Descargar Imprimir esta página
Grundfos DMH 25X Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento, Suplemento
Grundfos DMH 25X Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento, Suplemento

Grundfos DMH 25X Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento, Suplemento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
ATEX-approved pumps
DMH 25X, DMH 28X, DMX 226
Installation and operating instructions, supplement

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos DMH 25X

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS ATEX-approved pumps DMH 25X, DMH 28X, DMX 226 Installation and operating instructions, supplement...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ATEX-approved pumps English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Página 4: Installation And Operating Instructions

    If these safety instructions are not observed, it may Grundfos Holding A/S has authorised for manufacturing and result in personal injury. placed the entire responsibility for the products on Grundfos Water Treatment GmbH: If these safety instructions are not observed, it may...
  • Página 5: Pump Configuration

    SIP/CIP applications. PVDF 4.2.2 Permissible dosing media 3.2.3 Motor The DMH 25X, DMH 28X and DMX 226 pumps are suitable for liquid, non-abrasive and non-inflammable media. Grundfos pumps complying with Directive 2014/34/EU are supplied with motors that are complying with Directive The DMH 25X and DMH 28X pumps in the following configuration 2014/34/EU and have been tested and labelled accordingly.
  • Página 6: Installation

    DMH 25X and DMH 28X: If the DMH 25X or DMH 28X is the only Warning pressure source in the system, it is not necessary to install an Risk of explosion due to overheating of the pumps.
  • Página 7: Operation

    Check the pump regularly for noise generation. The Caution bearings must not overheat. DMH 25X and DMH 28X: Check the oil level every two weeks. If there is insufficient oil, stop the pump immediately and add oil. Change the oil every 8000 operating hours.
  • Página 8: Identifikace

    DÁNSKO provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit Společnost Grundfos Holding A/S zmocnila k výrobě společnost ohrožení osob. Grundfos Water Treatment GmbH a převedla na ni veškerou Pokud nebudou tyto bezpečnostní pokyny dodrženy, odpovědnost: Pozor mohlo by dojít k poruše nebo poškození zařízení.
  • Página 9: Konfigurace Čerpadla

    Pokyn procesů SIP/CIP. 4.2.2 Přípustná dávkovací média PVDF Čerpadla DMH 25X, DMH 28X a DMX 226 jsou vhodná pro 3.2.3 Motor kapalná, neabrazivní a nehořlavá média. Čerpadla DMH 25X a DMH 28X v následující konfiguraci mohou Čerpadla Grundfos splňující směrnici 2014/34/EU jsou dodávána s motory, které...
  • Página 10: Instalace

    čerpadla. čerpadla. 6. Uvádění do provozu DMH 25X a DMH 28X: Pokud je jediným zdrojem tlaku v systému DMH 25X nebo DMH 28X, není nutné instalovat přepadový ventil Dávkování hořlavých médií viz část 4.2.2 Přípustná dávkovací...
  • Página 11: Provoz

    Technické změny vyhrazeny. Pravidelně sledujte hluk vytvářený čerpadlem. Pozor Ložiska se nesmějí přehřívat. DMH 25X a DMH 28X: každé dva týdny kontrolujte hladinu oleje. Pokud je hladina oleje nedostatečná, okamžitě čerpadlo vypněte a olej doplňte. Vyměňujte olej po každých 8000 hodinách provozu.
  • Página 12: Bezeichnungen

    Poul Due Jensens Vej 7A 8850 Bjerringbro Warnung DENMARK Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Grundfos Holding A/S hat Grundfos Water Treatment GmbH mit zu Personenschäden führen. der Herstellung beauftragt und die Gesamtverantwortung für die Produkte übertragen: Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Achtung Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben.
  • Página 13: Pumpenkonfiguration

    4.2.2 Zulässige Dosiermedien ren versehen, die Richtlinie 2014/34/EU entsprechen und ent- sprechend getestet und gekennzeichnet sind. Die DMH 25X, DMH 28X und DMX 226 Pumpen eignen sich für flüssige, nicht abrasive und nicht brennbare Medien. Alternativ können die Pumpenaggregate separat geliefert werden und müssen in diesem Fall vom Betreiber mit einem Motor verse-...
  • Página 14: Installation

    Druckseite der Pumpe zu verhindern. Dosierung brennbarer Medien siehe Kapitel 4.2.2 Zulässige DMH 25X und DMH 28X: Wenn die DMH 25X oder DMH 28X die Dosiermedien. einzige Druckquelle in der Anlage ist, muss kein Überströmventil in der Druckleitung eingebaut werden.
  • Página 15: Betrieb

    Die Pumpe regelmäßig auf Geräuschentwicklung Technische Änderungen vorbehalten. Achtung überprüfen. Die Lager dürfen nicht überhitzen. DMH 25X und DMH 28X: Ölstand alle zwei Wochen kontrollieren. Bei Ölmangel Pumpe sofort abschalten und Öl nachfüllen. Öl nach 8000 Betriebsstunden auswechseln. Nur von Grundfos zugelassenes Öl verwenden.
  • Página 16: Símbolos Utilizados En Este Documento

    DINAMARCA tener como resultado daños personales. Grundfos Holding A/S ha autorizado la fabricación de los produc- tos a Grundfos Water Treatment GmbH, entidad en la que delega Si no se respetan estas instrucciones de seguridad Precaución toda la responsabilidad derivada de los mismos: podrían producirse problemas o daños en el equipo.
  • Página 17: Configuración De La Bomba

    3.2.2 Cabezal dosificador y válvulas Grundfos declara que el montaje de la bomba y el motor no representa un riesgo de ignición adicional. En conjunto con el Grundfos ofrece bombas que cumplen con los requisitos de la motor, la bomba se considera una combinación de elementos...
  • Página 18: Instalación

    4.2.2 Fluidos dosificadores permitidos. bomba. DMH 25X y DMH 28X: Si la DMH 25X o la DMH 28X es la única Advertencia fuente de presión del sistema, no es necesario instalar una vál- Existe el riesgo de que se produzca una explosión vula de rebose en la línea de descarga.
  • Página 19: Funcionamiento

    No se deben sobrecalentar los Precaución engranajes. DMH 25X y DMH 28X: Verifique el nivel de aceite una vez cada dos semanas. Si no hay suficiente aceite, se debe detener la bomba inmediatamente y agregar aceite. Cambie el aceite cada 8.000 horas de funcionamiento.
  • Página 20: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    Avertissement DANEMARK Si ces consignes de sécurité ne sont pas observées, Grundfos Holding A/S est dûment autorisé à fabriquer des pro- il peut en résulter des dommages corporels. duits et transfère l'entière responsabilité des produits à Grundfos Water Treatment GmbH : Si ces consignes ne sont pas respectées, cela peut...
  • Página 21: Configuration De La Pompe

    (SIP/CIP) en place. 4.2.2 Produits de dosage admissibles 3.2.3 Moteur Les pompes DMH 25X, DMH 28X et DMX 226 sont adaptées aux Les pompes Grundfos conformes à la Directive 2014/34/EU sont produits liquides non abrasifs et ininflammables. livrées avec moteurs conformes à la Directive 2014/34/EU. Elles ont été...
  • Página 22: Mise À La Terre

    élevée non admissible, côté refoulement de la pompe. 6. Mise en service DMH 25X et DMH 28X : Si la DMH 25X ou la DMH 28X est la Pour le dosage de produits inflammables, seule source de pression du système, il n'est pas nécessaire voir paragr.
  • Página 23: Outils Et Travaux De Maintenance

    Précautions bruit. Les paliers ne doivent pas surchauffer. DMH 25X et DMH 28X : Vérifier le niveau d'huile tous les 15 jours. S'il est insuffisant, arrêter immédiatement la pompe et ajouter de l'huile. Remplacer l'huile toutes les 8 000 heures de fonctionnement.
  • Página 24: Σχεδιασμοί Συσκευής

    ∆ΑΝΙΑ Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες Προσοχή ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή Η Grundfos Holding A/S εξουσιοδότησε την παραγωγή και βλάβη του εξοπλισμού. ανέθεσε την πλήρη ευθύνη για τα προϊόντα στην εταιρεία Grundfos Water Treatment GmbH: Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά...
  • Página 25: Συνθήκες Λειτουργίας

    PVDF 4.2.2 Επιτρεπόμενα δοσομετρικά μέσα 3.2.3 Κινητήρας Οι αντλίες DMH 25X, DMH 28X και DMX 226 είναι κατάλληλες για υγρά, μη λειαντικά και μη εύφλεκτα μέσα. Οι αντλίες της Grundfos που συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/34/EU παρέχονται με κινητήρες οι οποίοι...
  • Página 26: Εγκατάσταση

    διαρροής διαφράγματος πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να πλευρά εξόδου της αντλίας. σταματήσει αμέσως η αντλία. DMH 25X και DMH 28X: Εάν η DMH 25X ή η DMH 28X είναι η 6. Θέση σε λειτουργία μόνη πηγή πίεσης στο σύστημα, δεν είναι απαραίτητη η...
  • Página 27: Οδηγίες Ασφαλείας Για Τη Λειτουργία Της Αντιεκρηκτικής Αντλίας

    Ελέγχετε την αντλία τακτικά για δημιουργία θορύβου. Προσοχή Τα έδρανα δεν πρέπει να υπερθερμαίνονται. DMH 25X και DMH 28X: Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού κάθε δύο εβδομάδες. Εάν δεν υπάρχει αρκετό λάδι, σταματήστε αμέσως την αντλία και προσθέστε λάδι. Αλλάζετε το λάδι κάθε 8000 ώρες...
  • Página 28: Identifikacija

    Poul Due Jensens Vej 7A 8850 Bjerringbro Upozorenje DANSKA Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa može doći Grundfos Holding A/S ovlastio je za proizvodnju i cijelu do ozljeda. odgovornost ta proizvode prenio na tvrtku Grundfos Water Treatment GmbH: Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može izazvati...
  • Página 29: Konfiguracija Crpke

    Nehrđajući čelik, 4.2.2 Dozvoljeni medij za doziranje DIN 2.4610 Crpke DMH 25X, DMH 28X i DMX 226 su prikladne za tekuće, neabrazivne i nezapaljive medije. Crpke DMH 25X i DMH 28X se u sljedećim konfiguracijama PVDF također mogu koristiti za doziranje zapaljivih medija: 3.2.3 Motor...
  • Página 30: Postavljanje

    Upozorenje tlak na tlačnoj strani crpke. 6. Puštanje u pogon DMH 25X i DMH 28X: Ako je DMH 25X ili DMH 28X jedini izvor Za doziranje zapaljivog medija, pogledajte 4.2.2 Dozvoljeni medij tlaka u sustavu, nije potrebno postavljati preljevni ventil u tlačnom doziranje.
  • Página 31: Rad

    Redovito vršite provjeru buke crpke. Ležajevi se ne Upozorenje smiju pregrijavati. DMH 25X i DMH 28X: Razinu ulja provjeravajte svaka dva tjedna. Ako je nedovoljno ulja, odmah zaustavite rad crpke i dolijte ulje. Ulje promijenite svakih 8000 sati rada. Koristite samo ulje koje je odobrio Grundfos.
  • Página 32: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    DENMARK kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. A Grundfos Holding A/S felhatalmazta a gyártásra a Grundfos Water Treatment GmbH-t, és a termékekre vonatkozó Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem tartják be, felelősséget teljes mértékben átruházta a vállalatra: Vigyázat...
  • Página 33: Szivattyú Konfiguráció

    Megjegyz. alkalmazásokhoz nem megengedett. PVDF 4.2.2 Megengedett közeghőmérséklet 3.2.3 Motor A DMH 25X, DMH 28X és DMX 226 szivattyúk alkalmasak folyékony, nem koptató és nem tűzveszélyes közegek A 2014/34/EU irányelvnek megfelelő Grundfos szivattyúk szállítására. a 2014/34/EU irányelvnek megfelelő motorokkal vannak felszerelve és ennek megfelelően vannak tesztelve és címkézve.
  • Página 34: Telepítési Adatok

    Gyúlékony közeg adagolásával kapcsolatban lásd nyomóoldalán. 4.2.2 Megengedett közeghőmérséklet című részt. DMH 25X és DMH 28X: Ha a rendszerben a DMH 25X vagy a DMH 28X az egyetlen nyomást létrehozó forrás, akkor nincs Figyelmeztetés szükség túlfolyószelep beépítésére a nyomóágban. Robbanásveszély a szivattyú túlmelegedése miatt.
  • Página 35: Működtetés

    Ellenőrizze rendszeresen, hogy milyen zajt bocsát ki Vigyázat a szivattyú. A csapágy nem melegedhet túl. DMH 25X és DMH 28X: Ellenőrizze kéthetente az olajszintet. Ha az olajszint nem megfelelő, azonnal állítsa le a szivattyút és töltsön be olajat. 8000 üzemóránként cseréljen olajat.
  • Página 36: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    La mancata osservanza di queste istruzioni Grundfos Holding A/S ha concesso l'autorizzazione per la produ- di sicurezza, può dare luogo a infortuni. zione e affidato l'intera responsabilità per i prodotti a Grundfos Water Treatment GmbH: La mancata osservanza di queste istruzioni di sicu-...
  • Página 37: Esplosive

    PVDF 4.2.2 Sostanze di dosaggio consentite 3.2.3 Motore Le pompe DMH 25X, DMH 28X e DMX 226 sono adatte all'uso con sostanze liquide, non-abrasive e non-infiammabili. Le pompe Grundfos conformi alla Direttiva 2014/34/EU sono for- nite con motori conformi alla Direttiva 2014/34/EU, conforme- Le pompe DMH 25X e DMH 28X nelle seguenti configurazioni mente collaudati e etichettati.
  • Página 38: Installazione

    6. Messa in funzione DMH 25X e DMH 28X: Le la pompa DMH 25X o DMH 28X sono l'unica sorgente di pressione nel sistema, non è necessario Per il dosaggio di sostanze combustibili vedere sezione installare una valvola di trabocco nel condotto di scarico.
  • Página 39: Marcia

    I sostegni non devono surriscal- Attenzione darsi. DMH 25X e DMH 28X: Controllare il livello dell'olio ogni due setti- mane. In caso non ci sia olio a sufficienza, bloccare immediata- mente la pompa ed aggiungere olio. Cambiare l'olio ogni 8000 ore di funzionamento.
  • Página 40: Installatie- En Bedieningsinstructies

    8850 Bjerringbro DENEMARKEN Waarschuwing Grundfos Holding A/S heeft de bevoegdheid voor de productie en Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden de volledige verantwoordelijkheid voor de producten toegekend genomen, kan dit resulteren in persoonlijk letsel. aan Grundfos Water Treatment GmbH:...
  • Página 41: Pompconfiguratie

    Grundfos pumps die voldoen aan richtlijn 2014/34/EU worden 4.2.2 Toegestane doseermedia geleverd met motoren die voldoen aan de richtlijn 2014/34/EU en De DMH 25X, DMH 28X en DMX 226 pompen zijn geschikt voor zijn overeenkomstig getest en gelabelled. vloeistoffen, niet abrasieve en niet brandbare media.
  • Página 42: Installatie

    4.2.2 Toegestane doseermedia. men. DMH 25X en DMH 28X: Wanneer de DMH 25X of DMH 28X de Waarschuwing enige drukbron is in het systeem, is het niet nodig om een over- Kans op explosie als gevolg van oververhitting van stroomventiel in de persleiding te installeren.
  • Página 43: Bedrijf

    Controleer de pomp regelmatig op geluidsproductie. Voorzichtig De lagers mogen niet oververhit raken. DMH 25X en DMH 28X: Controleer het oliepeil elke twee weken. Wanneer er onvoldoende olie is, stop dan direct de pomp en vul olie bij. Ververs de olie elke 8000 bedrijfsuren.
  • Página 44: Instrukcja Montażu I Eksploatacji

    Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa 8850 Bjerringbro może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia. DANIA Firma Grundfos Holding A/S zatwierdziła produkcję i przekazała Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa całą odpowiedzialność za produkty firmie Grundfos Water UWAGA może być przyczyną wadliwego działania lub Treatment GmbH: uszkodzenia urządzenia.
  • Página 45: Budowa Pompy

    RADA w instalacjach SIP/CIP. DIN 2.4610 4.2.2 Właściwości dozowanych mediów Pompy DMH 25X, DMH 28X i DMX 226 nadają się do dozowania PVDF mediów ciekłych, nieabrazyjnych i niepalnych. 3.2.3 Silnik elektryczny Pompy DMH 25X i DMH 28X o następującej budowie mogą być...
  • Página 46: Linia Ssania

    DMH 25X i DMH 28X: Jeśli w instalacji jedynym źródłem 6. Rozruch (przekazanie do eksploatacji) ciśnienia jest pompa DMH 25X lub DMH 28X, nie ma potrzeby instalowania zaworu przelewowego w linii tłoczenia. Dozowanie mediów palnych - patrz rozdział...
  • Página 47: Instrukcje Bezpieczeństwa Odnośnie Eksploatacji Pomp W Wykonaniu Przeciwwybuchowym

    Łożyska nie mogą UWAGA ulec przegrzaniu. DMH 25X i DMH 28X: Sprawdzać poziom oleju co dwa tygodnie. Jeśli poziom oleju jest za niski, natychmiast zatrzymać pompę i dolać oleju. Wymieniać olej co 8000 godzin pracy. Używać tylko oleju zalecanego przez firmę Grundfos.
  • Página 48: Concepção Do Dispositivo

    1. Símbolos utilizados neste documento 8850 Bjerringbro DINAMARCA Aviso A Grundfos Holding A/S autorizou o fabrico e delegou toda a res- Se estas instruções de segurança não forem obser- ponsabilidade pelos produtos à Grundfos Water Treatment vadas pode incorrer em danos pessoais.
  • Página 49: Configuração Da Bomba

    Nota para aplicações SIP/CIP. DIN 2.4610 4.2.2 Meio doseador admissível As bombas DMH 25X, DMH 28X e DMX 226 são adequadas para PVDF meios líquidos, não abrasivos e não inflamáveis. 3.2.3 Motor As bombas doseadoras DMH 25X e DMH 28X nas seguintes con- As bombas Grundfos que se encontram em conformidade com a figurações também podem ser utilizadas para dosear meios com-...
  • Página 50: Instalação

    6. Colocação em funcionamento DMH 25X e DMH 28X: Se a DMH 25X ou DMH 28X for a única fonte de pressão no sistema, não é necessário instalar uma vál- Para o doseamento de meios combustíveis, consulte a secção vula de descarga na linha de descarga.
  • Página 51: Funcionamento

    Atenção de ruídos. Os mancais não devem sobreaquecer. DMH 25X e DMH 28X: Verifique o nível de óleo a cada duas semanas. Se o óleo for insuficiente, pare a bomba imediatamente e adicione óleo. Mude o óleo a cada 8000 horas de operação.
  • Página 52: Значение Символов И Надписей В Документе

    8850 Bjerringbro Внимание безопасности может вызвать отказ или ДАНИЯ повреждение оборудования. Компания Grundfos Holding A/S уполномочила компанию Примечания или указания, упрощающие работу и Grundfos Water Treatment GmbH осуществлять производство Указание гарантирующие безопасную эксплуатацию. и возложила на нее полную ответственность за продукцию: GRUNDFOS Water Treatment GmbH 2.
  • Página 53: Конфигурация Насоса

    Указание PVDF Place). 4.2.2 Допустимая дозируемая среда 3.2.3 Двигатель Насосы DMH 25X, DMH 28X и DMX 226 предназначены для Насосы компании Grundfos, соответствующие жидкой, неабразивной и невоспламеняемой среды. директиве 2014/34/EU, поставляются с двигателями, соответствующими директиве 2014/34/EU, прошедшими Насосы DMH 25X и DMH 28X в следующей конфигурации...
  • Página 54: Перепускной Клапан

    предотвращения создания недопустимо высокого дозируемая среда. давления на нагнетательной стороне насоса. DMH 25X и DMH 28X: Если насос DMH 25X или DMH 28X Предупреждение является единственным источником давления в системе, то При перегреве возможна опасность взрыва нет необходимости устанавливать в выпускной линии...
  • Página 55: Правила Техники Безопасности При Работе С Насосом Во Взрывобезопасном Исполнении

    8.2 Смазка Регулярно проверяйте насос на шум. Внимание Подшипники не должны перегреваться. DMH 25X и DMH 28X: Уровень масла проверяйте каждые две недели. При недостатке масла немедленно остановите насос и добавьте масло. Заменяйте масло через каждые 8000 часов эксплуатации. Применяйте только утвержденное компанией Grundfos масло.
  • Página 56: Monterings- Och Driftsinstruktion

    Poul Due Jensens Vej 7A 8850 Bjerringbro Varning DANMARK Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk Grundfos Holding A/S har auktoriserats för tillverkning och lagt för personskador. hela ansvaret för produkterna på Grundfos Water Treatment GmbH: Om dessa säkerhetsinstruktioner inte följs finns risk...
  • Página 57: Pumpkonfiguration

    PVDF 4.2.2 Tillåtna doseringsmedier 3.2.3 Motor Pumparna DMH 25X, DMH 28X och DMX 226 är lämpliga för ej slipande, ej brandfarliga medier. Pumpar från Grundfos som överensstämmer med direktiv 2014/34/EU är försedda med motorer som överensstämmer med DMH 25X- och DMH 28X-pumpar med följande konfiguration kan direktiv 2014/34/EU och som har provats och märkts i enlighet...
  • Página 58: Installation

    För dosering av brännbara medier, se avsnitt 4.2.2 Tillåtna dose- på pumpens utloppssida. ringsmedier. DMH 25X och DMH 28X: Om DMH 25X eller DMH 28X är de enda tryckkällorna i systemet behövs det inte installeras någon Varning överflödesventil på utloppsledningen.
  • Página 59: Drift

    Kontrollera regelbundet om det hörs missljud från Varning pumpen. Lagren får inte överhettas. DMH 25X och DMH 28X: Kontrollera oljenivån varannan vecka. Stoppa pumpen omedelbart och fyll på olja, om det inte finns till- räckligt med olja. Byt olja efter var 8000:e drifttimme.
  • Página 60: Identifikacija

    8850 Bjerringbro Navodila za montažo in obratovanje vsebujejo DENMARK varnostne napotke, ki so posebej označeni s Grundfos Holding A/S je za proizvodnjo pooblastila družbo splošnim simbolom za nevarnost: Grundfos Water Treatment GmbH in nanjo prenesla vso "Varnostni znak po DIN 4844-W00".
  • Página 61: Konfiguracija Črpalke

    Nasvet biti povečana. 4.2.2 Dovoljena dozirna tekočina PVDF Črpalke DMH 25X, DMH 28X in DMX 226 so ustrezne za tekoče, 3.2.3 Motor neabrazivne in nevnetljive tekočine. Črpalke podjetja Grundfos, ki ustrezajo direktivi 2014/34/EU, se Črpalke DMH 25X in DMH 28X se, v naslednjih konfiguracijah, dostavljajo z motorji v skladu z direktivo 2014/34/EU ter so lahko uporabljajo za doziranje vnetljivih tekočin:...
  • Página 62: Montaža

    4.2.2 Dovoljena visokega tlaka na izpustni strani črpalke. dozirna tekočina. DMH 25X in DMH 28X: Če je DMH 25X ali DMH 28X edini vir Opozorilo tlaka v sistemu, ni treba montirati pretočni ventil na izpustnem Nevarnost eksplozije zaradi pregrevanja črpalk.
  • Página 63: Obratovanje

    Črpalko redno preverjajte zaradi hrupa. Ležaji se ne Opozorilo smejo pregrevati. DMH 25X in DMH 28X: Preverite nivo olja vsaka dva tedna. Če olja primanjkuje, takoj ustavite črpalko in dolijte olje. Olje zamenjajte vsakih 8000 ur obratovanja. Uporabljajte samo olje, ki ga prizna Grundfos.
  • Página 64: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    Uyarı 8850 Bjerringbro Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, DANİMARKA kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Grundfos Holding A/S, ürünlerin tüm sorumluluğunu Grundfos Water Treatment GmbH'ye yüklemiş ve üretim için yetki vermiştir: Bu güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, İkaz GRUNDFOS Water Treatment GmbH cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine Reetzstraße 85...
  • Página 65: Pompa Konfigürasyonu

    Paslanmaz 4.2.2 Dozlanabilir sıvılar çelik, DIN 2.4610 DMH 25X, DMH 28X ve DMX 226 pompaları, sıvı, aşındırıcı olmayan ve yanıcı olmayan sıvılar için uygundur. Aşağıdaki konfigürasyondaki DMH 25X ve DMH 28X pompaları, PVDF yanıcı sıvıları dozlamak için de kullanılabilir: 3.2.3 Motor...
  • Página 66: Taşma Vanası

    6. Devreye alma İkaz bir taşma vanası takılmalıdır. Yanıcı ortamların dozlanması için, bkz. bölüm 4.2.2 Dozlanabilir DMH 25X ve DMH 28X: DMH 25X veya DMH 28X sistemdeki tek sıvılar. basınç kaynağıdır, deşarj hattına bir taşma vanası takılması zorunlu değildir. Uyarı...
  • Página 67: Güvenlik Talimatları Patlamaya Dayanıklı Pompanın Kullanımı

    Pompanın ürettiği gürültüyü düzenli olarak kontrol İkaz edin. Yataklar aşırı ısınmamalıdır. DMH 25X ve DMH 28X: İki haftada bir yağ seviyesini kontrol edin. Yağ seviyesi yetersizse, pompayı hemen durdurun ve yağ ekleyin. Yağı 8000 saatlik çalışmanın ardından değiştirin. Sadece Grundfos tarafından onaylanmış yağ kullanın.
  • Página 68 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Página 69: 安装和使用说明书

    5.1 地线 S/N: 10000001 5.2 溢流阀 50Hz 24l/h 10bar 120 5.3 吸入管路 II 2GD cIIC T130°C 95713001P1107400766944 5.4 计量易燃性介质 试运转 Grundfos Water Treatment GmbH 运行 Reetz-Str. 85 D-76327 Pfinztal 7.1 安全指导适用于防爆泵的操作 保养 图 1 ATEX 铭牌示范 8.1 清洁 8.2 润滑...
  • Página 70: 泵的配置

    作为选择,水泵设备也可以分开供货。在这种情况下,用户必须自 地。 配一个符合2014/34/EU指令的电机。 配置其它类型电机的泵不可以在潜在爆炸性气体环境 5.2 溢流阀 小心 内使用。 DMX 226: 必须在排出管路上安装一个溢流阀,以防泵 小心 排出侧压力过高。 注意 查看电机铭牌。 DMH 25X 和 DMH 28X: 如果DMH 25X 或DMH 28X 是系统中唯一 3.2.4 泵的指定标识 的压力来源,则没有必要在排出管路安装溢流阀。 作为非电气设备在泵上作出说明的2014/34/EU指令达标信息取决于 5.3 吸入管路 所选择的泵配置。 标签仅适用于泵单元。 计量介质中的杂质可能引起隔膜损坏或造成泵头排出 仅泵单元的铭牌 侧堵塞。 小心 在吸入管路上安装一个过滤器(孔径大小1.5 mm),以 适用于2类, 防止在排出侧堵塞或隔膜损坏情况下压力增高。...
  • Página 71: 计量易燃性介质

    运行者有责任为此设定合适的清洁间隔时间。 灰尘沉积厚度不许超 应该将用于介质安全排空的管路连接到安全阀(比方说位于泵排出侧 过5毫米。 排出管路上的溢流阀),或连接到除气阀而经该阀排空易燃性介质。 8.2 润滑 小心 介质必须被安全排空以不至于对人员或财产产生危险。 小心 定期检查泵的噪声形成。 不允许轴承过热。 5.4.3 干转保护 / 流量指示器 DMH 25X 和 DMH 28X: 每两周一次检查油位。 如果油位不足,立 警告 刻停止水泵并加油。 每8000运转小时更换机油。 爆炸性蒸汽混合可以在部分排空的水箱中形成。 不允 只能使用格兰富批准的机油。 许水泵干转,以防止储存水箱中的爆炸性气体输送到 DMX 226: 每8000运转小时后,必须由称职的和经授权的人员,或 其它区域。 是由厂商,来更换齿轮润滑油。 用户应该在水箱中安装一个液位指示器或在泵的排出 8.3 附件 / 外围设备...
  • Página 72: Declaration Of Conformity

    My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DMH 25X...E1/E2, DMH 28X...E1/E2, DMX 226...E1/E2, to which the DMH 25X...E1/E2, DMH 28X...E1/E2, DMX 226...E1/E2, na které se toto declaration below relates, are in conformity with the Council Directives prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními listed below on the approximation of the laws of the EU member states.
  • Página 73: Declaration Of Conformity Eac

    Declaration of conformity EAC Насосы дозировочные типа DMX, DMH сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: №...
  • Página 75: Reetzstraße 85

    GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Iztochna Tangenta street no. 100 Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. BG - 1592 Sofia Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel. +359 2 49 22 200 29-33 Wing Hong Street &...
  • Página 76 98567397 0416 ECM: 1181198 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Dmh 28xDmx 226