Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario
PFL22M1500
PFL22M1500INV
Localizador de fallas en cables portátil de Megger
Nota: Esta guía del usuario se debe utilizar en conjunto con
Guía del usuario de MTDR300/100 ref: AVTMMTDR300
EQUIPO DE ALTO VOLTAJE
Lea todo el manual antes de comenzar la operación.
M
Valley Forge Corporate Center
2621 Van Buren Avenue
Norristown, PA 19403-2329
EE.UU.
610-676-8500
www.megger.com
AVTMPFL22M-ES
Rev 2
Abril 2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Megger PFL22M1500

  • Página 1 Abril 2012 Guía del usuario PFL22M1500 PFL22M1500INV Localizador de fallas en cables portátil de Megger Nota: Esta guía del usuario se debe utilizar en conjunto con Guía del usuario de MTDR300/100 ref: AVTMMTDR300 EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Lea todo el manual antes de comenzar la operación.
  • Página 2 PFL22M1500-xx PFL22M1500INV-xx (Se utiliza xx para indicar un modelo específico para un idioma)
  • Página 3 Localizador de fallas en cables portátil de Megger Nota: Esta guía del usuario se debe utilizar en conjunto Guía del usuario de MTDR300/100 ref: AVTMMTDR300...
  • Página 4 Copyright©2011 por Megger. Se reservan todos los derechos. Se entiende que la información presentada en este manual es adecuada para el uso previsto del producto. Los productos descritos en el presente no se deberán usar para otros propósitos que los especificados en el...
  • Página 5 GARANTÍA Los productos provistos por Megger están garantizados contra defectos en materiales y mano de obra por un período de un año posterior al envío. Nuestra responsabilidad se limita específicamente al reemplazo o la reparación, a nuestra elección, de equipos con defectos. Los equipos devueltos para su reparación deben enviarse con gastos de transporte prepagos y asegurados.
  • Página 6 Seguridad H Los voltajes superiores a 50 V aplicados sobre la piel humana seca e intacta tienen la capacidad de producir fibrilación cardíaca si producen corrientes eléctricas en tejidos corporales que puedan pasar por el área torácica. El riesgo de electrocución es determinado principalmente por la baja conductividad de la piel humana seca.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Estándar (provistos con el instrumento) ..................... 4 Opcionales (no provistos como estándar) ....................5 2 CONOZCA SU PFF22M ..........................7 Información general sobre los métodos disponibles en el PFL22M1500 ........... 7 TDR / Reflexión en pulso ..........................7 Reflexión en arco ............................. 7 Reflexión en arco plus ............................
  • Página 8 Tapón obturador de interbloqueo de alto voltaje ..................23 Cable de conexión de alto voltaje ......................23 Conexión de vaina / concéntrica ....................... 23 Conexión del cable de alto voltaje ......................23 Zona de seguridad ............................24 Encendido ..............................24 Diagrama de conexiones ..........................
  • Página 9: Después De La Entrega

    Antes de la operación, verifique que no haya piezas sueltas o daños producidos durante el transporte. Si estas condiciones existen, es probable un riesgo de seguridad, NO intente operar el equipo. Contacte a Megger cuanto antes. Controle su entrega contra: a) su pedido...
  • Página 10: Convenciones Estándar Del Manual

    CONVENCIONES ESTÁNDAR DEL MANUAL Este manual usa las siguientes convenciones: Negrita indica énfasis o un título. NOTA: se usa para destacar información importante del resto del texto. Un símbolo de ADVERTENCIA lo alerta de un peligro que puede traducirse en daños a un equipo, lesiones personales, o muerte.
  • Página 11: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Suministro Fuente de voltaje de entrada  El PFL22M1500-xx está equipado con conmutación automática de voltaje y por lo tanto se puede alimentar desde un suministro de a) 108 a 135 voltios o de b) 208 a 265 voltios.
  • Página 12: Onda De Impulso (Impulso De Sobrevoltaje)

    Onda de impulso (impulso de sobrevoltaje) Rangos Dos (2) Voltaje de impulso 0 a 8 kV 0 a 16 kV Energía de impulso 1500 joules @ 0 a 8 kV @ 100% del rango 1500 joules @ 0 a 16 kV Velocidad de repetición del impulso Disparo único 5 a 30 segundos...
  • Página 13: Medición

    ESPECIFICACIONES Ancho de pulso 50 ns, 100 ns, 200 ns, 500 ns 1 μs, 2 μs, 5 μs, 10 μs Amplitud de pulsos 25 V en 50 ohmios Velocidad de muestreo 100 megamuestras/s Resolución (Vp=55%) 0,82 m / 2,7 pies Exactitud de base de tiempo 200 ppm Impedancia de salida...
  • Página 14: Dimensiones Y Pesos

    Dimensiones y pesos Altura 965 mm / 38 pulg. Ancho 536 mm / 21 pulg. Profundidad 503 mm / 20 pulg. Peso (total) 131 kg / 290 lb Accesorios Estándar (provistos con el instrumento) Cable de alto voltaje Cable de núcleo único de 40 kV de 1001-123: alto voltaje, de 15 m, flexible y liviano Cable de conexión a...
  • Página 15: Opcionales (No Provistos Como Estándar)

    MPP2000 acústico y electromagnético Rollos de cables Megger posee varios rollos de cables y conjuntos de rollos de cables que se deben especificar de acuerdo a la instalación y la posible combinación con otros instrumentos. Otro punto a tener en cuenta es que cuando el equipo se instala en un vehículo o remolque,...
  • Página 16 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 17: Conozca Su Pff22M

    CONOZCA SU PFF22M Información general sobre los métodos disponibles en el PFL22M1500 TDR / Reflexión en pulso Recordatorio: TDR o eco de pulso es un método de bajo voltaje de prelocalización de fallas adecuado para localizar cortocircuitos y circuitos abiertos y otras fallas debajo de aproximadamente 300 ohmios. No es adecuado para fallas destellantes o de alta impedancia, donde se debe usar el método de...
  • Página 18: Corriente De Impulso (Ice O Impulso De Corriente)

    Corriente de impulso (ICE o impulso de corriente) Recordatorio: A pesar de ser un método adecuado para cables largos o mojados, la corriente de impulso es por mucho el método más difícil y que requiere más interpretación. Se produce un arco en la falla y los transitorios resultantes son registrados en un registrador de transitorios.
  • Página 19: Conozca Su Plf22M

    CONOZCA SU PLF22M Paneles de control superiores Seguridad 1. Barra de estado 5. Lámpara de advertencia En rojo: activo / En verde: conectado a tierra Interbloqueo del interruptor de rango 6. Lámpara de advertencia Interbloqueo del interruptor de 2. Lámpara de advertencia modo Interbloqueo externo\ 7.
  • Página 20 4. LED de interbloqueo de cable Cuando se ilumina, indica que el cable de alto voltaje no se ha conectado correctamente con el PFL. de alto voltaje (Amarillo): Indica que el cable de alto voltaje no está conectado 5. LED de interbloqueo del Se ilumina si el interruptor de rango no está...
  • Página 21: Medición

    CONOZCA SU PLF22M Medición 10. Miliamperímetro 13. Kilovoltímetro de CC analógico para CC analógico 10. Miliamperímetro: Miliamperímetro analógico de 0 a 300 mA. Indica la corriente de carga aplicada (corriente de fuga). 11. NO UTILIZADO 12. NO UTILIZADO 13. Kilovoltímetro para CC: Kilovoltímetro analógico de 0 a 20 kV.
  • Página 22: Controles

    Controles 14. Perilla de control de repetición de Para seleccionar un impulso único o bien la impulsos: cadencia deseada de repetición de impulsos. 15. Botón pulsador de modo de Para seleccionar el modo de reflexión en arco, reflexión en arco presione el interruptor de botón pulsador.
  • Página 23 CONOZCA SU PLF22M 19. Interruptor de modo Interruptor selector rotatorio de dos posiciones. Para conmutar entre los grupos de modos: Reflexión en arco y TDR; e impulso y prueba/quemado. 20. Interruptor de rango de voltaje: Interruptor selector rotatorio de dos posiciones para conmutar entre los rangos de prueba/quemado de 10 y 20 kV;...
  • Página 24: Conexiones Externas

    Conexiones externas 27. Conexión para baliza de advertencia 26. Conexión de interbloqueo externo de alto voltaje 25. Terminal de conexión a tierra 24. Conexión (-) 23. Conexión (+) para la batería para la batería externa externa 23. Conexión positiva (+) para la El punto de conexión positivo cuando se utiliza el PFL22M batería externa: con alimentación externa de 12 V.
  • Página 25: Conexiones Externas

    (La protección/cubierta ha sido retirada para propósitos de ilustración) 31. Toma de alimentación El PFL22M1500 está equipado con conmutación automática de voltaje y por lo tanto se puede alimentar desde un suministro de 108 a 135 voltios o de 210 a 265 voltios.
  • Página 26: Mtdr Integrado

    MTDR Integrado 34. Puerto USB 32. Pantalla del MTDR Screen 35. Dial de avance 33. Soportes neumáticos 32. Pantalla del MTDR Gran pantalla de LCD de 21 cm (10,4 pulg.). Muestra todos los parámetros, información y trazas necesarios para lograr una localización rápida y exacta de la falla.
  • Página 27: Seguridad

    Guía de uso ¡IMPORTANTE! Debido a su peso y tamaño totales, el PFL22M1500 no está diseñado para ser izado o llevado de manera manual. El izado se debe realizar con equipos mecánicos adecuados, preferiblemente sobre una plataforma segura, estable y a nivel, que pueda contener las ruedas y la base de la unidad.
  • Página 28 El PFL22M1500 solo se debe utilizar para su aplicación estipulada. Cualquier otra aplicación puede hacer que las funciones de seguridad no sean operativas y exponer al operador a peligrosos niveles de energía. En el caso de que el equipo funcione mal, la unidad debe ser desenergizada de inmediato y devuelta a Megger para su reparación.
  • Página 29 SEGURIDAD  Observe todas las advertencias de seguridad en el equipo, y las que se proveen en este manual.  Use este equipo solamente para los propósitos descritos en este manual.  No use el equipo bajo la lluvia o la nieve a menos que esté en una posición a cubierto.
  • Página 30: Seguridad En El Uso Del Pfl

    Seguridad en el uso del PFL Nunca asuma que el cable de salida de alto voltaje del PFL22M1500 o que el cable bajo prueba se encuentran desenergizados. Trate siempre a las conexiones y a los conductores expuestos como riesgos potenciales de descarga eléctrica.
  • Página 31: Preparación De La Prueba

    PREPARACIÓN DE LA PRUEBA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA El retorno de impulso está aislado de la tierra de la carcasa por un resistor de 2000 ohmios. Esto limita la corriente en el caso de un neutro concéntrico averiado. El retorno de impulso no se puede usar como reemplazo de la puesta a tierra del sistema.
  • Página 32: Hacer Conexiones

     Asegúrese de que el cable a ser probado esté conectado a tierra y desenergizado.  Conecte el cable a tierra del PFL22M1500 a un punto de tierra adecuado y al terminal de tierra del PFL22M1500.  Conecte el cable de suministro al PFL22M1500 y a un suministro eléctrico adecuado.
  • Página 33: Cable De Suministro De Entrada

    El extremo del cable amarillo de alto voltaje se inserta en la toma de salida de alto voltaje ubicada en la parte trasera del PFL22M1500. Se debe asegurar que el interbloqueo de conexión del cable de alto voltaje (parte de la toma de salida de alto voltaje) se encuentre acoplado.
  • Página 34: Zona De Seguridad

    Encendido Una vez realizadas todas las conexiones y establecida una zona de seguridad, se puede encender el PFL22M1500, tirando del botón de parada de emergencia, que es también un interruptor de encendido/apagado. Todas las lámparas se iluminarán por un breve periodo (autoverificación) durante el encendido, pero no se activa el alto voltaje hasta que se lo selecciona.
  • Página 35: Operación Del Pfl22M

    OPERACIÓN DEL PFL22M Modos de prueba El sistema PFL22M1500 proporciona al usuario los siguientes modos de prueba y de localización de fallas en cables:  Rigidez dieléctrica en CC (Prueba)  Prueba/Quemado en CC  Prelocalización de bajo voltaje por eco de pulso (Reflectómetro en el dominio del tiempo, TDR) ...
  • Página 36: Encendido De La Unidad

    Prueba de rigidez dieléctrica en CC (Prueba) El PFL22M1500 genera un voltaje de prueba en CC de 0 a 20 kV – ve con corrientes de 0 a 115 mA (rango de 10 kV) y lo utiliza para probar la integridad de las instalaciones de cables.
  • Página 37: Prueba/Quemado De Dieléctrico En Cc

    OPERACIÓN 5. El voltaje requerido para la prueba se establece utilizando la perilla de control de voltaje (elemento 21). Este voltaje se puede observar en el kilovoltímetro de CC (elemento 13) y se ilumina la lámpara de vista preliminar de voltaje (elemento 7), indicando que el voltaje mostrado es “sólo de vista preliminar", ya que no hay alto voltaje aplicado en este momento.
  • Página 38 Eco de pulso (Reflectómetro en el dominio del tiempo, TDR): Prelocalización de bajo voltaje El PFL22M1500 posee un T.D.R. integrado. 10. Posicione la perilla rotatoria de control de voltaje (elemento 21) en la posición “Inicio en cero” (elemento 9).
  • Página 39: Reflexión En Arco: Prelocalización De Alto Voltaje

    OPERACIÓN Reflexión en arco: Prelocalización de alto voltaje También Reflexión en arco plus (ARP) y Reflexión en arco diferencial (DART) 1. Posicione la perilla rotatoria de control de voltaje (elemento 21) en la posición “Inicio desde cero” (elemento 9). NOTA: No es posible mover el interruptor de rango y función si un modo se encuentra activo.
  • Página 40: Corriente De Impulso (Onda De Impulso, I.c.e.): Prelocalización De Alto Voltaje

    En reflexión en arco se requiere normalmente una única descarga; por ello, la perilla de control de repetición de impulsos (elemento 14) se establece en disparo único. 10. La traza resultante en el MTDR es registrada y superpuesta con la traza original (de referencia) de eco de pulso.
  • Página 41: Onda De Impulso (Impulso De Sobrevoltaje): Localización Precisa De Alto Voltaje

    OPERACIÓN 7. El voltaje de "impulso o sobrevoltaje" requerido es establecido girando la perilla de control de voltaje (elemento 21) a su valor deseado, el cual normalmente es un poco superior al voltaje en el que apareció la falla. El voltaje seleccionado se puede observar en el kilovoltímetro de CC (elemento 13) y se ilumina la lámpara de vista preliminar de voltaje (elemento 7), indicando que el voltaje mostrado es “solo de vista preliminar", ya que no...
  • Página 42 4. Presione el botón pulsador del modo impulso (elemento 17). La selección es confirmada si el botón pulsador permanece iluminado, mientas que el otro botón pulsador se apaga. 5. Establezca el control de repetición de impulsos (elemento 14) en la velocidad de repetición deseada, desde cada 3 a 30 segundos.
  • Página 43: Mantenimiento

    Megger. En el caso en que resulte necesaria la realización de un servicio, contacte a su representante de Megger o al centro de servicios autorizado por Megger local para obtener instrucciones, un número de Autorización de Devolución (RMA) e instrucciones para el envío.
  • Página 44 9. ¿Cuál fue el primer indicio de la falla? (humo, olor, mensaje de advertencia) 10. ¿Otros indicios o señales inusuales? 11. ¿Cuánto tiempo había operado la unidad antes de fallar? 12. Condiciones locales: es decir, clima, temperatura, humedad, polvo, etc. 13.
  • Página 45: Suplemento 1

    Suplemento 1 PFL22M1500INV-XX solo para la opción de PFL22M1500INV con inversor) AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 46 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 47: Especificación

    Esta sección corresponde solo para equipos PFL22M1500 equipados con inversor opcional PRECAUCIÓN El inversor instalado “solo debe conectarse" a una batería con salida nominal de 12 V, no funcionará si se lo conecta a una batería de 6 V y resultará dañado si se lo conecta a una batería de 24 V.
  • Página 48: Protección

    Protección El inversor está equipado con las siguientes funciones de protección: Protección por interruptor Desenergiza a los circuitos de CA y de esa de circuito por pérdida de manera protege al usuario y al equipo si ocurre conexión a tierra (GFCI, una falla a tierra.
  • Página 49 En caso en que se active alguno de los circuitos de protección, utilice los siguientes procedimientos: 1. Desconecte los cables de las baterías, conecte entre sí las pinzas de cables de la batería, y luego vuelva a conectar las baterías al PFL. Si esto no funciona, es muy probable que la protección GFCI se haya disparado.
  • Página 50: Directivas Generales De Cableado

    Operación PRECAUCIÓN Una conexión con la polaridad invertida (positivo con negativo) quemará un fusible en el inversor y puede dañar la unidad de manera permanente. Los daños causados por una conexión con la polaridad invertida no son cubiertos por la garantía. Determine la capacidad de la batería El tipo y tamaño de la batería afectan el desempeño del inversor y del PFL.
  • Página 51 1. Conecte el cable del terminal positivo del PFL con el terminal positivo de la batería. Realice una conexión segura, los conectores sueltos causan una caída de voltaje excesiva y pueden originar cables sobrecalentados y aislamiento derretido. 2. Conecte el cable del terminal negativo del PFL con el terminal negativo de la batería.
  • Página 52 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 53: Guía De Aplicaciones De Localización De Fallas En Cables

    Suplemento Guía de aplicaciones de localización de fallas en cables AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 54 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 55 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 56 Key: English Espa ol Megger’s Logical Approach Enfoque lógico de Megger Fault Diagnosis Diagnóstico de la falla Continuity Insulation Resistance Proof Test Prueba de continuidad y resistencia de aislamiento Low Resistance Fault Falla de baja resistencia Sí Rf = 0-300 Ω (approx.) Rf = 0-300 Ω...
  • Página 57: Apéndice

    Esto se logra siguiendo el "Enfoque lógico de la localización de fallas" de Megger. Ver el diagrama de flujo anterior. 1. Use únicamente equipos adecuadamente especificados, asegurándose de cumplir con todas las directivas de seguridad de la empresa y de los fabricantes del equipo.
  • Página 58 reflexión en arco puede ser mayor que el voltaje de ruptura. Si la falla parece ser inestable, intente aumentar levemente el voltaje de descarga. b. Si la ruptura en la falla es inconsistente o inestable al voltaje permisible máximo, seleccione la función de Prueba/quemado en el PFL.
  • Página 59: Información General De Métodos De Prelocalización De Fallas

    Información general de métodos de prelocalización de fallas Descripción de técnicas de TDR o de eco de pulso TDR, también conocido como eco de pulso o métodos de radar de localización de fallas, utiliza pulsos de bajo voltaje para localizar cambios en la impedancia a lo largo de la longitud del cable.
  • Página 60: Descripción De Reflexión En Arco

    Descripción de reflexión en arco El método de reflexión en arco utiliza técnicas estándar de ecos de pulso para prelocalizar fallas de alta resistencia, que no son identificables con eco de pulso. En la reflexión en arco utilizamos un generador de impulso, filtro de reflexión en arco y el MTDR100.
  • Página 61: Traza De Referencia

    Trazas típicas Traza de referencia Arco presente Comparación Distancia a la falla Este método es sumamente efectivo y de fácil interpretación. AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 62 Descripción de impulso de corriente (Corriente de impulso) Corriente de impulso también conocida como ICE es probablemente uno de los métodos más antiguos de prelocalización de fallas con el "análisis de transitorios". Este método permite la prelocalización de fallas de alta resistencia y destellantes.
  • Página 63: Descripción De Decaimiento De Voltaje

    Descripción de decaimiento de voltaje El decaimiento de voltaje se usa probablemente alrededor del 8% del tiempo, pero es especialmente útil cuando una falla produce una ruptura y luego se vuelve a sellar. Esto se puede definir como una "falla de destello". El decaimiento de voltaje también se puede usar donde el voltaje requerido para romper la falla no se puede lograr con el generador de impulsos.
  • Página 64 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 65 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...
  • Página 66 AVTMPFL22M-ES Rev 2 Abril 2012...

Este manual también es adecuado para:

Pfl22m1500inv

Tabla de contenido