IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
GROUND FAULT CIRCUIT IN- Owner/User Responsibility TERRUPTER PROTECTION The owner and/or user must have an – understanding of the manufacturer’s This product is supplied with a Ground operating instructions and warnings be- Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the fore using this pressure washer. power cord plug.
Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
37 Water shortage safe guard with sieve Overview 38 Float tank 39 Fine filter (water) Device elements Operating field Figure 1 1 Cover Figure 2 2 Support for spray lance A Power switch (both sides) B Temperature controller 3 Fill opening for system care Advance C Dosage valve for detergent RM 110/RM 111 D Manometer...
Safety instructions Overflow valve with two pressure switches PROPOSITION 65 While reducing the water supply at the – pump head or with the Servopress - WARNING regulation the overflow valve opens and The burner exhaust from this product part of the water flows back to the pump contains chemicals known to the State of suck side.
Installing the handle Refill fuel Figure 3 Danger Caution Risk of explosion! Only refill diesel oil or light fuel oil. Unsuitable fuels, e.g. petrol, Hook the electric supply line into the cable are not to be used. guide of the right handle bow. Ensure that the cable is not damaged.
Danger Water connection Never suck in water from a drinking water For connection values refer to technical container. Never suck in liquids which con- specifications tain solvents like lacquer thinner, petrol, oil Attach supply hose (minimum length or unfiltered water. The sealings within the 24.6 ft/7.5 m, minimum diameter 3/4“) device are not solvent resistant.
Safety instructions Turning on the Appliance Set appliance switch to desired operat- Warning ing mode. Long hours of using the appliance can Indicator lamp for operational readiness cause circulation problems in the hands on lights up. account of vibrations. The device starts briefly and turns off, as It is not possible to specify a generally valid soon as the working pressure is reached.
Operation with detergent Operating with hot water/steam For considerate treatment of the envi- We recommend the following cleaning tem- – ronment use detergent economically. peratures: Light contaminations The detergent must be suitable for the – – surface to be cleaned. 86 °F/30 °C-122 °F/50 °C ...
Turn off the appliance Shutdown For longer work breaks or if a frost free stor- Danger age is not possible: Danger of scalding by hot water. After the Drain water. operation with hot water or steam, the de- Flush device with anti-freeze agent. vice must be operated with opened gun ...
Maintenance and care Maintenance Works Clean the sieve in the water connection Danger Take out sieve. Risk of injury by inadvertent startup of ap- Clean sieve in water and reinstall. pliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before Cleaning the fine filter carrying out any tasks on the machine.
3x blinking Troubleshooting Fault in the voltage supply. – Danger Check main connections and mains Risk of injury by inadvertent startup of ap- fuse. pliance and electrical shock. 4x blinking First pull out the plug from the mains before Excessive power consumption.
Página 18
Indicator lamp system care is blink- Device turns on and off while hand spray gun is closed Note: Burner operation no longer possible. Leak in the high pressure system – System care container is empty. – Check high pressure system and con- ...
Set temperature is not achieved while using hot water Working pressure/flow rate to high – Reduce working pressure/flow quantity at the pressure/volume regulator in the pump unit. Sooty heating spiral – Have device de-sooted by customer service. Customer Service If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice.
Technical specifications HDS 3.5/23- HDS 3.5/30- HDS 4.0/20- HDS 4.5/22- 4M Eg 4M Ea 4M Ea 4M Ea Main Supply Voltage 200-208 220-240 220-240 220-240 Current type 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 IPX5...
Recurring tests Note: The recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed. Testing done by: External testing Internal testing Leak-proof tests Name Signature of the Signature of the Signature of the authorised person/ authorised person/ authorised person/...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
Avant d'effectuer l'entretien, le net- – INSTRUCTIONS DE MISE À toyage ou le retrait de toute pièce, cou- LA TERRE per le cou-rant et réduire la pression. Ne pas pulvériser sur des appareils ou – Ce produit doit-être mis à la terre. En cas des fils électriques.
ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
34 Flexible d'aspiration du détergent 2 Aperçu général avec filtre 35 Filtre de combustible Éléments de l'appareil 36 Commutateur de service Figure 1 37 Protection contre le manque d'eau avec 1 Capot tamis 2 Dispositif de fixation de la lance 38 Réservoir flottant (bilatéral) 39 Filtre fin (eau)
Nous attirons votre attention sur le fait – Ne pas évacuer les eaux usées conte- que l'appareil doit être contrôlé réguliè- nant de l'huile minérale dans la terre, les rement par une personne compétente dispositifs pour eaux usées ou les canali- selon les dispositions nationales en vi- sations.
Note : Le contenu de la livraison comporte Dispositif de sécurité en cas de un premier bidon d'entretien système. manque d'eau Remplir l'entretien système. Le dispositif de sécurité en cas de – Régler le dosage de l'entretien sys- manque d'eau permet d'éviter que le tème Advance RM 110/RM 111 brûleur se mette en marche lorsque la quantité...
Raccorder la conduite d'alimentation au Faire le plein de détergent raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robi- Attention net). Risque de blessure ! Remarque : Le flexible d'alimentation et le Utiliser uniquement les produits Kärcher. –...
Danger Utilisation Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser- Danger voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li- quides contenant des solvants, tels que du Risque d'explosion ! diluant pour peinture, de l'essence, de Ne pas pulvériser de liquides inflam- l'huile, ou de l'eau non filtrée.
Modes de fonctionnement Régler la température de nettoyage Régler le thermostat sur la température souhaitée. 86 °F/30 °C à 208 °F/98 °C : Nettoyer à l'eau chaude. – 212 °F/100 °C à 302 °F/150 °C : Nettoyer à la vapeur. –...
Méthode de nettoyage conseillée Utilisation avec de la vapeur Dissoudre la saleté : – Danger Pulvériser le détergent avec parcimonie Risque de brûlure ! puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes C'est pourquoi il convient d'entreprendre sans toutefois le laisser sécher. impérativement les mesures suivantes : Eliminer la saleté...
Rincer l'appareil au moyen de produit Ranger l’appareil antigel Enclencher la lance dans le dispositif Remarque : Respecter les consignes d'uti- de fixation situé sur le capot de l'appa- lisation du fabricant du produit antigel. reil. Introduire un produit antigel disponible ...
En veillant à avoir les mains bien Nettoyer la cartouche filtrante à l'eau sèches, débrancher la fiche secteur. propre ou à l'air comprimé. Déconnecter l'arrivée d'eau. Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Laisser refroidir l'appareil. Assistance en cas de panne Allumer l’appareil. Le défaut se reproduit. Danger – Informer le service après-vente. Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. 3x clignotement Avant d'effectuer tout type de travaux sur Défaut dans l'alimentation électrique.
Página 36
Le débit de l'alimentation en eau est – La lampe témoin soin système est trop faible allumée Contrôler le débit de l'alimentation en Remarque : Le brûleur peut encore fonc- eau (voir la section Caractéristiques tionner pendant 5 heures. techniques).
Accessoires et pièces de re- Le brûleur ne s'allume pas change Le réservoir d'entretien système est – vide. Remarque : Lors du raccordement de l'ap- Remplir l'entretien système. pareil à une cheminée ou quand l'appareil Le réservoir de combustible est vide. –...
Essais périodiques Indication: Les recommandations d'intervalles de contrôle des exigences nationales res- pectives du pays d'exploitation doivent être respectées. Contrôle effectué Contrôle exté- Contrôle inté- contrôle de la sta- par : rieure rieure bilité Signature du spé- Signature du spé- Signature du spé- cialiste/Date cialiste/Date...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
Alta presión. Manténgase lejos de la – PELIGRO boquilla. Si la conexión del conductor a tierra del Si la conexión se hace con un sistema – equipo es incorrecta puede existir riesgo de agua potable, se debe proteger el de electrochoque. En caso de duda, com- sistema contra reflujo.
SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados propietario posterior. para el embalaje son recicla- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
34 Manguera de detergente con 2 filtro Resumen 35 Filtro de combustible 36 Interruptor de servicio Elementos del aparato 37 Seguro contra falta de agua con filtro Figura 1 38 Caja de flotador 1 Capó del aparato 39 Filtro de depuración fina (agua) 2 Soporte para la lanza dosificadora Panel de control (por ambos lados)
Le informamos de que el aparato, de – Las aguas residuales que contengan acuerdo con las normativas nacionales aceite no deben penetrar en el suelo ni vigentes, debe ser inspeccionado de vez verterse en aguas naturales o en el siste- en cuando por una persona cualificada.
Limitador de la temperatura de gas Ajustar la dosis de producto para de escape cuidado del sistema Advance RM 110/RM 111 El limitador de la temperatura de gas de – escape apaga el aparato al alcanzar Calcular la dureza del agua local: una temperatura de gas de escape de- A través del suministrador local, –...
Llenar de detergente Conexión de agua Valores de conexión, ver datos técnicos. Precaución Fijar la manguera de alimentación (lar- Peligro de lesiones go mínimo 24.6 ft/7.5 m, diámetro míni- Utilizar sólo productos Kärcher. – mo 3/4“) con brida de manguera al set No eche en ningún caso disolvente (ga- –...
Cerrar la válvula dosificadora de deter- Manejo gente. Peligro Peligro No aspire nunca agua de un depósito de Peligro de explosiones agua potable. No aspire nunca líquidos que No pulverizar ningun líquido inflamable. contengan disolventes como diluyente de Precaución laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar.
Tipos de servicio Sustituir la boquilla de alta presión (acero) por una boquilla de vapor (la- tón) (véase "Funcionamiento con va- por"). Ajustar la presión de trabajo y el caudal Regulación de la presión/caudal de la unidad de bomba ...
Ajustar la presión de trabajo de la uni- Servicio con agua fría dad de bomba a valor mínimo. Eliminación de suciedades ligeras y enjua- Ajustar el regulador de temperatura a gue de, por ejemplo: aparejos de jardín, te- 212 °F/100 °C como mínimo.
Almacenamiento Protección antiheladas Precaución Precaución El hielo deteriora el aparato si éste no se ha ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el vaciado por completo de agua. peso del aparato en el almacenamiento. Coloque el aparato en un lugar a salvo Transporte de las heladas.
Nota: En caso necesario gire el tornillo M8 Intervalos de mantenimiento unos 0.2 in/5 mm hacia adentro y saque así el tamiz. Todas las semanas Limpie el tamiz en agua. Limpie el tamiz en la conexión del agua. ...
3 parpadeos Piloto de control de avería en el Falta de agua – quemador Comprobar la conexión de agua y las 1 parpadeo tuberías. El limitador de temperatura de gases de – 4 parpadeos escape se ha activado. El interruptor de láminas flexibles está –...
El piloto de control del producto de El aparato tiene fugas, el agua gotea cuidado del sistema parpadea del aparato por abajo Nota: Ya no es posible que el quemador La bomba no es estanca – funcione. Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto. El recipiente de producto de manteni- –...
Accesorios y piezas de re- El quemador no se enciende puesto El recipiente de producto de manteni- – miento del sistema está vacío. Nota: Al conectar el aparato a una chime- Rellenar producto de mantenimiento. nea o cuando no se vea el aparato, reco- Depósito de combustible vacío.
Datos técnicos HDS 3.5/23- HDS 3.5/30- HDS 4.0/20- HDS 4.5/22- 4M Eg 4M Ea 4M Ea 4M Ea Conexión de red Tensión 200-208 220-240 220-240 220-240 Tipo de corriente 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5...
Inspecciones repetitivas Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisi- tos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato. Inspección llevada a Inspección exte- Inspección inte- Inspección de re- cabo por: rior rior sistencia Nombre Firma de la perso- Firma de la perso-...