Los derechos de autor de este manual de instrucciones son y permanecen propiedad de la empresa Ziehl-Abegg, Künzelsau. No está permitido utilizar este manual de instrucciones, ni total ni parcial- mente, para fines competitivos, ni tampoco ponerlo a disposición de terceros sin nuestra aprobación previa.
ZAtop – series de tipo SM250.100C Indicaciones de seguridad Advertencia! ¡Se pueden producir daños físicos leves o importantes si no se toman medidas de precaución adecuadas! ¡Atención! Signica que se puede producir daño material si no se toman medidas de precaución adecuadas. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro! ¡Peligro por alta tensión! Sin las precauciones adecuadas pueden producirse lesiones importantes.
Transporte " Ziehl-Abegg Los electromotores se embalan en fábrica según la forma de transporte y almacenaje convenida. " Transporte el motor ya sea en su embalaje original o bien colgado de las argollas usando medios de elevación adecuados.
ZAtop – series de tipo SM250.100C Instalación mecánica 4 Instalación mecánica Indicaciones generales de montaje " Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha a especialistas debidamente capacitados. Aténgase a las condiciones relativas de la instalación y a las especificaciones del fabricante del sistema o de la instalación.
La observación de la Directriz CEM 2004/108/CE sólo se aplica a este producto cuando se utilizan equipos de regulación probados y recomendados por Ziehl-Abegg y sólo si dichos equipos se montan de conformidad con la descripción del respectivo regulador y con las normas de compatibilidad electromagnética.
ZAtop – series de tipo SM250.100C Instalación eléctrica regulación y de control), el fabricante o el operador de la instalación completa será el único responsa- ble de la observancia de la Directriz CEM 2004/108/CE. Conexión del motor " ¡El accionamiento no debe conectarse directamente a la red eléctrica sin un regulador! ¡ATENCIÓN! "...
" Para la conexión del encoder debe utilizarse un cable blindado. Se recomienda utilizar un cable de Ziehl-Abegg que garantiza una conexión blindada suficiente. " El encoder no debe aflojarse mecánicamente para que no se pierda el ajuste de fábrica. Se afloja el encoder, es necesario realizar una nueva calibración del offset del encoder con el variador de...
ZAtop – series de tipo SM250.100C Instalación eléctrica " La monitorización de apertura de los frenos se realiza mediante microruptores. Mediante un cableado adecuado debe garantizarse una corriente de contacto mínima de 10 mA para que los contactos permanezcan limpios. "...
1 % por cada 100 m o el tiempo de conexión en 1,5 % por cada 100 m. " En caso de condiciones de uso que no coincidan con las indicadas en el pedido, póngase en contacto con la empresa Ziehl-Abegg. A-TBA09_08-E Nro. de art. 01006215-E ( 12/52...
A modo de ejemplo véase también el diagrama básico de conexiones. El diagrama básico de conexiones debe entenderse como ejemplo. Debe comprobarse su validez para la aplicación en cuestión. Ziehl-Abegg no asume ninguna responsabilidad por su adecuación para un fin específico. Cuando el esquema se ha ejecutado según el diagrama de bloques: Accionar un pulsador a velocidad nominal y mantenerlo pulsado hasta que el elevador se detenga.
ZAtop – series de tipo SM250.100C Puesta en marcha Diagrama simplificado para la activación de los frenos 1 Alimentación de tensión 2 Pulsador para comprobación de doble circuito 3 / 4 Pulsador "Abrir freno" Sacar la cabina del dispositivo de acuñamiento Cuando la cabina del elevador cargada con la carga nominal quede acuñada debido a un fallo o a una prueba de la entidad de inspección técnica correspondiente, es posible que el dispositivo de captura quede firmemente sujetado.
ZAtop – series de tipo SM250.100C Puesta en marcha Evacuación de emergencia ¡Precaución! Las medidas descritas a continuación para la evacuación de emergencia deben ser tomadas únicamente por personas debidamente instruidas en la conservación del elevador, o bien por personal especializado de empresas de elevadores.
Comprobar el direccionamiento del fectuosa freno Bobina del freno defectuosa Sustituir el freno (¡se requiere de herra- mientas especiales! Ziehl-Abegg pónga- se en contacto con el servicio técnico) Freno desgastado Sustituir los rotores de freno (¡se requie- re de herramientas especiales! Ziehl- Abegg póngase en contacto con el ser-...
Piezas de repuesto Las piezas de repuesto y los accesorios que no hayan sido suministrados por Ziehl-Abegg, tampoco han sido probados y autorizados por nosotros. Por tanto, ese tipo de piezas pueden ser deficientes tanto en su funcionalidad como en su calidad y, como consecuencia, mermar el funcionamiento o la seguridad de la propulsión.
Par de aprietemáx. SW2: 1,2 Nm " Determinar de nuevo el offset del encoder según la descripción del variador de frecuencia. " Si estuviera montado otro sistema de encoder, póngase en contacto con Ziehl-Abegg. 8.3.2 Recambio de la polea tractora Advertencia! En caso de un montaje incorrecto, la polea tractora puede soltarse.
ZAtop – series de tipo SM250.100C Anexo 9 Anexo Datos técnicos Tipo de motor SM250.100C Suspensión Carga útil típica* 1350 1800 2000 2500 3500 Par nominal 2100 2650 2100 2100 2650 Máximo par 4000 Carga radial admisible 13000 Par nominal freno 2 x 2800 N°...
ZAtop – series de tipo SM250.100C Anexo 9. .1 Cálculo de la velocidad de activación = Diámetro de la polea tractora (la tabla contiene diámetros típicos de poleas, otros diámetros pueden ser recalculados de forma lineal) = número de revoluciones nominal máximo el rotor del freno Nbmax = número de revoluciones de activación máxima el rotor del freno = velocidad nominal máxima del elevador...