MSA GRAVITY DYNA-LINE Instrucciones Para El Usuario
MSA GRAVITY DYNA-LINE Instrucciones Para El Usuario

MSA GRAVITY DYNA-LINE Instrucciones Para El Usuario

Cabo salvavidas horizontal para un solo trabajador

Publicidad

Enlaces rápidos

Horizontal Lifeline for Single Worker
National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part
of a user safety training program that is appropriate for the user's occupation. These instructions must be provided to users before use
of the product and retained for ready reference by the user. The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions,
labels, markings and warnings supplied with this product and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Cabo salvavidas horizontal GRAVITY
DYNA-LINE
Tanto las normas nacionales como las leyes estatales, provinciales y federales, exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto.
Utilice este manual como parte de un programa de capacitación sobre normas de seguridad que resulte acorde a las tareas desempeñadas
por el usuario. Los usuarios deberán disponer de estas instrucciones antes de utilizar este producto. Las mismas deberán estar siempre a su
disposición para servirles como referencia. El usuario deberá leer, comprender (o solicitar que se le expliquen) y prestar atención a todas las
instrucciones, etiquetas, marcas y advertencias que acompañan a este producto; lo mismo se aplica a aquellos productos que se utilicen en
asociación con él. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Longe horizontale GRAVITY
pour un seul travailleur de MSA
Les normes nationales, ainsi que les lois fédérales et provinciales, exigent que l'utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d'utiliser
ce produit. Utiliser ce manuel dans le cadre d'un programme de formation sur la sécurité correspondant à la profession de l'utilisateur.
Ces instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu'ils ne commencent à utiliser le produit, et laissées à leur disposition pour
consultation future. L'utilisateur doit lire, comprendre (ou se faire expliquer) et suivre les instructions, les étiquettes, les notations et les
avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés ; il doit bien les comprendre et s'y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE
SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU UN DANGER DE MORT.
For More Information, call 1-800-MSA-2222 or Visit Our Website at www.MSAsafety.com
CRANBERRY TWP., PENNSYLVANIA, U.S.A. 16066
TWP 311 (L) Rev. 2
MSA GRAVITY
User Instructions
!
de MSA para un solo trabajador
®
Instrucciones para el usuario
!
Guide de l'utilisateur
AVERTISSEMENT
!
© MSA 2013
Model Number / Número de modelo /
DYNA-LINE
®
WARNING
ADVERTENCIA
DYNA-LINE
®
Prnt. Spec. 10000005389 (R)
Numéro de modèle
®
®
®
Mat. 10013474
Doc. 10013474

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA GRAVITY DYNA-LINE

  • Página 1 à ce produit et aux produits associés ; il doit bien les comprendre et s’y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU UN DANGER DE MORT. For More Information, call 1-800-MSA-2222 or Visit Our Website at www.MSAsafety.com CRANBERRY TWP., PENNSYLVANIA, U.S.A. 16066 TWP 311 (L) Rev.
  • Página 2: Especificaciones

    2.0 TRAINING It is the responsibility of the purchaser of the MSA Dyna-Line to assure that product users are made familiar with these user instructions and trained by a qualified person. Training must be conducted without undue exposure of the trainee to hazards. MSA offers training programs, please contact MSA for training information.
  • Página 3 Used to release tension on the lifeline for disassembly. DESCRIPCIÓN En las secciones 3.1 a 3.6 a continuación, se describe el objetivo de cada elemento del Dyna-Line de MSA. Para ver la ubicación de los elementos, consulte el diagrama de inspección.
  • Página 4 Las personas que padezcan de trastornos musculares, óseos u otros trastornos físicos deberán consultar a un médico antes de usar este producto. Las mujeres embarazadas y los menores de edad nunca deben usar el sistema Dyna-Line de MSA. La edad avanzada y la condición física deficiente pueden disminuir la capacidad de una persona para soportar las cargas de choque que se ejercen durante la detención de una caída o para quedar suspendida durante un tiempo prolongado.
  • Página 5 IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN Y CONTROL DE PELIGROS PRECAUCIÓN No utilice el Dyna-Line de MSA a menos que una persona calificada haya inspeccionado el sitio de trabajo y haya determinado que no se pueden eliminar los peligros identificados ni evitar la exposición a los mismos.
  • Página 6: Compatibility Of Components

    (por ejemplo, ganchos de seguridad o mosquetones). Siempre corrobore que los accesorios de conexión sean compatibles con el anillo en D de perno o con el anillo en D en el anclaje o la correa de anclaje. Las correas de anclaje de MSA están disponibles para conectarse a anclajes con la capacidad apropiada.
  • Página 7 User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker P/N 10013474 5.1.4 PERSONAL ENERGY ABSORBER AND HARNESS The Dyna-Line MUST only be used in conjunction with an approved personal shock absorbing lanyard or self-retracting lanyard that limits average Fall Arrest Forces to 900 lbf (4.0 kN) or less, and full body harness with a compatible back D-ring.
  • Página 8 User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker P/N 10013474 Line Stretch Estiramiento de la línea Étirement de la longe Free Fall Distance Working Surface Distancia de caída libre Superficie de trabajo Distance de chute libre Surface de travail Total Fall Distance Distancia de caída total...
  • Página 9 El equipo que esté dañado o que necesite mantenimiento se debe etiquetar con la palabra “INUTILIZABLE” y se debe retirar de servicio. El mantenimiento correctivo (diferente de la limpieza) y las reparaciones, tales como el reemplazo de elementos, se deben realizar en la fábrica de MSA. No intente realizar reparaciones en el campo.
  • Página 10 User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker P/N 10013474 Gravity Dyna-Line ® ® Rope Tensioner end of rope while simultaneously • Use only as part of the MSA turning nut in direction of arrow. Dyna-Line horizontal life Tighten until tensioning wheel begins line system.
  • Página 11 ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de instalar el cabo salvavidas horizontal Dyna-Line de MSA, asegúrese de haber leído y comprendido todo el material incluido en este manual y cualquier otra instrucción proporcionada con todos los componentes utilizados junto con el sistema. Inspeccione cuidadosamente el sistema antes de instalarlo. Es probable que se requieran equipos de protección secundarios contra caídas para proteger a los trabajadores que están instalando o quitando el sistema.
  • Página 12 User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker P/N 10013474 TABLE 2: FIGURE 3 TABLE 2: FIGURA 3 TABLEAU 2 : FIGURE 3 Table provides clearance required below lifeline, measured from working surface to closest obstruction in fall path.
  • Página 13: Espacio Requerido Debajo Del Cabo Salvavidas Horizontal

    • El trabajador cuenta con un sistema personal de detención de caídas de MSA o un sistema equivalente que cumpla con los requisitos de la norma ANSI/ASSE Z359, que limita las fuerzas promedio de detención de una caída a 4 kN (900 lbf) o menos.
  • Página 14: System Installation

    PASO 2: El Dyna-Line de MSA se debe instalar en conectores de anclaje aprobados. Si se usa cable de acero o correa sintética de anclaje, asegúrese de enrollar la correa dos veces alrededor de una estructura vertical de soporte para evitar que la correa se deslice. Refiérase a las instrucciones del fabricante provistas con los conectores de anclaje para asegurar la instalación apropiada.
  • Página 15 User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker P/N 10013474 STEP 3: Secure the snaphooks on either end of the Dyna-Line to the approved anchorage. Make certain that there are no knots in the portion of rope secured between anchorages. Knots will significantly reduce the strength of the lifeline.
  • Página 16 La inspección realizada por una persona calificada se denomina inspección formal. Se debe llenar el registro de inspección durante la inspección formal; vea la sección 11.0. Además, se debe marcar o perforar el registro de inspección en la etiqueta del Dyna-Line de MSA para indicar la fecha de la última inspección formal.
  • Página 17: Corrective Action

    Dyna-Line from use and mark it as "UNUSABLE" until destroyed. For final disposition, submit the Dyna-Line to a competent person who is authorized to perform Formal Inspection. If there is any question as to repairability, contact MSA or a service center authorized in writing by MSA before further use of the product.
  • Página 18: Ficha De Inspección

    User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker P/N 10013474 CAUTION Only MSA or parties with written authorization from MSA may make repairs to the Dyna-Line. 11.0 FORMAL INSPECTION LOG Model No.: Inspector: Serial No.: Inspection Date: Date Made:...
  • Página 19 User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker P/N 10013474 1. Self-Locking Snaphook 1. Gancho de seguridad de bloqueo automático 1. Crochets à ressorts autoverrouillables 2. Load Indicator Webbing 2. Cincha del indicador de carga 2. Sangle de l’indicateur de charge 3.
  • Página 20: Garantía

    GARANTIE Garantie formelle – MSA garantit que le produit fourni est exempt de défauts mécaniques ou de fabrication pour une durée de un (1) an à partir de la première utilisation ou de dix-huit (18) mois à partir de la date d’expédition, la première des deux prévalant, pourvu que le produit soit entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou aux recommandations de MSA.

Tabla de contenido