60Hz
400Kg / 880lbs
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
N 1800
AD00690
N 1800
AD00692
N 1800
AD00691
codice
code
code
code
codigo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB KIT KING

  • Página 1 Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht Max. Schubkraft code Operador Alimentacion Peso máx verja Fuerza max de empuje codigo KIT KING 230V 50Hz 400Kg / 880lbs N 1800 AD00690 KIT KING 220V 60Hz 400Kg / 880lbs N 1800 AD00692 KIT KING...
  • Página 2 (ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave). être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un l’installant dans un coffre fermant à clé).
  • Página 3 Schluesselkatsten einem 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB Panzergehaeuse) suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Seguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    LAYOUT IMPIANTO ARATTERISTICHE TECNICHE KING è una serie di operatori irreversibili, utilizzati per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 4,5 m (Fig. 1). „ La serie KING è stata concepita per funzionare senza finecorsa ƒ elettrici, ma solo meccanici. Quando è...
  • Página 6 INSTALLAZIONE KING Componenti da installare secondo la norma EN12453 ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non Persone esperte Persone esperte Uso illimitato devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. (fuori da area pubblica*) (area pubblica) Prima d'installare KING è...
  • Página 7 Attacco colonna Attacco anta MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE α Attacco anta Min.÷Max S3-Y KING 1÷1,80 KING S3-X 1,81÷2,20 KING 90° S1-Z 2,21÷2,50 Attacco colonna S2-Y KING 2,51*÷3,00* KING S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z KING S2-Y 1,81÷2,20 KING 110°...
  • Página 8 ERMO MECCANICO - OPTIONAL Cod. ACG8089 Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo a terra (Fig. 8). EGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 9). Per ottenere l'apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI quadro elettronico K2-CRX - A - CONNESSIONI L1-N Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120V/60Hz a richiesta) MOTOR Morsettiera per collegamento Motori 1 e 2, U1/U2=filo BLU (comune) Lampeggiatore (max 40W) AERIAL Antenna radio. Morsetti di collegamento del cavo coassiale d'antenna (tipo RG58-52). N.B.: Fate attenzione che la massa non tocchi il filo centrale del cavo perché...
  • Página 10 - D - SEGNALAZIONI LED PROGRAMMAZIONE TEMPI DL1 - (Giallo) - Segnala la presenza della tensione secondaria (12Vdc) La programmazione si deve eseguire con il cancello chiuso. DL2 - (Rosso) - Indicatore memorizzazione tempi codici 1 - Mettete il Dip 2 in posizione ON => Il led DL2 emetterà dei lampeggi telecomandi.
  • Página 11 - E - UNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA APPRENDIMENTO CODICI FOTOCELLULE (COM-PHOT) DA EFFETTUARE A CANCELLO CHIUSO ! Se DIP 3 OFF => A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al raggio N.B.: Se si commette un errore nell'uso del pulsante, fare ponte con delle fotocellule, il cancello non apre.
  • Página 12 ANCELLAZIONE TOTALE DEI CODICI RADIO INSERITI ARATTERISTICHE TECNICHE Umidità <95% senza condensazione Led acceso Led spento Tensione di alimentazione 230V±10% (120V±10% a 3° richiesta) Frequenza 50/60Hz 1° 2° Mancata conferma cancellazione Microinterruzioni di rete 20mS Potenza massima gestibile all'uscita del motore Carico massimo all'uscita del lampeggiatore 40W con carico resistivo Assorbimento massimo scheda (esclusi accessori) 50mA Corrente disponibile per le fotocellule...
  • Página 13 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION ARACTERISTIQUES TECHNIQUES KING est une série de operateur irréversibles, utilisé pour movimenter des portails à battans jusqu'à 4,5 m de longeur „ (Fig. 1). ƒ Lorsqu'il arrive en fin de course, le moteur marche encore pendant quelques secondes, tant que n'intervient pas le temporisateur de fonctionnement de l'unité...
  • Página 14 INSTALLATION KING Parties à installer conformément à la norme EN12453 ONTROLE PRE-INSTALLATION TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, Personne expertes Personne expertes Usage illimité ne doit pas flechir pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer (zone publique) (au dehors d’une zone publique*) sans effort.
  • Página 15 Attacco colonna Attache vantail MESURES A RESPECTER POUR UNE CORRECTE INSTALLATION α Attache vantail Min.÷Max S3-Y KING 1÷1,80 S3-X KING 1,81÷2,20 KING S1-Z 2,21÷2,50 90° Attache poteau S2-Y KING 2,51*÷3,00* KING S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z KING S2-Y 1,81÷2,20 KING 110°...
  • Página 16 ARRÊT MÉCANIQUE - OPTION Code ACG8089 Arrêt mécanique en option pour arrêter la fermeture si le portail n'est pas pourvu de dispositif d'arrêt au sol (Fig. 8). EGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du schema (Fig.
  • Página 17: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES coffret electronique K2-CRX - A - BRANCHEMENTS L1-N Alimentation 230Vac 50/60Hz (sur demande 120V/60Hz) MOTOR Bornier pour connexion Moteur 1 et 2, U1/U2=fil BLEU (commune) Feu clignotant (max. 40W) AERIAL Antenne accordée. Bornes de connexion du câbles coaxial d’antenne (type RG58-52). N.B.: Veiller à...
  • Página 18 - D - SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX PROGRAMMATION DES TEMPS DL1 - (Jaune) - Signale la présence de la tension secondaire (12Vdc) Pour effectuer la programmation, il est indispensable que le portail soit DL2 - (Rouge) - Indicateur de mémorisation des temps et des fermé.
  • Página 19 - E - commander le mouvement de fermeture. Cette opération est valide pour APPRENTISSAGE DU CODE obtenir le rajustement de position de le lisse. Pendant cette phase les sécurités sont actives. À EFFECTUER AVEC LE PORTAIL FERMÉ ! N.B.: En cas d'erreur dans la procédure d'utilisation du poussoir, faire un contact sur RESET avant de renouveler l'opération.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques Générales

    FFACEMENT TOTAL DES CODES RADIO SAISIS ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES Led allumée Led éteinte Humidité <95% sans condensation 3° Tension d’alimentation 230V±10% (sur Confirmation d’effacement demande 120V±10%) non réussie 1° 2° Fréquence 50/60Hz Micro-interrupteurs de réseau 20mS Puissance maximale pouvant être contrôlée à la sortie du moteur 1CV Charge maximale à...
  • Página 21: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT ECHNICAL FEATURES KING is a series of linear irreversible operators, suitable for opening gates with a leaf length of up to 4,5 metres (Fig. 1). The KING operators use mechanical stoppers, thus avoiding ƒ „ the need for electrical limit switches. On reaching the travel limit, the motor continues to operate for a few seconds, until the timer of the control unit cuts in.
  • Página 22: Pre-Installation Checks

    INSTALLATION KING Parts to install meeting the EN 12453 standard RE-INSTALLATION CHECKS COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be Skilled persons Skilled persons Unrestricted use flexible during the movement and must move without frictions. (out of public area*) (public area) Before the installation of KING, verify all dimensions etc.
  • Página 23 Column attachment Leaf attachment RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION α Leaf attachment Min.÷Max S3-Y KING 1÷1,80 S3-X KING 1,81÷2,20 KING S1-Z 2,21÷2,50 90° Column attachment S2-Y KING 2,51*÷3,00* KING S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z KING S2-Y 1,81÷2,20 KING 110°...
  • Página 24 ECHANICAL STOP - OPTIONAL Code ACG8089 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 8). ECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n.
  • Página 25: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS electric board K2-CRX - A - CONNEXIONS L1-N 230Vac 50/60Hz - power supply (on request 120V/60Hz) MOTOR Terminal board for the connection to the motors 1 and 2, U1/U2 = BLUE wire (common) Blinker (max. 40W) AERIAL Radio aerial. Connection terminals of the antenna coaxial wire (type RG5852).
  • Página 26 - D - LED SIGNALS PROGRAMMING TIMES DL1 - (Yellow) - Signals the presence of secondary voltage (12VDC) DL2 - (Red) - Indicator for the storage of times and Codes of the The programming must be carried out when the gate is closed. radio-transmitter.
  • Página 27 follows from page 31 - E - AFETY DEVICES FUNCTIONING CODE ACQUISITION PHOTOCELLS (COM-PHOT) CARRY OUT WITH GATE CLOSED ! If DIP 3 is on mode OFF => If an object is within the range of photocells N.B.: Should you make any mistake when using the button, repeat when the gate is closed, the gate does not the operation but only after having bridge the RESET spikes.
  • Página 28 ANCELLATION OF ALL RADIO CODES ENTERED ECHNICAL FEATURES LED on LED off Humidity <95% without condensation 3° Power supply voltage 230V±10% (on request 120V/60Hz) 1° 2° No cancel confirmation Frequency 50/60Hz Transient main power drops 20ms Max. power managed at the motor output Max.
  • Página 29: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KING ist eine Serie von selbsthemmenden Antrieben mit elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit den Torflügen bis zu 4,5 mt verwendbar sind (Fig. 1). ƒ „ Nach Erreichen des Endanschlags bleibt der Motor noch einige Sekunden lang bis zum Ausschalten durch die Zeitschaltuhr der Steuerzentrale in Betrieb.
  • Página 30 INSTALLATION KING Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 RÜFUNG VON DER MONTAGE STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf Anwendung sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. (öffentlicher Platz) (außer einem öffentlichen Platz*) Bevor KING montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der...
  • Página 31 folgt von der Seite 39 Halterung Pfeiler Halterung Torfluegel DIE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB α Halterung Torfluegel Min.÷Max S3-Y KING 1÷1,80 KING S3-X 1,81÷2,20 S1-Z KING 2,21÷2,50 90° Halterung Pfeiler KING S2-Y 2,51*÷3,00* KING S2-Y 3,01*÷3,50* α...
  • Página 32 ECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN Code ACG8089 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 8). INSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb.
  • Página 33 RADIO Modul der Funkfrequenz 433.92 MHz (Typ K2 CRX), oder Verbinder für die Aufnahme des durch 12VGS versorgten RIB Funkempfängers (Typ K, nicht CRX). Elektrisches Schloss 12VWS (max. 15W) Kontakt des Endschalters, der die Schließung stoppt M2 Kontakt des Endschalters, der die Öffnung stoppt M2 Kontakt des Endschalters, der die Schließung stoppt M1...
  • Página 34 LED SIGNALE Motor. DL1 - (Gelb) - Meldet die Präsenz von sekundärer Spannung Um bei dem Start die höchste Anlaufkraft an den Motor zu gewähren, (12VGS) wird das durch den Trimmer eingestellte Drehmoment automatisch nur 3 DL2 - (Rot) - Anzeiger für die Speicherung der Zeiten und der Sekunden nach Beginn jedes Zyklus angebracht.
  • Página 35 - E - FUNKTIONSWEISE NACH STROMAUSFALL ERLERNEN DER CODES Nach Rückkehr der Netzspannung die Öffnungstaste drücken (K, öffnen, Funk). Das Tor öffnet sich. Lassen Sie das Gatterende selbst mit BEI GESCHLOSSENEM TOR AUSZUFÜHREN ! automatischem Schliessen oder warten Sie, daß die Blinker zuerst HINWEIS: Fehler bei der Programmierung, koennen Sie mit dem blinken, um die schließende Bewegung zu beenden.
  • Página 36 OLLSTÄNDIGES LÖSCHEN EINGEGEBENEN ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN FUNKCODES Feuchtigkeit <95% ohne Kondensierung Led eingeschaltet Led ausgeschaltet Versorgungsspannung 230V±10% (auf Antrag 120V/60Hz) 3° Frequenz 50/60Hz Fehlende Bestätigung für Netzmikroschalter 20ms Löschvorgang 1° 2° Max. am Ausgang des Motors verwaltbare Leistungskraft Max. Belastbarkeit am Ausgang des Blinkers 40W mit Widerstandsbelastung Max.
  • Página 37: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS KING es un tipo de operador irreversible, con una fricción eléctrica, utilizados para desplazar cancelas con batientes de hojas con una longitud de hasta 4,5 m (Fig. 1). „ La serie KING ha sido concebida para funcionar sin finales de ƒ...
  • Página 38: Instalación King

    INSTALACIÓN KING Componentes a instalar según la norma EN12453 ONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las Personas expertas Personas expertas Uso ilimitado columnas y no debe balancearse durante el movimiento. (fuera de un área pública*) (área pública) Antes de proceder a la instalación de KING, es prudente verificar todos en presencia de alguien...
  • Página 39 Enganche columna Enganche cancela MEDIDAS A RESPETAR PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA α Enganche cancela Min.÷Max S3-Y KING 1÷1,80 KING S3-X 1,81÷2,20 KING 90° S1-Z 2,21÷2,50 Enganche columna S2-Y KING 2,51*÷3,00* KING S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z KING S2-Y 1,81÷2,20 KING 110°...
  • Página 40: Ajuste De Los Finales De Carrera Mecánicos

    EGURO MECÁNICO Cód. ACG8089 El seguro mecánico opcional para detener el cierre en caso de que la cancela no tenga un seguro de tierra (Fig. 8). JUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema (Fig.
  • Página 41: Conexión

    CONEXIONES ELÉCTRICAS A - CONEXIÓN panel electronico K2-CRX - A - CONEXIÓN L1-N Alimentación 230Vac 50/60Hz (120V bajo requesta) MOTOR Conector para conexión Motor 1 y 2, U1/U2=hilo Azul (Común) Intermitente (máx. 40W) AERIAL Bornes de conexión del cable coaxial de antena (tipo RG58-52).
  • Página 42: Revisión Sentido Del Motor

    SEÑALES LED comienzo de cada maniobra. DL1 - (Amarillo) - Señala la presencia de la tension secundaria (12 Vcc) DL2 - (Rojo) - Indica memorización de tiempos y códigos de - D - telemandos. PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DL3 - (Rojo) - verja en cierre “CLOSE”...
  • Página 43: Funcionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    - E - cierre automático o esperar que el intermitente deje de parpadear antes MEMORIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS de ordenar el cierre. Esta operación permitirá a la verja realinearse. Durante esta fase los sistemas de seguridad están activos. EFECTUAR ESTA OPERACIÓN CON LA CANCELA CERRADA! N.B.
  • Página 44: Características Técnicas Generales

    ORRADO DE TODOS LOS CÓDIGOS DE RADIO INTRODUCIDOS ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES Piloto encendido Piloto apagado Humedad <95% sin condensación Tensión de alimentación 2 3 0 V ± 1 0 % ( 1 2 0 V ± 1 0 % bajo requesta) 3°...
  • Página 45 NOTES...
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47 sigue de pàgina 58 R.I.B. S.r.l. 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 Fax ++39.030.21358279 - 21358278 http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra responsabilità...
  • Página 48 KIT KING Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt ·...

Tabla de contenido