Kärcher HDS 2.3/12 C Ed Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HDS 2.3/12 C Ed:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HDS 2.3/12 C Ed
English
Français
Español
59662810
01/14
5
17
32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HDS 2.3/12 C Ed

  • Página 1 HDS 2.3/12 C Ed English Français Español 59662810 01/14...
  • Página 4 1 2 3...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
  • Página 6: Owner/User Responsibility

    GROUND FAULT CIRCUIT Owner/User Responsibility INTERRUPTER PROTECTION The owner and/or user must have an – understanding of the manufacturer’s This product is supplied with a Ground operating instructions and warnings be- Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the fore using this pressure washer. power cord plug.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Página 8: Overview

    40 Sieve in the water shortage safeguard Overview 41 Fine filter (water) Device elements Operating field Figure 1 Figure 2 1 Support for spray lance A Power switch 2 Manometer 1 Indicator lamp for detergent 3 Recess for detergent suction hose 2 “Ready for use”...
  • Página 9: Proper Use

    Proper use Safety valve The safety valve opens, when the over- – Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc- flow valve resp. the pressure switch is tures, Tools, Facades, Terraces, Garden- broken. ing tools, etc. The safety valve is set by the manufacturer Danger and sealed.
  • Página 10: Gfci Instructions

    Install the hand-spray gun, the jet Water connection pipe, the nozzle and the high pres- For connection values refer to technical sure hose specifications  Attach supply hose (minimum length Figure 5 24.6 ft/7.5 m, minimum diameter 3/4“)  Connect ray tube with hand spray gun to the water supply set by means of a ...
  • Página 11: Operation

    Turning on the Appliance  Set appliance switch to desired operat- ing mode. Indicator lamp for operational readiness lights up. The device starts briefly and turns off, as soon as the working pressure is reached.  Release the trigger gun. When activating the hand spray gun the de- vice switches back on.
  • Página 12: After Operation With Detergent

     With support of the detergent dose Vehicle cleaning, machine cleaning – valve set detergent concentration as 140 °F/60 °C-194 °F/90 °C determined by the manufacturer. After operation with detergent Note: Recommended values at the control panel at maximum working pressure. ...
  • Página 13: Storage

     Disconnect device from chimney when Maintenance and care outside temperature drops below 32 °F/ 0 °C. Danger If it is not possible to store frost free, shut Risk of injury by inadvertent startup of ap- down device. pliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before Shutdown carrying out any tasks on the machine.
  • Página 14: Troubleshooting

    Cleaning the fine filter Troubleshooting  Unpressurize the appliance. Danger  Unscrew the fine filter from the pump Risk of injury by inadvertent startup of ap- head. pliance and electrical shock.  Remove the fine filter and the filter in- First pull out the plug from the mains before sert.
  • Página 15: Customer Service

    Device leaks, water drips from the Customer Service bottom of the device If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- Pump leaky – vice. Note: 3 drops/minute are allowed.  With stronger leak, have device Warranty checked by customer service.
  • Página 16: Technical Specifications

    Technical specifications HDS 2.3/12 C Ed Main Supply Voltage 110-120 Current type 1~ 60 Connected load hp (kW) 2.8 (2.1) Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 3.1 (11.7)
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
  • Página 18: Instructions De Mise À La Terre

    Si le branchement à un système d'eau pas être branchée, faire installer une prise – potable est effectué, le système doit appropriée par un électricien qualifié. Ne être protégé contre un retour de cou- pas utiliser n'importe quel type d'adapta- rant.
  • Página 19 Pour calculer le débit, faire couler l'eau – pendant une minute dans un récipient vide d'une contenance de 5 gallons. La température de l'eau d'alimentation – ne doit pas excéder 86 °F/30 °C. Ne jamais aspirer d'eau contaminée par – des solvants, par exemple des diluants pour peinture, de l'essence, de l'huile, etc..
  • Página 20: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de l’environne- nal avant la première utilisation ment de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Avant la première mise en service, vous –...
  • Página 21: Aperçu Général

    36 Filtre de combustible Aperçu général 37 Agrafe de fixation 38 Flexible (système d'amortissage Éléments de l'appareil souple) de la sécurité contre le manque Figure 1 d'eau 1 Dispositif de fixation de la lance 39 Dispositif de sécurité en cas de manque 2 Manomètre d'eau 3 Évidement pour le flexible d'aspiration...
  • Página 22: Utilisation Conforme

    Selon les directives en vigueur, Le dispositif de chauffage de l'appareil – l'appareil ne doit jamais être exploi- est une installation de combustion. Les té sans séparateur système sur le installations d'allumage doivent être réseau d'eau potable. Utiliser un contrôlées régulièrement en concor- séparateur système approprié...
  • Página 23: Mise En Service

    Attention Mise en service Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré- Avertissement servoir à combustible est vide sous peine d'endommager la pompe à combustible. Risque de blessure ! L'appareil, les  Remplissage du combustible. conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présen- ...
  • Página 24: Disjoncteur Differen

    Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs  Raccorder le tuyau d'aspiration (dia- mètre min. de 3/4") et le filtre (acces- soire) à l'arrivée d'eau. Hauteur d'aspiration max. : 1.6 ft (0.5 m) – Avant que la pompe n'aspire l'eau, il convient de : ...
  • Página 25: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement Jet plat à haute pression (25°) pour des salissures sur des grandes surfaces Jet bâton à haute pression (0°) pour des salissures très te- naces Jet plat à basse pression (CHEM) pour le service avec détergent ou nettoyer avec une pression basse Sélectionner jet bâton ou jet plat, commu- tant sans toucher:...
  • Página 26: Protection Antigel

    Méthode de nettoyage conseillée Mise hors service de l'appareil Dissoudre la saleté : – Danger  Pulvériser le détergent avec parcimonie Risque de brûlure provoquée par l'eau puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes chaude ! Après l'utilisation de l'appareil sans toutefois le laisser sécher.
  • Página 27: Entreposage

     Sécuriser l'appareil contre les glisse- Remisage ments ou les basculements selon les di- En cas d'interruption de longue durée ou s'il rectives en vigueur lors du transport n'est pas possible de conserver l'appareil dans des véhicules. dans un lieu protégé du gel : Entretien et maintenance ...
  • Página 28: Assistance En Cas De Panne Fr

    Après 500 heures de service, au moins Remplacer l'huile annuellement  Préparer un récipient de récupération  Remplacer l'huile. pouvant contenir environ 0.26 gal/1 litre d'huile. Travaux de maintenance  Desserrer la visse de vidange. Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau Eliminer l'huile usagée en respectant l'en- ...
  • Página 29: Service Après-Vente

    L'appareil n'établit aucune pression L'appareil n'aspire pas de détergent L'injecteur est réglé à "CHEM" L'injecteur est réglé à "Haute pression" – –  Placer l'injecteur sur la position "Haute  Placer l'injecteur sur la position pression". "CHEM". Présence d'air dans le système Le filtre du tuyau d'aspiration du dé- –...
  • Página 30: Garantie

    Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er- reur de matériau ou de fabrication en sont la cause.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HDS 2.3/12 C Ed Raccordement au secteur Tension 110-120 Type de courant 1~ 60 Puissance de raccordement hp (kW) 2.8 (2.1) Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 86 (30) Débit d'alimentation (min.)
  • Página 32: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
  • Página 33: Responsabilidades Del Propietario/ Usuario

    PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A El propietario y/o el usuario deben com- – prender bien las instrucciones de servi- TIERRA cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
  • Página 34 El índice de flujo se puede determinar si – se deja correr el agua durante un minu- to en un bidón de 5 galones. La temperatura de agua no debe exce- – der los 86°F/30°C. No usar la limpiadora de alta presión –...
  • Página 35: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Página 36: Resumen

    36 Filtro de combustible Resumen 37 Pinza de fijación 38 Manguera (sistema de amortiguación Elementos del aparato suave) del dispositivo de seguridad Figura 1 contra el funcionamiento en seco 1 Soporte para la lanza dosificadora 39 Dispositivo de seguridad contra el fun- 2 Manómetro cionamiento en seco 3 Ranura para la manguera de aspiración...
  • Página 37: Uso Previsto

    De acuerdo con las normativas vi- líquidos deben ser examinados regular- gentes, está prohibido utilizar el mente y tiene que guardarse una copia aparato sin un separador de siste- escrita de la revisión. ma en la red de agua potable. Se El dispositivo calefactor del aparato es –...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Llenar de combustible Peligro Advertencia Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga- Peligro de lesiones El aparato, los tubos de sóleo o fuel ligero. No deben emplearse alimentación, la manguera de alta presión combustibles inadecuados como por ejem- y las conexiones deben estar en perfecto plo gasolina.
  • Página 39: Aspirar Agua Del Depósito

    Aspirar agua del depósito  Conectar la manguera de aspiración (diámetro mínimo 3/4" con filtro (acce- sorios) a la toma de agua. Altura máxima de aspiración: 1.6 ft (0.5 – Hasta que la bomba haya aspirado el agua, usted debe: ...
  • Página 40: Tipos De Servicio

    Tipos de servicio Chorro plano de alta presión (25°) para áreas sucias muy amplias. Chorro circular de alta presión (0°) para suciedad especial- mente resistente Chorro plano de baja presión (CHEM) para el uso con deter- gentes o para limpiar a una ten- sión baja.
  • Página 41: Después Del Funcionamiento Con Detergente

    Método de limpieza recomendado Desconexión del aparato disolución de la suciedad – Peligro  Rociar con detergente con moderación Peligro de escaldamiento por agua caliente y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- Después del servicio con agua caliente o jar secar.
  • Página 42: Almacenamiento

     Al transportar en vehículos, asegurar el Parada aparato para evitar que resbale y vuel- En largos periodos de inactividad o cuando que conforme a las directrices vigentes. no sea posible el almacenamiento a salvo Cuidados y mantenimiento del hielo: ...
  • Página 43: Trabajos De Mantenimiento

    Después de 500 horas de servicio, al me- Limpie el filtro en la manguera de aspira- nos cada año ción de detergente.  ha de cambiar el aceite.  Saque la tubuladura de aspiración de detergente. Trabajos de mantenimiento  Limpie el filtro en agua y vuelva a colo- carlo.
  • Página 44: El Aparato Se Enciende Y Se Apaga Continuamente Cuando La Pistola Está Cerrada

    El aparato no funciona El aparato no succiona detergente No hay tensión de red La boquilla está colocada en "presión – – alta".  Verificar conexión de red/cable.  Coloque la boquilla en la posición El aparato no genera presión "CHEM".
  • Página 45: Garantía

    Garantía En cada país rigen las condiciones de ga- rantía establecidas por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos gratuitamente las averías que se produzcan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materiales o de fa- bricación.
  • Página 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos HDS 2.3/12 C Ed Conexión de red Tensión 110-120 Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada hp (kW) 2.8 (2.1) Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C)
  • Página 48 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido