Resumen de contenidos para Canon DIGITAL IXUS WIRELESS
Página 1
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Conexión inalámbrica Solución de problemas Lista de mensajes Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Impresión a través de una conexión inalámbrica Imprime imágenes con sólo conectar el adaptador para impresión inalámbrica suministrado a una impresora compatible con PictBridge de Canon Transferencia de imágenes a un ordenador* a través de una conexión inalámbrica Transfiere simultáneamente al ordenador todas las imágenes almacenadas en una cámara...
Contenido Los elementos marcados con una [ ] son listas o tablas que resumen funciones o procedimientos de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía ....1 Precauciones de manejo .
Página 5
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF).....52 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) ..53 Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE).
Página 6
Uso de una conexión inalámbrica (Conexión a una impresora) . . . 97 Conexión a una impresora ......98 Eliminación de dispositivos de destino .
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
La función inalámbrica utilizada en este equipo ha sido aprobada para uso doméstico. Antes de utilizar esta función en otros países, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Canon. Francia: El uso de la función inalámbrica está prohibido en exteriores.
Página 9
Declaración sobre directiva europea Contiene el módulo transmisor ya notificado: CM13264...
HECHO EN JAPÓN Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
Página 12
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Página 13
No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
Página 14
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería. El cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la utilice con otros productos o baterías. Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
Página 15
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura,...
Antes de empezar a utilizar la cámara — Guía de componentes Vista frontal Terminal salida A/V (salida de audio y vídeo) (pág. 93) Terminal DIGITAL Tapa de terminales Enganche de la correa de muñeca Micrófono (pág. 81) Luz de ayuda AF (pág.
Cómo colocar la correa de muñeca* Cómo abrir la tapa de terminales * Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa. Vista posterior Pantalla LCD (pág. 19) Visor (pág. 25) Rosca para el trípode Tapa del Adaptador DC (pág.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD Pulse El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo Modo de reproducción Estándar Estándar (Sin información) Detallado Detallado (Vista de información) Desactivado Sin información...
Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos métodos. * Ajuste predeterminado Método 1 Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras activa la alimentación. Método 2 En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón FUNC./SET. Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora.
Luminosidad de la pantalla LCD Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de estas maneras. Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 35). Cambiando los ajustes con el botón DISP. (función de luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) * Recuadro de medición Velocidad ISO (pág. 69) * Recuadro AF (pág. 51) Método de disparo (págs. * Batería baja (pág. 119) Valor de zoom* (pág. 42) Macro/Infinito (Guía básica pág. 10) Retícula* (pág.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Aumente la velocidad ISO (pág. 69), seleccione un valor distinto de (flash desactivado) o fije la cámara a un trípode u otro dispositivo.
Función de histograma El histograma es un gráfico que le permite juzgar la luminosidad de una imagen tomada. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Así, cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo.
Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido de nuevo para encender la cámara. Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Ajuste de hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de hora y fecha. Ajuste de la zona horaria Local/Mundo Menú...
Página 32
Utilice el botón para seleccionar una zona horaria de destino Como en el paso 3, puede Diferencia horaria respecto establecer la opción de horario de a la zona horaria local verano. Utilice el botón para seleccionar [Local/Mundo] y el botón para seleccionar Cambio a la zona horaria de destino...
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción así como los ajustes de fecha y hora, el pitido electrónico y la conexión inalámbrica. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Conexión inalámbrica, Configuración y Mi cámara Menú...
Menús Grabación, Play, Conexión inalámbrica, Configuración y Mi cámara Con estos menús se pueden configurar los ajustes adecuados para la reproducción o el disparo. Menú (Conexión inalámbrica) Menú (Grabación) Menú (Configuración) Menú (Play) Menú (Mi cámara) Puede pasar de un menú...
Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento de menú Página Elemento de menú Página Guía Modo de disparo básica Mis colores pág. 63 pág. 5 Modo Película pág. 47 Modo de medición pág.
Exp. lenta On/Off* pág. 57 Ayuda de Stitch De izquierda a derecha*/ pág. 49 De derecha a izquierda Menú Play Elemento de menú Página Proteger pág. 87 Girar pág. 80 Memo de Sonido pág. 81 Borrar todas pág. 87 Mostrar diapos pág.
Página 37
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Vol.
Núm. archivo Auto Reset/ pág. 72 Continuo* Crear carpeta pág. 71 Crear nueva Activar la marca Crea una carpeta para la siguiente carpeta de verificación sesión de realización de fotografías. (On)/ Desactivar la marca de verificación (Off) Autocreación Off*/Diario/ También puede establecer un tiempo Lunes–Domingo/ de creación.
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Seleccione [OK] y pulse Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (Imágenes fijas) Modo de disparo Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/ * (Compresión). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación y compresión, y pulse el botón FUNC./SET.
1600 × 1200 (Modo de Cuando se imprima en postales (pág. 44). píxeles impresión de fecha en postales) * Los tamaños de papel varían de un país a otro. Valores aproximados para los ajustes de compresión Compresión Propósito Calidad alta Fotografiar imágenes de Superfina calidad superior Fotografiar imágenes de...
Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen (Vídeos) Modo de disparo Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo de película esté configurado como (Estándar) (Mis colores). Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/ * (Tasa de imagen).
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) Modo de disparo Puede fotografiar un motivo que se encuentre de 3 a 10 cm (1,2 – 3,9 pda) desde el final de la lente con el ajuste máximo de gran angular. Con el zoom digital, el área de la imagen es 9 7 mm ×...
Uso del zoom digital Modo de disparo Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados. Imágenes fijas: amplía aproximadamente 12 veces Películas (Estándar): amplía aproximadamente 12 veces El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está...
(pág. 28). • Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté...
Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud- anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. Menú FUNC. * (Píxeles de grabación) (Impresión de fecha en postales).
Asegúrese de antemano de que la fecha y la hora estén establecidas en la cámara (pág. 35). La marca de fecha no se puede eliminar de la imagen una vez establecida. Uso del temporizador Modo de disparo Puede establecer un retardo de 10 segundos ( ) o 2 segundos ), o un tiempo de retardo personalizado y el número de disparos Temporizador personal.), para realizar fotografías después de...
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10). Sin embargo, estos ajustes no pueden establecerse para el modo Ayuda de Stitch, el modo de película o Mis Colores.
Filmación de una película Modo de disparo Existen los cuatro modos siguientes de película: Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
Página 50
Menú FUNC. * (Normal). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar un modo de película y pulse el botón FUNC./SET. En el modo , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág.
(Tipos de datos: AVI/Método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
Seleccione una dirección de disparo Puede seleccionar una de las dos direcciones de disparo siguientes. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente Realice la primera imagen de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen.
Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo Puede seleccionar entre los dos modos de enfoque siguientes según la configuración de AiAF. La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF, (Sin desde 9 puntos disponibles, que utilizará para recuadro) determinar el enfoque.
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) Modo de disparo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes. Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición Motivos en movimiento rápido...
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en amarillo. Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y realice la fotografía. Para anular el bloqueo AF Pulse el botón Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF...
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y pulse el botón de disparo por completo. Para anular el bloqueo AE Pulse el botón El bloqueo AE también puede ajustarse y anularse en el modo (pág.
Cambio entre los modos de medición Modo de disparo Menú FUNC. * (Evaluativa). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET. Métodos de medición Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz.
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta Modo de disparo Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los motivos oscuros aparezcan más luminosos. Menú (Grabación) [Exp. Lenta] [On]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Menú...
Página 60
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto) selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz. Menú...
Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de establecerlo como color blanco estándar.
Página 63
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá...
Modificación del Efecto Foto Modo de disparo Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. Menú FUNC. * (Efecto Off). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar un efecto fotográfico y pulse el botón FUNC./SET.
Fotografiar en un modo Mis colores Modo de disparo Un modo Mis colores cambia fácilmente los colores de una imagen cuando se realiza la fotografía, permitiéndole alterar el balance entre rojos, verdes y azules, transformar colores de piel claros o bronceados, o cambiar un color especificado en la pantalla LCD por otro color.
Página 66
Utilice esta opción para transformar un color Intercambiar especificado en la pantalla LCD en otro. El color color especificado sólo puede intercambiarse por otro color; no se pueden seleccionar varios colores. Utilice esta opción para ajustar libremente el balance de colores entre rojo, verde, azul y tonos de Color Personal.
La velocidad ISO aumentará con algunos ajustes, lo que puede aumentar el “ruido” de la imagen. Cambio del método Guardar la imagen original Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores, puede especificar si desea grabar la imagen modificada y la original.
Ajuste de la cámara en el modo Acentuar color Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se muestran en blanco y negro. (Acentuar color) Consulte Menús y ajustes (pág. 31). Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará...
Página 69
Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar color Este modo le permite transformar un color especificado en la pantalla LCD en otro. Color deseado Color original (Después del intercambio) (Antes del intercambio) (Intercambiar color) Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
Esto finaliza la configuración. Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores. El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color cambia el verde a blanco. Es posible que no obtenga los resultados deseados con el modo de entrada de color si utiliza el flash o cambia el balance de blancos o los ajustes de medición.
Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida. Pulse el botón y cambie los ajustes.
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. Menú...
Creación de un destino de imagen (Carpeta) Modo de disparo Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta. Crea una nueva carpeta la próxima vez que fotografíe Crear nueva imágenes. Para crear una carpeta adicional, inserte otra carpeta marca de verificación.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Se creará automáticamente una nueva carpeta cuando registre más de dicho número, incluso si no está creando nuevas carpetas. Reajuste de los números de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999.
Reproducción/Borrado Consulte también la Guía básica (pág. 11). Ampliación de imágenes Deslice la palanca de zoom hacia aparece en la pantalla además de una parte ampliada de la imagen. Las imágenes se pueden ampliar hasta un factor de aproximadamente 10x. Ubicación aproximada del área mostrada Use los botones...
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca de zoom hacia Es posible visualizar Imagen seleccionada simultáneamente un máximo de nueve imágenes. Use los botones para cambiar la selección de imagen. Película Cambio entre conjuntos de nueve imágenes La barra de salto aparecerá...
Saltar imágenes Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca. Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Muestre una película y pulse Las imágenes con un icono son películas. Panel de control de películas Nivel de volumen (Ajústelo con el botón Seleccione (Visualizar) y pulse La película se detendrá...
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al reproducir una película en un televisor (pág. 93). En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede reproducir audio. Edición de películas Puede eliminar partes de películas grabadas. Las películas de un segundo de duración o más largas antes de la edición se pueden editar pero las que están protegidas o tienen una duración inferior a un segundo no se pueden editar.
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse [Archivo Nuevo] guarda la película editada con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras está guardando la película, este proceso se cancelará. [Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre original.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 ° o 270 ° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Use el botón para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para...
Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar entre imágenes. Pantalla habitual La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde...
Use el botón para seleccionar una imagen a la que adjuntar un memo de sonido y pulse Aparecerá el panel de memos de sonido. Seleccione (Grabar) y pulse Se mostrará el tiempo transcurrido y el tiempo restante. Si pulsa el botón FUNC./SET se detiene la grabación.
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria. Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 88). Reproduce todas las imágenes de una tarjeta Todas de memoria en orden.
Seleccione [Inicio] y pulse Las siguientes funciones están disponibles durante las proyecciones continuas. - Poner en pausa/Reanudar la proyección continua: Pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua: Pulse el botón (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente) - Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU.
Selección de una carpeta o fecha de imagen para reproducción ( Seleccione y pulse Use el botón para seleccionar la fecha o carpeta que se va a reproducir y pulse Fecha Carpeta Selección de imágenes para reproducción ( – Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una proyección continua (Personalizar 1, 2 o 3).
Selección de todas las imágenes 1. Una vez seleccionado – en el paso 1 (pág. 85), use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3. Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Protección de imágenes Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Seleccione una imagen que desee proteger y pulse Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. También puede proteger Icono de protección imágenes en el modo de...
Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Seleccione imágenes para Número de copias su impresión. a imprimir Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 90). (Estándar)/ (Ambos) Seleccione una imagen, pulse el botón FUNC./SET y use el botón para seleccionar Selección de impresión el número de copias impresas de índice (hasta 99).
Las imágenes se imprimen por orden según el número de archivo. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el número de copias puede ajustarse. Cuando está establecido en [Índice], el número de copias no puede ajustarse (sólo se imprimirá...
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo Impresión como se indica a continuación. - Índice [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. - Estándar o Ambos [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
Página 94
Imágenes individuales Seleccione [Ordenar] y pulse Al seleccionar [Resetear] se cancelan los ajustes de orden de descarga. Seleccione una imagen para descargar y pulse Pulse el botón FUNC./SET para Selección de imagen cancelar la selección del ajuste. También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices.
Visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el cable AV. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal salida A/V de la cámara.
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de la imagen y sonido de inicio, y del sonido de operación, temporizador y obturador. Puede cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la cámara para que se adapte a sus gustos. Modificación de Ajustes Mi cámara Menú...
Registro de Ajustes Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como Ajustes Mi cámara a los elementos de menú . También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.
Página 98
Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Seleccione la imagen que desea registrar y pulse el botón FUNC./SET. Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET. Una vez realizada la grabación, seleccione (Registrar) y pulse el botón FUNC./SET.
Consulte la Guía de conexión inalámbrica y software. Aunque no disponga de una impresora compatible con PictBridge de Canon, puede imprimir sus imágenes fácilmente utilizando el cable para conectar la cámara a una impresora. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener...
Si conecta el adaptador para impresión inalámbrica WA-1 suministrado a una impresora compatible con PictBridge de Canon, puede imprimir las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara a través de una conexión inalámbrica.
CA-DC 20 si terminal de utiliza una impresora entrada CC compatible con PictBridge de Canon que no sea CP710/CP510. Alinee las marcas No utilice el alimentador de corriente CA-DC 20 con impresoras CP710/510. Sujete el conector del cable de alimentación por los lados cuando lo desconecte del adaptador para impresión...
Página 102
Conexión/Desconexión Configuración de una conexión inalámbrica a una impresora Coloque el conmutador de modo en (Reproducción) Menú (Conexión inalámbrica) [Conectar/Desconectar] Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Esta pantalla también aparecerá aunque pulse el botón mostrar el menú en el modo de reproducción.
Página 103
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir una vez que se ha establecido una conexión inalámbrica, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Finalización de una conexión inalámbrica Coloque el conmutador de modo en la posición (Reproducción) Menú (Conexión inalámbrica) [Conectar/ Desconectar] Consulte Menús y ajustes...
Cambio de canal del adaptador para impresión inalámbrica Si el canal del adaptador para impresión inalámbrica (frecuencia útil) está siendo utilizado por otro dispositivo, cambie de canal para evitar interferencias de ondas de radio. Seleccione el dispositivo de destino para el que quiere cambiar el canal en [Dispos.
Coloque el conmutador de modo en (Reproducción) Menú (Conexión inalámbrica) [Regis. dispos. obj.]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Cuando aparezca el mensaje “Pres. botón SETUP” en la pantalla LCD, pulse el botón SETUP del adaptador en menos de 10 segundos. Aparecerá...
Eliminación de dispositivos de destino Puede eliminar los dispositivos que ya no utilice. Menú (Conexión inalámbrica) [Borrar registro] Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Seleccione el dispositivo de destino que desea eliminar. Use el botón para seleccionar [Dispos. obj.], y el botón para seleccionar el dispositivo de destino que desea...
Solución de problemas Cámara La cámara no funciona. La alimentación no está Pulse el botón de encendido (Guía conectada. básica pág. 5). La tapa de la ranura de la Compruebe que la tapa de la ranura tarjeta de memoria y de de la tarjeta de memoria o de la la batería está...
Pantalla LCD La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla Esto no es un fallo de LCD se oscurecerá ante funcionamiento de la cámara y no condiciones de luz solar tiene ningún efecto en las imágenes intensa o luz brillante. que esté...
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria Suba la pestaña de protección SD está protegida contra contra escritura de la tarjeta de escritura.
Página 110
La imagen está borrosa o desenfocada. La luz de ayuda de AF se En los lugares oscuros en los que ha configurado en [Off]. resulta más difícil que enfoque la cámara, se emite la luz de ayuda de AF para ayudar a enfocar. Como la luz de ayuda de AF no funciona si está...
Página 111
El motivo de la imagen grabada aparece demasiado brillante. El motivo está Realice la fotografía del motivo a la demasiado cerca, por distancia de disparo correcta cuando lo que el flash resalta utilice el flash incorporado demasiado. (pág. 128). El motivo está Establezca la compensación de la demasiado luminoso exposición en un valor negativo (-)
Página 112
Los ojos aparecen rojos. El reflejo de la luz en los Use el modo (auto con reducción ojos puede hacer que de ojos rojos) (Guía básica pág. 9). éstos aparezcan rojos Para que este modo resulte efectivo, cuando se utilice el flash las personas deben mirar hacia la en lugares oscuros.
Grabación de películas Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente o que la grabación se detenga de forma inesperada. Estos son los tipos de Aunque es posible que el tiempo de tarjetas de memoria que grabación no se muestre puede estar utilizando.
Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado Las imágenes de ordenador que no reproducir imágenes se pueden reproducir, lo harán si se fotografiadas con otra añaden a la cámara utilizando el cámara o editadas con programa de software incluido un ordenador.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria es lenta. La tarjeta de memoria se Utilice una tarjeta de memoria ha formateado en otro formateada con esta cámara dispositivo. (pág. 28). Batería/Cargador de batería La batería se consume rápidamente. La vida de la batería se Sustituya la batería por una nueva ha agotado si pierde su...
PictBridge de la marca Canon (pág. 98). No ha conectado el Si utiliza una impresora compatible alimentador de corriente con PictBridge de Canon (que no al adaptador para sea una CP710/CP510), conecte el impresión inalámbrica. alimentador de corriente CA-DC20/ CA-DC20E.
Lista de mensajes • Durante la toma de fotografías, Aparecerán los siguientes mensajes la reproducción o la conexión de error. inalámbrica a una impresora • Durante la conexión Consulte la Guía de conexión inalámbrica a un ordenador inalámbrica y software. •...
Página 118
Cambie la batería La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela. Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande Intentó...
Página 119
Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen.
Página 120
Si hay una gran número de imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria (unas 1 000), puede que no sea posible establecer la conexión inalámbrica. En ese caso, utilice un lector de tarjetas de memoria conectado al ordenador, reduzca el número de imágenes almacenadas en la tarjeta y vuelva a intentar establecer la conexión inalámbrica.
Apéndice Manipulación de la batería Carga de batería Aparecerán el siguiente icono y mensaje. Cambie la batería La carga de la batería está La carga de la batería no es baja. Recárguela tan pronto suficiente para que la cámara como sea posible, la va a pueda funcionar.
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar completamente la batería a partir de un estado de descarga completa (según los estándares de pruebas de Canon). • Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura entre 5 ° y 40 °C (41 ° y 104 °F).
Manejo de la tarjeta de memoria Pestaña de protección contra escritura Pestaña de protección contra escritura Deslice el Deslice el conmutador conmutador hacia hacia arriba. abajo (puede proteger las imágenes y otros datos de la tarjeta) Se pueden escribir y borrar datos No se pueden escribir ni borrar datos Precauciones de manejo Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión.
Página 124
Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el alimentador de corriente.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería y conecte el cable al terminal de CC. Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está...
Página 127
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga de la batería se reduzca. Establezca siempre el interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF] cuando termine de utilizar el flash. Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la ventana del flash con los dedos mientras está...
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de este folleto o el folleto European Warranty System (EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. DIGITAL IXUS WIRELESS (G): Gran angular máximo (T): Teleobjetivo máximo Píxeles efectivos 5,0 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen CCD de 1/ 2,5 pulgadas (número total de...
Página 130
Flash incorporado Auto, auto con reducción de ojos rojos, flash activado con reducción de ojos rojos, flash activado, flash desactivado, sincro lenta Alcance del flash Normal: 50 cm – 3,5 m (1,6 – 12 pies) (G), 50 cm – 2,0 m (1,6 – 6,6 pies) (T) Macro: 30 –...
Página 131
Sonido obturad. Estándar inalámbrico IEEE802.11b Canal inalámbrico Canal 1 - 11 (PowerShot SD430 DIGITAL ELPH WIRELESS) Canal 1 - 13 (DIGITAL IXUS WIRELESS) Seguridad Infraestructura: WEP64/128 bit, WPA-PSK (TKIP/AES) Ad hoc: WEP64/128 bit (cuando está conectada a un ordenador) AES (cuando está...
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. *Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ±...
(*Sólo está disponible cuando se ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta). • Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Adaptador para impresión inalámbrica WA-1 Cámara compatible DIGITAL IXUS WIRELESS Impresora Impresora compatible con PictBridge de compatible Canon* * Es necesario un alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E (excepto con SELPHY CP710/CP510). Las impresoras SELPHY CP710/ CP510 reciben energía por el puerto USB.
Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,26 × 0,94 × 0,08 pda) Peso Aprox. 2 gr (0,07 onzas) Batería NB-4L Tipo Batería recargable de ion-litio Tensión nominal 3,7 V CC Capacidad típica...
ÍNDICE Conexión/Desconexión..Dispositivo de destino 102, Adaptador para impresión Conmutador de modo ... 17, inalámbrica ..18, 26, 98, ......Guía básica 4, 5 Ahorro energía ....27, Correa de muñeca ....AiAF........Crear carpeta ......Ajuste de fecha y hora..........
Página 138
Mostrar diapos......Ajustes de repetición ..JUMP (Búsqueda de Selección......imágenes) ......Transición......Kit Adaptador de Número de archivo....CA ACK-DC10 ..... Orden descarga DPOF... Luz de ayuda AF....Orden impresión DPOF Estilo de impresión ..... Macro ... 17, Guía básica 10 Selección de imágenes ..
Página 139
Sistema de salida de vídeo ..Tamaño de datos de imágenes (estimados)......Tarjeta de memoria Formateo ......Manejo......Tarjetas de memoria Capacidades estimadas ...131 Formateo ......Tasas de imagen ....Teleobjetivo ..Guía básica 8 Temporizador ......Terminal DIGITAL....Velocidad de obturación ..Velocidad ISO......
Canon no se hace responsable de los errores u omisiones que pudiera haber. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo. Función Página Grande –...
Página 142
Función Página Modos de autoenfoque – – – pág. 51 Luz ayuda AF pág. 33 – – Zoom Digital pág. 42 – Evaluativa – – – – (10) (10) (10) Método de Medición Ponder. Centro – – – – pág. 55 medición Puntual –...