Motores conmutados electrónicamente para la propulsión de ventiladores (17 páginas)
Resumen de contenidos para ZIEHL-ABEGG SM210.60
Página 2
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indice Información general ............Importancia del manual de instrucciones .
Página 3
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B 5.4.2.2 Encoder de valor absoluto AE-S64-BISSC-05-ZA/AE-S64-BISSC-10-ZA 5.4.2.3 Encoder de valor absoluto ERN1387 ......5.4.2.4 Encoder de valor absoluto AE-S64-SinCos-07-AE .
Página 4
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B 9.1.3 Clase de protección ..........9.1.4 Condiciones del entorno .
Página 5
2 Indicaciones de seguridad Información general ¡La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador no es un producto listo para el uso y sólo debe ponerse en funcionamiento una vez que ha sido instalada en máquinas o instalaciones y si su seguridad puede garantizarse, según el uso previsto, mediante rejillas protectoras, barreras, obras estructurales...
Página 6
¡No está permitida ninguna otra utilización de esta propulsión de elevador sin la autorización previa de ZIEHL-ABEGG SE! La lectura detallada de este manual de instrucciones se considera parte integral del uso previsto, al igual que el cumplimiento de todas las indicaciones señaladas en ellas, especialmente las indicacio-...
Página 7
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indicaciones de seguridad Requisitos que debe cumplir el personal / diligencias debidas Las personas relacionadas con la planificación, la instalación, la puesta en funcionamiento, el mantenimiento y la conservación de la máquina de elevador deben disponer de las cualificaciones y conocimientos relevantes para su actividad.
Página 8
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Indicaciones de seguridad " " Cuando la propulsión de elevador está sin corriente, no está disponible ningún par de giro eléctrico. ¡Al abrir los frenos se puede producir una aceleración incontrolada del elevador! Se recomienda cortocircuitar los devanados de la propulsión de elevador sin corriente para generar un par de frenado en función del n.°...
Página 9
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto 3 Descripción del producto Campo de aplicación El ZAtop SM210.60B/SM210.70B está diseñado como una propulsión de elevador sin engranaje para elevadores por cable con polea de tracción. Gracias a su diseño sumamente compacto, el ZAtop SM210.60B/SM210.70B es ideal para aplicacio- nes en elevadores sin sala de máquinas.
Página 10
ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Descripción del producto Transporte • La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador se embala en fábrica de conformidad con la forma de transporte y almacenaje convenida. " " Transporte el propulsión de elevador en su embalaje original.
Página 11
Si se producen alteraciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente3de ZIEHL-ABEGG SE. Eliminación / reciclaje Su eliminación debe ser hecha de manera profesional respetando el medio ambiente y las normas vigentes al respecto.
Página 12
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica Fijación de la propulsión de elevador " " En el lado inferior de la base hay 4 taladros roscados. " " Para fijar la propulsión de elevador, utilizar únicamente los siguientes tipos de tornillos: 4 tornillos hexagonales ISO 4014 - M24 - 8.8 o 4 tornillos hexagonales ISO 4017 - M24 8.8 o 4 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M24 - 8.8...
Página 13
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica Fijación de la protección de cable ¡Atención! ¡Advertencia de peligro de lesiones en las manos! " " ¡Peligro de sufrir lesiones al asir la protección de cable! "...
Página 14
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica Figura 4-5-04 - Rango de ajuste a ambos lados + 5°/- 30°. Figura 4-5-05 - Rango de ajuste a ambos lados + 5°/- 90°. Arco abrazado normal entre 150° a 185°. Arco abrazado normal entre 90°...
Página 15
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación mecánica 4.5.2 Fijación de la protección de cable con un diámetro de polea tractora de 320 mm Para arco abrazado de 180°. Figura 4-5-2-01 - Protector de cablecon diámetro de polea Figura 4-5-2-02 - 3.
Página 16
Sin embargo, usted tiene la obligación legal de comprobar detalles de la construcción de su elevador relativos al derecho de patentes. Si tiene preguntas al respecto o requiere de ayuda profesional, diríjase a ZIEHL-ABEGG SE. A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1)
Página 17
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5 Instalación eléctrica Previsiones de seguridad Los trabajos en los componentes eléctricos sólo deben ser realizados por electricistas cualificados o por personas con conocimientos fundados en el campo eléctrico bajo la monitorización de un electricista, según las normas vigentes de la técnica.
Página 18
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.3.4 Condiciones de conexión mecánicas Corriente de referencia del Tamaño de la rosca Tamaño de la rosca motor [A] Bornero Prensaestopa para cable hasta 20 >...
Página 19
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.3.7 Monitorización de la temperatura • Debe evaluarse la supervisión de la temperatura mediante líneas de alimentación fría (PTC) o sensores de temperatura (PT100). • Conexión solo a las entradas adecuadas para el tipo de supervisión correspondiente.
Página 20
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica Encoder de valor absoluto ¡Atención! " " ¡No tocar nunca los contactos de conexión del encoder de valor absoluto ni del cable! La electrónica se puede dañar con la electricidad estática.
Página 21
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.4.2 Asignación de contactos cable de conexión 5.4.2.1 Encoder de valor absoluto ECN1313 EnDat/ECN1313 SSI Jumper Jumper Función Descripción Jumper D-SUB M16 x 0,75 M23 x 1 De 15 (SV120) polos...
Página 22
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica 5.4.2.3 Encoder de valor absoluto ERN1387 Jumper Jumper Función Descripción Jumper D-SUB M16 x 0,75 M23 x 1 De 15 (SV120) polos Señal de conmutación (coseno) Señal de conmutación inversa (coseno inverso) Señal de conmutación (seno) Alimentación de tensión +5 V DC...
Página 23
Rectificador de montaje en puente* Tabla 5-5-4-2 * El rectificador de montaje en puente no está incluido en el volumen de suministro. ZIEHL-ABEGG SE Puede adquirirse opcionalmente en , artículo n.º 00154988 Para evitar ruidos al desconectar el freno, durante el funcionamiento normal el freno debería conmu- tarse en el lado de corriente continua (K4).
Página 24
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica Figura 5-5-4-2-01 - Diagrama básico de conexiones del activación del freno (1) Alimentación de tensión (2) Pulsador para comprobación de doble circuito (3) / (4) Pulsador "Abrir freno" (5) Rectificador (K3) Fusible del freno, activado por el circuito de seguridad (K4) Fusible del freno, activado por el control o el convertidor de frecuencia...
Página 25
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Instalación eléctrica Diagrama de conexiones del freno con interruptor de aproximación por inducción Figura 5-5-6-02 (1) Monitorización de apertura de freno (2) Freno (3) Intensidad mínima 2 mA CC (4) Margen de tensión de servicio 10 - 30 V CC (5) Dibujado con freno sin corriente Ventilación exterior...
Página 26
La propulsión de elevador no debe operarse en atmósferas explosivas. " " En caso de condiciones de uso que no coincidan con las indicadas en el pedido, póngase en contacto con la empresa ZIEHL-ABEGG SE. Primera puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, comprobar lo siguiente: "...
Página 27
Como ejemplo, véase el diagrama básico de conexiones en el capítulo “Instalación eléctrica/Freno/- Control de los frenos”. El diagrama básico de conexiones debe entenderse como ejemplo. Debe comprobarse su validez para la aplicación en cuestión. ZIEHL-ABEGG SE no asume ninguna responsabilidad por su adecuación para un fin específico.
Página 28
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Puesta en servicio Evacuación de emergencia ¡Atención! Las medidas descritas a continuación para la evacuación de emergencia deben ser tomadas únicamente por personas debidamente instruidas en la conservación del elevador, o bien por personal especializado de empresas de elevadores.
Página 29
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Puesta en servicio Tipo de freno RTW 1000 Fuerza de liberación por circuito de freno aprox. 200 N Tabla 6-5-2-1 Información Accionar la palanca de liberación manual con cuidado solo hasta que la polea tractora o la . cabina se ponga en movimiento.
Página 30
Comprobar el direccionamiento del freno fectuoso Bobina del freno defectuosa Sustituir el freno (¡se requiere de herramien- ta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técnico). Freno desgastado Sustituir los rotores de freno (¡se requiere de herramientas especiales! ZIEHL-ABEGG SE póngase en contacto...
Página 31
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8 Mantenimiento y conservación Observaciones generales sobre mantenimiento " " ¡Observar las normas de protección en el trabajo! " " ¡No está permitido desmontar la propulsión de elevador! "...
Página 32
Piezas de repuesto Las piezas de repuesto y los accesorios que no hayan sido suministrados por ZIEHL-ABEGG SE, tampoco han sido probados ni autorizados. Por tanto, ese tipo de piezas puede ser deficiente tanto en su funcionalidad como en su calidad y, como consecuencia, mermar el funcionamiento o la seguridad de la propulsión del elevador.
Página 33
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación Pueden suministrarse como piezas de repuesto: 1. Encoder de valor absoluto 2. Freno completo 2.1 Rotores de freno con juntas toroidal 2.2 Microinterruptor para freno 2.3 Interruptor de aproximación por inducción para freno 3.
Página 34
En el manual de instrucciones aparece ilustrada la sustitución del freno para el ZAtop SM210.60B/SM210.70B. Las condiciones de montaje del freno del ZAtop SM210.60/SM210.70 son idénticas. Modelo de freno ZAtop SM210.60B/SM210.70B Modelo de freno ZAtop SM210.60/SM210.70...
Página 35
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 5. Sacar todos los cables de conexión (5) de la caja de bornes. 6. Retirar los sujetacables de los cables de freno. 7. Sacar el cable de la chapa de retención (6). 8.
Página 36
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 10. Desatornillar el eje adaptador (9) con la llave de apriete (10) y la llave para tornillos SW 32 del árbol del motor. 11. Atornillar el eje de montaje (11) con par de apriete con llave Allen con ancho de 17 en el eje del motor.
Página 37
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 14. Extraer el cuerpo de freno (13). ¡ATENCIÓN! Peso del cuerpo de freno aprox. 90 kg 15. Quitar el rotor del freno (14) del árbol del motor dentado. El rotor del freno sólo debe retirarse manualmente.
Página 38
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 1. Asegurarse de que la guarnición de fricción del rotor de freno (14) así como la superficie de frenado (B) de la placa del cojinete de brida y el eje dentado del motor (15) del motor están libres de suciedad y grasa.
Página 39
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 6. ¡PRECAUCIÓN!Acausa del elevado peso del cuerpo de freno, recomendamos asegurar el freno con un tornillo de anillo M12 (A) y las correspondientes herramientas de elevación. 7.
Página 40
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 14. Comprobar el espacio de aire "A" entre el portabobinas y la placa de anclaje sin corriente: Espacio de aire: 0,4 mm ≤ "A" ≤ 0,65 mm Este espacio de aire debe encontrarse en la zona del eje central de ambas placas de anclaje (19).
Página 41
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.2.4 Prueba de funcionamiento de los microinterruptores/interruptores de aproximación por induc- ción para la supervisión de liberación del freno Tras el montaje del freno se debe realizar una prueba de funcionamiento de los microinterruptores/in- terruptores de aproximación por inducción, véase el capítulo "Manual de instrucciones del freno - Supervisión de liberación del freno"...
Página 42
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.5 Retrofit con ventilación exterior 8.3.5.1 Herramientas necesarias para retrofit de la ventilación exterior: • Llave para tornillos SW 19 8.3.5.2 Suministro Lista de piezas: Descripción Ítem Cantidad...
Página 43
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Mantenimiento y conservación 8.3.5.3 Montaje del termointerruptor 1. El termointerruptor (3) debe atornillarse con un par de apriete de 3 Nm en la rosca correspondiente (A). Si se sobrepasa el par de apriete se daña el termointerruptor. 8.3.5.4 Montaje de la ventilación exterior 1.
Página 44
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9 Anexo Datos técnicos 9.1.1 Motor Tipo de motor ZAtop SM210.60B ZAtop SM210.70B Relación de reducción Carga útil típica* [kg] 1350 1050 1600 Par nominal [Nm] 1000 Máximo par [Nm]...
Página 45
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.1.5 Freno RTW 1000 Tipo de freno (Datos por circuito de freno) Par de frenado [Nm] 1200 Tensión de servicio [VCC] Potencia nominal Clase de protección eléctrica IP 54 Clase de protección mecánica IP 10...
Página 46
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Dimensiones 9.2.1 Hoja de medidas ZAtop SM210.60/SM210.70 A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 46/88...
Página 47
16 ajustable Declaración CE/UE de conformidad - Traducción - (español) A-KON16_02-E 2021/31 Index 003 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania La presente declaración de conformidad CE/UE se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Descripción del pro- ZAtop Máquinas gearless de ascensor...
Página 48
final. La persona autorizada para compilar la documentación técnica es: el Sr. Roland Hoppenstedt, domicilio ver arriba. Künzelsau, 03.08.2021 (Lugar y fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Werner Bundscherer Roland Hoppenstedt Jefe de la división de tecnología de Director técnico Técnica de accionamientos accionamiento (nombre, función)
Página 49
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Manual de instrucciones del freno A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 49/88...
Página 50
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 50/88...
Página 51
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 51/88...
Página 52
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 52/88...
Página 53
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 53/88...
Página 54
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 54/88...
Página 55
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 55/88...
Página 56
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 56/88...
Página 57
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 57/88...
Página 58
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 58/88...
Página 59
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 59/88...
Página 60
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 60/88...
Página 61
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 61/88...
Página 62
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 62/88...
Página 63
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 63/88...
Página 64
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 64/88...
Página 65
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 65/88...
Página 66
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 66/88...
Página 67
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.4.1 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con microinterruptor A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 67/88...
Página 68
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 68/88...
Página 69
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.4.2 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con interruptor de aproximación por inducción A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 69/88...
Página 70
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 70/88...
Página 71
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 71/88...
Página 72
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 72/88...
Página 73
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Declaración de conformidad CE del freno A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 73/88...
Página 74
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Certificado de homologación CE de modelo de construcción A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 74/88...
Página 75
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 75/88...
Página 76
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 76/88...
Página 77
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 77/88...
Página 78
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 78/88...
Página 79
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 79/88...
Página 80
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo 9.6.1 Dictamen sobre certificados de homologación de modelos de construcción Los pares nominales de frenado están indicados en la placa de características. Los tiempos de conmutación están asignados al par de frenado en el certificado de homologación de modelo de construcción.
Página 81
Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN17_06- 2022/47 Index 003 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea de tracción incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM210.60B propulsión...
Página 82
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Plano de construcción: A-21-121-0006_02 índice A03 del 04.04.2017 A-21-121-0006_02 índice A04 del 19.12.2019 Materiales del eje admi- Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMo4+QT (1.7225+QT) sibles: Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMoS4+QT (1.7227+QT) Acero DIN EN 10083-3:2007-01 –...
Página 83
Künzelsau, 25.11.2022 (Lugar y fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico Técnica de accionamientos Director del departamento de Desarrollo (nombre, función)
Página 84
Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN17_07- 2022/47 Index 003 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea de tracción incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM210.70B propulsión...
Página 85
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo Plano de construcción: A-21-121-0006_03 índice A03 del 04.04.2017 A-21-121-0006_03 índice A04 del 19.12.2019 Materiales del eje admi- Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMo4+QT (1.7225+QT) sibles: Acero DIN EN 10083-3:2007-01 – 42CrMoS4+QT (1.7227+QT) Acero DIN EN 10083-3:2007-01 –...
Página 86
Künzelsau, 25.11.2022 (Lugar y fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico Técnica de accionamientos Director del departamento de Desarrollo (nombre, función)
Página 87
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM210.60B/SM210.70B Anexo A-TBA17_01-E 2023/22 Index 007 Nro. de art. 01013389-E (EU-BD 1014/1) 87/88...
Página 88
Central ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau Alemania teléfono +49 7940 16-0 · telefax +49 7940 16-249 drives@ziehl-abegg.de · www.ziehl-abegg.com Subsidiarias ZIEHL-ABEGG Ibérica S.L. Pol. Ind. Los Olivos · C/Calidad 58 · 28906 GETAFE (Madrid) España teléfono +34 91 2953008 · telefax +34 91 2953014...