Página 1
VACUUM TECHNOLOGY OPERATING AND MAINT ENANCE INSTRUCTIONS (Translation of the original instructions) VACUUM PUMPS WITH RECIRCULATING LUBRICATION SYSTEM LC.2 LC.4 LB.5 LB.6 LB.8 LC.12 LC.20...
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INTRODUCTION GENERAL INFORMATION This manual is meant to provide you with important information for the safety of persons involved in pump use and maintenance.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INFORMATION PLATE All pumps are equipped with an identification plate that contains the manufacturer's name, address, CE marking and technical data of the pump itself.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 Electrical hazard Electrical equipment in the pump includes live parts which, upon contact, can cause serious damage to persons and property. Any kind of intervention on the electrical system must be performed by qualified personnel.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 PUMP DESCRIPTION INTENTED USE AND CONTRAINDICATIONS 3.1.1 INTENTED USE The pumps described in this manual are oil recirculating rotary vane pumps. These vacuum pumps have been specifically designed to work with clean air, inert gas or small amounts of water vapour, having a temperature between 12 and 40 °C at the intake.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.4 Model: LC.12 Intake Oil sight glass Motor rating plate Air outlet Oil filler plug Motor fun guard Attachment point Information plate Only present on special versions...
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.5 Model: LC.20 Intake Oil sight glass Motor rating plate Air outlet Oil filler plug Motor fun guard Terminal board Information plate Only present on special versions...
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 NOISE EMISSION This pump has been designed and constructed to reduce noise at its source. The sound pressure levels contained in the table of technical specifications were measured at maximum vacuum and outlet conveyed according to UNI EN 2151.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 ENVIRONMENTAL CONDITIONS The pump must be installed and used in a covered and adequately lit location. The installation area must meet all requirements of height, air circulation and meet the requirements imposed by existing legislation.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 4.8.2 WIRING WARNING Check that network voltage and frequency correspond to values contained on the motor rating plate. The connection cable must be adequate for the power absorbed by the pump (absorption values are shown on the pump motor rating plate) taking into account the environmental conditions of operation.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATION Checks to be performed before start-up: • The pump is supplied without any oil in it. Use the supplied oil or an oil lubricant indicated on the identification plate of this pump (see ch.
The air exhaust filter must be changed when it is damaged or clogged or when it has reached its authorised life as per Chap 6.2. Only use original DVP filters from the Air Exhaust Filter Kit (see Chap.6.3). Use of parts other than those approved by DVP can cause deterioration of the pump.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 HOW TO RETURN THE PUMP The product may only be returned after prior agreement with the supplier, who will provide the authorisation number that must accompany the material delivered and should be duly complete in its entirety.
Operating and Maintenance Instructions LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 TROUBLESHOOTING DAMAGE CAUSE REMEDY No voltage Provide power supply Thermal switch has tripped Identify reason and activate switch The pump does not run...
GENERAL CONDITIONS OF SALE D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. supplies products exclusively for professional clientele, hence, excluding consumers. PRODUCT WARRANTY TERMS AND CONDITIONS D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. guarantees that the product is free from material or manufacturing defects for a period of 24 months of normal use from the shipping date. This period is of 6 months of normal use for products subject to repair not under warranty.
Página 22
D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627 40018 San Pietro in Casale (BO) – Italy Ph +3905118897101 Fx +3905118897170 www.dvp.it...
Página 23
VACUUM TECHNOLOGY BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG (Übersetzung der Original-Anleitungen) ÖLUMLAUFGESCHMIERTE VAKUUMPUMPEN LC.2 LC.4 LB.5 LB.6 LB.8 LC.12 LC.20...
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 EINLEITUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mit dieser Anleitung möchten wir Ihnen sowie allen befugten Personen wichtige Informationen für Ihre Sicherheit zum Gebrauch, als auch zur Wartung der Pumpe liefern.
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 TYPENSCHILD Jede Pumpe ist mit einem Typenschild versehen, auf dem der Namen des Herstellers, die Anschrift, das CE- Kennzeichen und die technischen Angaben aufgeführt sind.
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 Durch Druck erzeugte Gefahr Der Tank der Pumpe steht unter Druck; die Einlass- und Ablassverschlüsse des Öls während des Betriebs nicht öffnen oder geöffnet lassen.
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 BESCHREIBUNG DER PUMPE BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG UND ANWEISUNGEN 3.1.1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Die in dieser Anleitung beschriebenen Pumpen sind Drehflügelpumpen mit Ölumlaufschmierung. Diese Vakuumpumpen wurden speziell für den Betrieb mit sauberer Luft und Edelgas oder kleinen Mengen von Wasserdämpfen entwickelt, deren Temperatur an der Ansaugöffnung der Pumpe zwischen 12°...
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 SCHALLEMISSIONEN Die Pumpe wurde derart konstruiert und gebaut, dass die Geräuschentwicklung an ihrem Ausgangspunkt reduziert wird. Die in der Tabelle unter technischen Merkmalen aufgeführten Schalldruckwerte wurden bei höchstem Vakuum und entsprechend der Norm UNI EN 2151 abgeleitetem Auslass gemessen.
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 Vorgang alle in dem vorliegenden Handbuch enthaltene Hinweise und Vorschriften folgen und eine besondere Aufmerksamkeit den Anleitungen vom Kapitel 5 (Gebrauchsanweisung) schenken. Die Nichtbeachtung besagter Vorschrift könnte Beschädigungen der Bestandteilen aus Gummi zur Folge haben und folglich Ölverluste während...
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 Die Abgase der Pumpe sind so zu behandeln, dass sie den Arbeitsraum und die Atmosphäre in der Umgebung nicht verunreinigen. Falls kondensierbare Dämpfe angesaugt werden, darf sich das in der Ablassleitung gebildete Kondenswasser weder sammeln, noch in die Pumpe zurückfließen;...
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 GEBRAUCHSANLEITUNG INBETRIEBNAHME Vor dem Einschalten vorzunehmende Kontrollen: • Die Pumpe wird ohne Schmieröl im Innenraum geliefert. Das zur Ausstattung gehörige Öl bzw. das auf dem angebrachtem Schild der Pumpe angegebene Schmiermittel verwenden.
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 WARTUNG ALLGEMEINE HINWEISE Für eine gute Wartung ist wichtig: • Unverzüglich die Ursachen von etwaigen Unregelmäßigkeiten (übermäßige Geräuschentwicklung, Überhitzungen, usw.) festzustellen. • Den Sicherheitsvorrichtungen eine besondere Beachtung zu schenken.
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 • Den Ölfüll-Verschluss verschließen; • Eventuelle Tröpfeln aus der Pumpe und/oder dem Boden entfernen. • Den Netzanschluss wieder herstellen und die richtige Drehrichtung der Pumpe sicherstellen (siehe Kap. 3.3);...
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 RÜCKSENDUNG DES PUMPE Eine Rücksendung der Pumpe darf nur nach vorheriger Rücksprache mit dem Lieferanten erfolgen, welcher eine Bearbeitungsnummer vergibt. Die Pumpe dann an die vom Lieferanten genannte Adresse mit Lieferschein, ausgefülltem Serviceformular und der mitgeteilten Bearbeitungsnummer durchführen.
Bedienungs- und Wartungsanleitung LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 FEHLERSUCHE STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Fehlen von Spannung Für Stromversorgung sorgen Die Ursachen dafür ergründen und den Lastschutzschalter ausgelöst Schalter wieder einschalten Die Pumpe springt...
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. stellt seine Produkte ausschließlich Geschäftskunden zur Verfügung; eine Belieferung des Endverbrauchers ist somit nicht vorgesehen. GARANTIEBEDINGUNGEN DER PRODUKTE D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. garantiert, dass das Produkt bei normalem Gebrauch in einem Zeitraum von 24 Monaten ab dem Speditionsdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern ist.
Página 44
D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627 40018 San Pietro in Casale (BO) – Italy Ph +3905118897101 Fx +3905118897170 www.dvp.it...
VACUUM TECHNOLOGY MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO (Traducción de las instrucciones originales) BOMBAS PARA VACÍO LUBRIFICADAS POR RECIRCULACIÓN LC.2 LC.4 LB.5 LB.6 LB.8 LC.12 LC.20...
Página 46
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..............................2 INFORMACIÓN GENERAL ..........................2 DATOS DEL FABRICANTE ..........................2 MODO DE CONSULTA ........................... 2 NIVEL DEL PERSONAL ..........................2 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ....................
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN GENERAL Este manual contiene la información necesaria e importante para la seguridad de las personas encargadas del uso y del mantenimiento de la bomba.
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 PLACA DE IDENTIFICACIÓN Todas las bombas tienen una placa de identificación en la cual se describe el nombre del fabricante, la dirección, la marca CE y los datos técnicos.
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 Peligro de emisión de sustancias nocivas El aire de descarga o salida de la bomba contiene trazas de bruma de aceite, por lo tanto, controlar la compatibilidad con el ambiente de trabajo.
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA USO PREVISTO Y PROHIBICIONES 3.1.1 USO PREVISTO Las bombas descritas en este manual son del tipo giratorias de paletas, lubricada por recirculación de aceite. Estas bombas de vacío han sido diseñadas para trabajar expresamente con aire limpio, gases inertes o pequeñas...
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.2 Modelo: LB.5 Aspiración Punto de sujeción Indicador nivel aceite Descarga aire Tapón carga aceite Caja de bornes Placa motor Placa de idetificación Presente sólo en versiones especiales...
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.4 Modelo: LC.12 Aspiración Indicador nivel aceite Placa motor Descarga aire Tapón carga aceite Proteción ventilador motor Punto de sujeción Placa de idetificación Presente sólo en versiones especiales...
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.5 Modelo: LC.20 Aspiración Indicador nivel aceite Placa motor Descarga aire Tapón carga aceite Proteción ventilador motor Caja de bornes Placa de idetificación Presente sólo en versiones especiales...
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 EMISIÓN SONORA La bomba ha sido diseñada y fabricada para disminuir la fuente de ruido. Los valores de presión acústica descritos en la tabla de características técnicas han sido registrados con el máximo vacío y la descarga respectiva, de conformidad con la norma UNI EN 2151.
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 labio, se recomienda poner en función la bomba por lo menos durante 30 minutos cada 6 meses, con la boca de aspiración cerrada, siguiendo todas las indicaciones y prescripciones presentes en este manual, prestando mucha atención a las que están indicadas en el capítulo 5 (Instrucción de uso).
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 El gas de descarga de la bomba debe tratarse correctamente para que no contamine el ambiente de trabajo y la atmósfera circundante. Si se aspiran vapores condensables, es necesario que la condensación que se forma en la línea de descarga no se acumule ni tampoco retorne a la bomba, por tal razón la tubería debe descender y no tener curvas.
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 ISTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO Controles antes del encendido: • La bomba se entrega sin aceite lubricante en su interior, por lo tanto usar el aceite de equipamiento o cualquier otro de los indicados en la placa de la bomba (ver cap.
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS GENERALES Para un buen mantenimiento es importante: • Controlar enseguida las causas de las anomalías (ruido excesivo, recalentamiento, etc.), • Poner mucha atención a los dispositivos de seguridad, •...
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 • Dejar salir todo el aceite; • Cerrar el tapón de descarga e introducir el aceite nuevo en el orificio de llenado hasta que el nivel alcance la mitad del indicador;...
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 DEVOLUCIÓN DE LA BOMBA La bomba no puede devolverse sin el consentimiento previo del proveedor, quien indicará el número de la autorización que debe anexarse con el respectivo material la cual además debe diligenciarse en todas sus partes.
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 DETECCIÓN DE FALLOS PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Falta de tensión Conectar la alimentación eléctrica Controlar las causas que lo han generado Interruptor térmico activado...
Página 64
Manual de uso y mantenimiento LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 8702036 – 12/04/2016 – R.7 www.dvp.it...
CONDICIONES GENERALES DE VENTA D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. suministra productos dirigidos exclusivamente a clientes profesionales y, por ende, no se incluyen los consumidores. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS D.V.P. VacuumTechnology s.p.a. garantiza que el producto no tiene defectos de material y de fabricación durante un periodo de 24 meses de uso normal a partir de la fecha de envío;...
Página 66
D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627 40018 San Pietro in Casale (BO) – Italy Ph +3905118897101 Fx +3905118897170 www.dvp.it...
Página 67
VACUUM TECHNOLOGY MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN (Traduction des instructions originales) POMPES A VIDE LUBRIFIEES AVEC RECIRCULATION LC.2 LC.4 LB.5 LB.6 LB.8 LC.12 LC.20...
Página 68
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INDEX INTRODUCTION ..............................2 INFORMATIONS GENERALES ........................2 DONNEES DU FABRICANT ..........................2 MODALITES DE CONSULTATION ......................... 2 QUALIFICATION DU PERSONNEL ........................ 2 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ...................
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INTRODUCTION INFORMATIONS GENERALES Avec ce manuel nous souhaitons vous fournir toutes les informations importantes pour la sécurité des personnes employées à l'utilisation et à l'entretien de la pompe.
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION Toutes les pompes sont pourvues d'une plaquette d'identification sur laquelle sont indiqués, en plus du nom du fabricant, l'adresse, le marquage CE et les données techniques de la pompe.
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 Danger engendré par la pression Le réservoir de la pompe est pressurisé; ne pas ouvrir et ne pas laisser ouverts les bouchons de remplissage ou de vidange de l'huile pendant le fonctionnement.
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 DESCRIPTION POMPE UTILISATION PREVUE ET CONTRE-INDICATIONS 3.1.1 UTILISATION PREVUE Les pompes décrites dans ce manuel sont de type rotative à palettes, lubrifiées avec recirculation de l'huile. Ces pompes pour le vide ont été...
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.2 Modele: LB.5 Aspiration Point de fixation Témoin niveau d’huile Évacuation air Bouchon remplissage huile Boite à borne Plaquette moteur Plaquette d’identification Présents seulement sur les versions spéciales...
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 ÉMISSIONS SONORES La pompe a été conçue et construite de manière à réduire le bruit à la source. Les valeurs de pression sonore reportées dans le tableau des caractéristiques techniques ont été relevées au vide maximum et avec le refoulement canalisé...
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 fonctionnalité des parties en caoutchouc et des joints à lèvre on conseille de mettre la pompe en marche avec la bouche d'aspiration fermée pendant au moins 30 minutes tous les 6 mois en s'en tenant aux indications et prescriptions indiquées dans ce manuel, avec une attention particulière aux instructions du chapitre 5 (Instructions...
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 ATTENTION Utiliser un filtre pour l'aspiration, particulièrement si la pompe travaille avec des flux pollués. Les gaz d'échappement de la pompe doivent être traités de manière à ce qu'ils n'aillent pas contaminer l'environnement de travail et l'atmosphère environnante.
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT Contrôles à effectuer avant le démarrage: • La pompe est livrée vidangée de son huile de lubrification; utiliser l'huile qui l'accompagne ou un des lubrifiants indiqué...
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 ENTRETIEN AVERTISSEMENTS GENERAUX Pour un bon entretien il est important de: • vérifier tout de suite les causes d'éventuelles anomalies (bruit excessif, surchauffes, etc.), •...
Le changement du filtre déshuileur au refoulement doit intervenir quand il est colmaté, endommagé ou lorsqu’il est au terme de son temps d’utilisation comme indiqué au chap.6.2. N’utiliser que des filtres de rechange d’origine DVP inclus dans le Kit filtre déshuileurs (voir chap.6.3). L’utilisation de piéces non originales entrainera une déterioration de la pompe.
Manuel d’utilisation et d’entretien LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 RETOUR DU PRODUIT Le produit ne peut être retourné sans des accords préalables avec le fournisseur, lequel communiquera le numéro de l'autorisation qui devra accompagner le matériel restitué et qui devra être dument remplie en tous points.
CONDITIONS GENERALES DE VENTE D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. fournit des produits s'adressant exclusivement à une clientèle de professionnels, ce qui exclut les consommateurs. TERMES DE GARANTIE DES PRODUITS D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. garantit que les matériels fournis ne présentent aucun défaut de fabrication pour une durée de 24 mois d'utilisation normale, à...
Página 88
D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627 40018 San Pietro in Casale (BO) – Italy Ph +3905118897101 Fx +3905118897170 www.dvp.it...
Página 89
VACUUM TECHNOLOGY MANUALE USO E MANUTENZIONE (Istruzioni originali) POMPE PER VUOTO LUBRIFICATE A RICIRCOLO LC.2 LC.4 LB.5 LB.6 LB.8 LC.12 LC.20...
Página 90
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INDICE INTRODUZIONE ..............................2 INFORMAZIONI GENERALI ..........................2 DATI DEL COSTRUTTORE ..........................2 MODALITA’ DI CONSULTAZIONE ........................2 QUALIFICA DEL PERSONALE ........................2 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ....................
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 INTRODUZIONE INFORMAZIONI GENERALI Con questo manuale desideriamo fornirvi tutte le informazioni importanti per la sicurezza delle persone addette all’uso ed alla manutenzione della pompa.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 TARGHETTA IDENTIFICATIVA Tutte le pompe sono provviste di una targhetta di identificazione su cui sono indicati il nome del costruttore, indirizzo, marchio CE, anno di fabbricazione ed i dati tecnici della stessa.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 Pericolo da emissione sostanze nocive L’aria di scarico della pompa contiene tracce di nebbie d’olio; verificare la compatibilità con l’ambiente di lavoro. Un guasto o l’usura delle tenute possono provocare perdite d’olio lubrificante; evitare la dispersione nel terreno e l’inquinamento di altri materiali.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 DESCRIZIONE POMPA USO PREVISTO E CONTROINDICAZIONI 3.1.1 USO PREVISTO Le pompe descritte in questo manuale sono del tipo rotativo a palette, lubrificate a ricircolo d’olio.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.2 Modello: LB.5 Aspirazione Punti di fissaggio Spia livello olio Scarico Tappo carico olio Scatola morsettiera Targhetta motore Targhetta identificativa Presenti solo su versioni speciali...
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 3.3.4 Modello: LC.12 Aspirazione Spia livello olio Targhetta motore Scarico Tappo carico olio Protezione ventola motore Punti di fissaggio Targhetta identificativa Presenti solo su versioni speciali...
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 EMISSIONI SONORE La pompa è stata progettata e costruita in modo da ridurre la rumorosità alla sorgente. I valori di pressione sonora riportati nella tabella delle caratteristiche tecniche, sono stati rilevati al massimo vuoto con scarico convogliato in conformità...
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 almeno 30 minuti ogni 6 mesi, con bocca d'aspirazione chiusa, seguendo tutte le indicazioni e prescrizioni riportate nel presente manuale con particolare attenzione a quelle indicate al capitolo 5 (Istruzioni d'uso). L'inosservanza di questa prescrizione potrebbe dar luogo a deterioramento delle parti in gomma con conseguente perdite di olio durante il funzionamento.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 I gas di scarico della pompa devono essere trattati in modo che non vadano a contaminare l’ambiente di lavoro e l’atmosfera circostante. Se vengono aspirati vapori condensabili occorre che la condensa formatasi nella linea di scarico non si accumuli né...
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 ISTRUZIONI D’USO FUNZIONAMENTO Controlli da effettuare prima dell’avviamento: • La pompa viene fornita priva di olio lubrificante al suo interno; utilizzare l’olio a corredo oppure uno dei lubrificanti indicati sulla targhetta presente sulla pompa (vedi cap.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 MANUTENZIONE AVVERTENZE GENERALI Per una buona manutenzione è importante: • Verificare subito le cause di eventuali anomalie (rumorosità eccessiva, surriscaldamenti, etc.); • Prestare particolare attenzione ai dispositivi di sicurezza;...
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 • Rimuovere eventuali gocciolamenti d’olio dalla pompa e/o dal pavimento. • ripristinare il collegamento con la rete di alimentazione e verificare il corretto senso di rotazione della pompa (vedi cap.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 RITORNO DEL PRODOTTO Il prodotto non può essere reso senza precedenti accordi col fornitore, il quale comunicherà il numero di autorizzazione che dovrà accompagnare il materiale reso e dovrà essere debitamente compilata in ogni sua parte.
Manuale uso e manutenzione LC.2 – LC.4 – LB.5 – LB.6 – LB.8 – LC.12 – LC.20 RICERCA GUASTI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Mancanza di tensione Provvedere all’alimentazione elettrica Verificare le cause che lo hanno generato Interruttore termico scattato e attivare l'interruttore...
Página 109
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. fornisce prodotti rivolgendosi esclusivamente ad una clientela professionale, esclusi, quindi, i consumatori. TERMINI DI GARANZIA DEI PRODOTTI D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. garantisce che il prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 24 mesi di uso normale dalla data di spedizione.
Página 110
D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627 40018 San Pietro in Casale (BO) – Italy Ph +3905118897101 Fx +3905118897170 www.dvp.it...