Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Indice Observaciones generales ........... Importancia del manual de instrucciones .
Página 3
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Freno ............. . 5.5.1 Aplicación .
Página 4
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo ..............Datos técnicos .
2 Indicaciones de seguridad Observaciones generales ¡La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador no es un producto listo para el uso y sólo debe ponerse en funcionamiento una vez que ha sido instalada en máquinas o instalaciones y si su seguridad puede garantizarse, según el uso previsto, mediante rejillas protectoras, barreras, obras estructurales...
¡No está permitida ninguna otra utilización de esta propulsión de elevador sin la autorización previa de ZIEHL-ABEGG SE! La lectura detallada de este manual de instrucciones se considera parte integral del uso previsto, al igual que el cumplimiento de todas las indicaciones señaladas en ellas, especialmente las indicacio-...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Indicaciones de seguridad Adicionalmente deben disponer de conocimientos sobre las regulaciones de seguridad, las directrices CE, las normativas para prevención de accidentes y las regulaciones nacionales respectivas, así como sobre las regulaciones regionales e internas de la empresa.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Descripción del producto Precauciones de la compañía operadora La propulsión de elevador se ha diseñado y fabricado teniendo en cuenta el análisis de peligros, y tras una cuidadosa selección de la normas armonizadas que deben respetarse y de otras especifica- ciones técnicas.
Página 9
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Descripción del producto La placa de características se encuentra a la izquierda y a la derecha del freno en la carcasa del ZAtop SM200.40D/SM200.45D. Posición de las placas de características Ejemplo de la placa de características ZAtop SM200.40D/SM200.45D N°...
ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Descripción del producto Transporte • La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador se embala en fábrica de conformidad con la forma de transporte y almacenaje convenida. Posición de los puntos de enganche " Transporte la propulsión de elevador ya sea en el embalaje original o bien a través de los puntos de enganche utilizando los dispositivos elevadores adecuados.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Instalación mecánica 4 Instalación mecánica Indicaciones generales de montaje Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha a especialistas debidamente capacitados. Aténgase a las condiciones relativas de la instalación y a las especificaciones del fabricante del sistema o de la instalación.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Instalación mecánica Tracción de cable El tiro del cable es permitido en todas las direcciones con apoyo lateral por arrastre de forma. El tiro del cable sólo es permitido en dirección vertical cuando no se dispone de un apoyo lateral por arrastre de forma.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Instalación mecánica Para arco abrazado de 180°. Rango de ajuste a ambos lados ± 5°. Arco abrazado normal entre 175° a 185°. Rango de ajuste a ambos lados + 5°/- 30°. Rango de ajuste a ambos lados + 5°/- 90°.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Instalación mecánica 4.5.2 Fijación de la protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 320 mm Rango de ajuste a ambos lados + 5°/- 30°. Arco abrazado normal entre 30° y 185°. Protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 320 mm "...
Si se utiliza el ZAtop SM200.40D/SM200.45D de conformidad con nuestras recomendaciones de montaje, no existen problemas relativos a las patentes. Si tiene dudas, póngase en contacto con ZIEHL-ABEGG SE. " Al montar la propulsión de elevador en el hueco del ascensor, la propulsión de elevador puede estar ubicada en la cabeza de la caja del ascensor, con el eje de accionamiento en posición...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Instalación eléctrica 5.3.3 Longitud del cable La longitud de cable máxima es de 25 m. Con un cable de alimentación del motor > 25 m ya no se puede garantizar el cumplimiento de la norma DIN EN 12015 (Compatibilidad electromagnética - transmisiones perturbadoras) y de la norma DIN EN 12016 (Compatibilidad electromagnética –...
Longitud de cable máxima de 25 m • Cable apantallado de par trenzado 5.4.2 Asignación de contactos Conector redondo SV120 en el encoder de valor absoluto ECN1313 (ZIEHL-ABEGG SE estándar) Señal Descripción DATA Línea de datos para la comunicación con el encoder absoluto.
Rectificador de montaje en puente* * El rectificador de montaje de puente no está incluido en el volumen de suministro y puede adquirirse opcionalmente en ZIEHL-ABEGG, artículo n.º 00154988 Para evitar ruidos al desconectar el freno, durante el funcionamiento normal el freno debería conmu- tarse en el lado de corriente continua (K4).
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Instalación eléctrica Diagrama básico de conexiones del direccionamiento del freno 1 Alimentación de tensión 2 Pulsador para comprobación de doble circuito 3 / 4 Pulsador "Abrir freno" 5 Rectificador K3 Fusible del freno, activado por el circuito de seguridad K4 Fusible del freno, activado por el control o el convertidor de frecuencia...
La propulsión de elevador no debe operarse en atmósferas explosivas. " En caso de condiciones de uso que no coincidan con las indicadas en el pedido, póngase en contacto con la empresa ZIEHL-ABEGG SE. Primera puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, comprobar lo siguiente: "...
Como ejemplo, véase el diagrama básico de conexiones en el capítulo “Instalación eléctrica/Freno/- Control de los frenos”. El diagrama básico de conexiones debe entenderse como ejemplo. Debe comprobarse su validez para la aplicación en cuestión. ZIEHL-ABEGG SE no asume ninguna responsabilidad por su adecuación para un fin específico.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Puesta en servicio Sacar la cabina del dispositivo de acuñamiento Cuando la cabina del ascensor cargada con la carga nominal entra en el dispositivo de captura debido a un fallo o a una prueba del TÜV (prueba de la entidad de inspección técnica correspondien- te), es posible que el dispositivo de captura quede firmemente sujetado.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Puesta en servicio 6.5.2 Desbloqueo del freno con la palanca de liberación manual Las palancas de liberación manual están disponibles como opción y pueden ser montadas posterior- mente.
Comprobar el direccionamiento del freno tuosa Bobina del freno defectuosa Sustituir el freno (¡se requiere de herramien- ta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técnico). Freno desgastado Sustituir los rotores de freno (¡se requiere de herramientas especiales! ZIEHL-ABEGG SE póngase en contacto...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación Para comprobar el desgaste del freno y controlar la polea de tracción, téngase en cuenta lo siguiente: No es posible ajustar el freno. El freno no puede ajustarse posteriormente. Cuando se alcanza el espacio de aire máximo permitido, deben sustituirse ambos rotores de freno.
Piezas de repuesto as piezas de repuesto y los accesorios que no hayan sido suministrados por ZIEHL-ABEGG SE, tampoco han sido probados y autorizados por nosotros. Por tanto, ese tipo de piezas puede ser deficiente tanto en su funcionalidad como en su calidad y, como consecuencia, mermar el funciona-...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 8.3.1.1 Herramientas necesarias para la sustitución el encoder de valor absoluto: • Alicates de corte diagonal • Llave allen de SW 2 • Llave allen de SW 4 •...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 7. Desatornillar el tornillo central de fijación del encoder (4) con la llave allen ancho 4. 8. Volver a atornillar el tornillo M10 x 25 (5) en el encoder de valor absoluto y retirar el encoder de valor absoluto con ayuda del tornillo.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 1. Introducir el conector hembra del cable de generador (C) en el enchufe de platina del encoder de valor absoluto (A) hasta que haga clic. Al hacerlo, prestar atención a las ranuras previstas. 2.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 5. Atornillar la cubierta del encoder (2) con la llave allen ancho de 4 +0,5 Par de apriete: 5 6. Fijar en el freno el cable de generador con un sujetacables (1). 7.
ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 8.3.2.1 Herramientas necesarias para sustituir el freno: • Kit de herramientas ZIEHL-ABEGG artículo 70027450 • Herramientas para sustituir el encoder de valor absoluto (ver el capítulo "Sustitución del encoder de valor absoluto") •...
Página 32
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 7. Desmontar el encoder de valor absoluto (7) (ver el capítulo "Sustitución del encoder de valor absoluto"). 8. Quitar el anillo cobertor (8). 9. Desatornillar el eje adaptador (9) con la llave de apriete (10) y la llave para tornillos SW 32 del árbol del motor.
Página 33
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 10. Atornillar el eje de montaje (11) con par de apriete con llave Allen con ancho de 17 en el eje del motor. Par de apriete: 60 Nm 11.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 8.3.2.3 Montaje de los freno En caso de frenos con montaje posterior de la liberación manual, observar el capítulo "Montaje posterior de la liberación manual". Volumen de suministro del freno en caso de suministro de repuesto Descripción Ítem...
Página 35
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 5. Atornillar el eje de montaje (11) con par de apriete con llave Allen con ancho de 17 en el eje del motor. Par de apriete: 60 Nm 6.
Página 36
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 11. Aflojar el eje de montaje (11) con la llave allen de SW 17 y retirarlo del árbol del motor. 12. Aplicar adhesivo para fijación de tornillos Loctite 243 o un producto similar en las roscas del eje adaptador (9).
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 8.3.2.4 Prueba de funcionamiento de los microinterruptores para la supervisión de liberación del freno Después del montaje del freno debe comprobarse el funcionamiento de los microinterruptores. 1.
Página 38
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación Descripción Ítem Cantidad Tornillo cilíndrico M10 x 140 - 12.9 Arandela Muelle Brida de apoyo Eje de palanca Tuerca hexagonal con brida M10 Palanca extraíble Los accesorios (Pos.
Página 39
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 5. 4 x 2 mm Introducir galgas de espesores (D) en el espacio de aire en los puntos marcados. Si esto no es posible, los tornillos cilíndricos M12 (C) se han apretado demasiado. ¡Precaución! Introducir la galga de espesores no más de 10 mm en el espacio de aire para evitar daños de los elementos amortiguadores o deterioros a causa de los muelles.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 12. Apretar el freno con los seis tornillos cilíndricos M12 (C) en cruz de forma progresiva y uniforme. Par de apriete: 111 Nm 13. Aplicar laca de precintado en los tornillos cilíndricos (12). 14.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 8.3.3.2 Desmontaje de la polea tractora 1. Quitar la protección de cable (1), véase el capítulo "Instalación mecánica - Fijación de la protección de cable". 2.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 4. Atornillar la placa frontal (3) con los tres tornillos hexagonales M12 x 45 (2) en el círculo de orificios interior del árbol de accionamiento (6). Aplicar adhesivo para fijación de tornillos Loctite 243 o un producto similar a los tornillos de fijación.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 8.3.5.2 Suministro Lista de piezas: Descripción Ítem Cantidad Ventilación exterior premontada Chapa deflectora de aire con protección de borde Tornillo hexagonal ISO 4017 - M10 x 16 - 8.8 Tornillo cilíndrico ISO 4762 - M4 x 10 - 8.8 Termointerruptor con tubo aislante incluido Sujetacables...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Mantenimiento y conservación 8.3.5.4 Montaje de la ventilación exterior 1. Fijar la ventilación exterior premontada (1) con los dos tornillos hexagonales M10 x 16 - 8.8 (3) en la caja del motor en ambas roscas (B).
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo 5. Fijar la chapa deflectora de aire (2) con los dos tornillos cilíndricos M4 x 10 - 8.8 (4) en la ventilación exterior premontada (1). 6. La placa deflectora de aire (2) se puede montar en el lado derecho [A] o izquierdo [B] del motor. 7.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo ZAtop SM200.40D ZAtop SM200.45D Tipo de motor Polea de tracción - Diámetro [mm] - Ancho [mm] - Diámetro del cable [mm] 6 - 7 6 - 7 - Número de ranuras estándar - Distancia entre ranuras estándar [mm]...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo Hoja de medidas 9.2.1 Hoja de medidas ZAtop SM200.40D/SM200.45D A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 47/80...
12 Fuerza del cable resultante sin apoyo lateral por arrastre de forma Declaración CE/UE de conformidad - Traducción - (español) A-KON16_01-E 1729 Index 002 El fabricante es ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania La presente declaración de conformidad CE/UE se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Descripción del pro- ZAtop Máquinas gearless de ascensor...
Página 49
final. La persona autorizada para compilar la documentación técnica es: el Sr. Roland Hoppenstedt, domicilio ver arriba. Künzelsau, a, 18.07.2017 (Lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Werner Bundscherer Roland Hoppenstedt Responsable de la división Técnica de propulsión Director técnico del área Técnica de propulsión (Nombre, función)
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo Manual de instrucciones del freno A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 50/80...
Página 51
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 51/80...
Página 52
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 52/80...
Página 53
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 53/80...
Página 54
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 54/80...
Página 55
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 55/80...
Página 56
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 56/80...
Página 57
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 57/80...
Página 58
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 58/80...
Página 59
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 59/80...
Página 60
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 60/80...
Página 61
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 61/80...
Página 62
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 62/80...
Página 63
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 63/80...
Página 64
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 64/80...
Página 65
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 65/80...
Página 66
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 66/80...
Página 67
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 67/80...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo Declaración de conformidad CE del freno A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 68/80...
Página 69
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 69/80...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo Certificado de homologación CE de modelo de construcción A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 70/80...
Página 71
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 71/80...
Página 72
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 72/80...
Página 73
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 73/80...
Página 74
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 74/80...
Página 75
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 75/80...
Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN17_01-E 1814 Index 003 El fabricante es ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea de tracción incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM200.40D...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo Bases de la prueba: DIN 743-1:2012-12 Calculation of load capacity of shafts and axles – Part 1: General DIN 743-2:2012-12 Calculation of load capacity of shafts and axles – Part 2: Theoretical stress concentration factors and fatigue notch factors DIN 743-3:2012-12...
Página 78
Künzelsau, a, 05.04.2018 (lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico del área Técnica de propulsión Director del Departamento de desarrollo mecánico...
Página 79
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40D/SM200.45D Anexo A-TBA17_02-E 1910 Index 005 Nro. de art. 01010556-E (EU-BD 819/2) 79/80...
Página 80
Central ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau Alemania teléfono +49 7940 16-0 · telefax +49 7940 16-249 drives@ziehl-abegg.de · www.ziehl-abegg.com Subsidiarias ZIEHL-ABEGG Ibérica S.L. Pol. Ind. Los Olivos · C/Calidad 58 · 28906 GETAFE (Madrid) España teléfono +34 91 2953008 · telefax +34 91 2953014...