DITEC OLLYC Manual Para La Instalacion Y La Manutencion
DITEC OLLYC Manual Para La Instalacion Y La Manutencion

DITEC OLLYC Manual Para La Instalacion Y La Manutencion

Automatización para puertas correderas internas
Ocultar thumbs Ver también para OLLYC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

IP1879 - rev. 2009-07-16
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
OLLYC
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per porte
scorrevoli interne.
Installation and
GB
maintenance manual for
automations for internal
sliding doors.
Manuel d'installation
F
et d'entretien pour
automation de portes
coulissantes intèrieur.
Montage und
D
Wartungshandbuch für
Schiebetürantriebe.
Manual para la instalaciòn
E
y la manutenciòn para
automatización para
puertas correderas internas.
Manual de instalação
P
e manutenção para
automação de portas
corrediças interiores.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DITEC OLLYC

  • Página 1 Manual de instalação e manutenção para automação de portas corrediças interiores. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 2 OPEN Fig. 1 OPEN Fig. 2 DOITOC10 1000 Fig. 3 OLLYC - IP1879...
  • Página 3 OPEN OPEN Fig. 4 OPEN OPEN Fig. 5 DOITOC20 2000 Fig. 6 OLLYC - IP1879...
  • Página 4 13,5 Compatibile controtelaio SCRIGNO ™ SCRIGNO counterframe compatible ™ Fig. 7 13,5 Compatibile controtelaio SCRIGNO ™ SCRIGNO counterframe compatible ™ Fig. 8 Compatibile con controtelaio ECLISSE ™ ECLISSE counterframe compatible ™ Fig. 9 OLLYC - IP1879...
  • Página 5 Compatibile controtelaio ECLISSE ™ ECLISSE counterframe compatible ™ Fig. 10 Fig. 11 OLLYC - IP1879...
  • Página 6: Direttiva Macchine

    L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al e alla legislazione nazionale che la traspone. funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto Caronno Pertusella, Fermo Bressanini le istruzioni d’uso. 22-03-2006 (Presidente) OLLYC - IP1879...
  • Página 7: Dati Tecnici

    Per un corretto funzionamento è necessario fermare l’anta La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si otten- scorrevole circa 90 mm prima del completo incasso in posizione gono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. di apertura. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1-4) Fissare quindi la staffa fermobattuta in dotazione come indicato in fig.11.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    Mantiene l’anta in posizione di chiusura. DIP2 Selezione senso di marcia. Apertura a sinistra per automa- Apertura a destra per automa- Il senso di apertura va considerato guardando zioni ad un’anta. zione ad un’anta. l’automazione dal lato ispezionabile. Selezione per automazioni a due ante. OLLYC - IP1879...
  • Página 9 Tutti i diritti sono riservati I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche. OLLYC - IP1879...
  • Página 10 ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI OLLYC OPERAZIONE DI SBLOCCO Nei casi di malfunzionamento o in assenza di alimentazione di rete movimentare la porta manualmente. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore.
  • Página 11: General Safety Precautions

    Directive 98/37/EC and with national implementing legislation. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 22-03-2006 (President) OLLYC - IP1879...
  • Página 12: Technical Details

    The given operating and performance features can only be guar- about 90mm before it reaches the fully opened position. anteed with the use of DITEC accessories and safety devices. Fasten the close stop bracket (supplied) as shown in fig.11. 2.1 Standard installation references (fig. 1-4) The close stop bracket can be fastened on the inner or ou- ter side of the door.
  • Página 13: Electrical Connections

    Maintain the door wing in the closure position. DIP2 Direction selection. Left-hand opening for single door Right-hand opening for single The opening direction is intended by viewing the wing automations. door wing automations automation from the side being examined. Selection for double door wing automations. OLLYC - IP1879...
  • Página 14 All right reserved All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes. OLLYC - IP1879...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTION FOR SLIDING DOORS AUTOMATION OLLYC RELEASE OPERATION In the event of malfunction or if there is no mains power supply, move the door manually. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS The following precautions are an integral and essential part of the product and must be supplied to the user.
  • Página 16: Fconsignes Generales De Securite

    Avant d’installer “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” la motorisation, apporter toutes les modifications structurelles disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it relatives à la réalisation des distances minimales de sécurité et MODE D’EMPLOI à...
  • Página 17: Donnees Techniques

    Attention: ouvrir complètement le vantail et contrôler si la bride de fixation du vantail [7] ne bute pas contre la poulie. La garantie de fonctionnement et les performances spécifiées ne s’obtiennent qu’avec les accessoires et les dispositifs de sécurité DITEC. 3.3 Fixation dispositif d’arrêt de butée 2.1 Références installation type (fig. 1-4) Pour obtenir un bon fonctionnement il faut arrêter le vantail cou-...
  • Página 18: Raccordements Électriques

    Ouverture à droite pour automa- Le sens de l’ouverture doit être considéré en re- tismes à un vantail. tismes à un vantail. gardant l’automatisme de la partie qui peut être Sélections pour automatismes à inspectionnée. deux vantaux. OLLYC - IP1879...
  • Página 19 Touts droits reservés Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinos toute re- sponsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques. OLLYC - IP1879...
  • Página 20: Consignes Generales De Securite

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTS OLLYC OPERATION DE DEVERROUILLAGE En cas de mauvais fonctionnement ou de coupure de courant, ouvrir la porte manuellement. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielle du produit, et elles doivent être remises à...
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Angaben auf dem Datenschild mit den Werten des Strom- 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY netzes übereinstimmen. Statten Sie das Versorgungsnetz mit erklärt hiermit, Automatisierung OLLYC einem allpoligen Trennschalter mit Kontaktöffnungsabstand von vorgesehen ist zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen mindestens 3 mm aus.
  • Página 22 Für einen korrekten Betrieb muss der Schiebeflügel zirka 90 Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden mm vor der vollständigen Versenkung in Öffnungsposition an- nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC erzielt. gehalten werden. 2.1 Verweis auf Standard-Montage (Abb. 1-4) Dann den mitgelieferten Bügel für die Anschlagsperre wie auf Abb.
  • Página 23: Elektrische Anschlüsse

    Wahl der Laufrichtung. Die Laufrichtung muss Öffnung nach links für Antriebe Öffnung nach rechts für Antriebe berücksichtigt werden, indem man den Antrieb mit einem Flügel. mit einem Flügel. von der Inspektionsseite aus betrachtet. Wahl für Antriebe mit zwei Flügeln. OLLYC - IP1879...
  • Página 24 Bewegung ein. Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwor- tung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind, übernommen werden. OLLYC - IP1879...
  • Página 25 Instandhaltung und Reparatur sind schriftlich zu dokumentieren un dem Benutzer auf Anfrage zur Verfügung zu stelle. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 26: Eadvertencias Generales De Seguridad

    21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY mantenimiento y reparación, cortar la alimentación antes de abrir Declara que el sistema para automatizaciòn OLLYC la tapa para acceder a las partes eléctricas. es costruido para ser incorporado en una maquina o para ser La manipulación de las partes electrónicas se tiene que...
  • Página 27: Datos Técnicos

    Para un correcto funcionamiento es necesario fijar la hoja cor- La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas se rediza unos 90 mm antes de su encaje completo en posición obtienen sólo con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. de apertura. 2.1 Referencias instalación tipo (fig. 1-4) Por tanto, fije el estribo tope de sujeción suministrado como se...
  • Página 28: Conexiones Eléctricas

    Selección sentido de marcha. El sentido de Apertura hacia la izquierda para Apertura hacia la derecha para apertura corresponde al del automatismo visto automatismos de una hoja. automatismos de una hoja. desde el lado inspeccionable. Selección para automatismos de dos hojas. OLLYC - IP1879...
  • Página 29: Plan De Mantenimiento (Cada 6 Meses)

    Todos los derechos son reservados Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràficas. OLLYC - IP1879...
  • Página 30: Advertencias Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÒN PARA PUERTAS CORREDERAS OLLYC OPERACIÓN DE DESBLOQUEO En caso de funcionamiento incorrecto o en ausencia de alimen- tación de la red, mueva la puerta manualmente. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Las siguientes advertencias forman parte integrante y esencial del producto y deben ser entregadas al usuario.
  • Página 31: Advertências Gerais Para A Segurança

    21042 Caronno P.lla (VA) – ITALY vigentes normas de segurança. Declara que o sistema automático OLLYC Durante as intervenções de instalação, manutenção e repa- - é fabricado para ser incorporado numa máquina ou para ser ração, desligar a alimentação antes de abrir a tampa para ter...
  • Página 32: Características Técnicas

    Para um funcionamento correcto é necessário parar a portinhola A garantia de funcionamento e as performances declaradas se deslizante aproximadamente 90 mm antes que fique completa- obtêm somente com acessórios e dispositivos de segurança DITEC. mente encaixada em posição de abertura. 2.1 Referências de instalação tipo (fig. 1-4) Fixar portanto o bloqueador de batida em dotação, conforme...
  • Página 33: Ligações Eléctricas

    Selecção sentido de marcha. O sentido de Abertura à esquerda para auto- Abertura à direita para auto- abertura deve ser considerado olhando a auto- mações com uma portinhola. mação com uma portinhola. mação pelo lado inspeccionável. Selecção para automações com duas portinholas. OLLYC - IP1879...
  • Página 34 é inicializada. Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. OLLYC - IP1879...
  • Página 35 INSTRUÇÕES DE USO DE AUTOMAÇÃO PARA PORTAS CORREDIÇAS OLLYC OPERAÇÃO DE DESBLOQUEIO Nos casos de mau funcionamento ou em ausência de alimen- tação de rede movimentar a porta manualmente. ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA As presentes advertências são parte integrante e essencial do produto e devem ser entregues ao utilizador.
  • Página 36 DITEC FRANCE PALAISEAU Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com Palaiseau Balerna DITEC GOLD PORTA ERMESINDE Tel. +22 977 35 20 Fax +22 977 35 28 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 91 6463339 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch...

Este manual también es adecuado para:

Ollyc j

Tabla de contenido