G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Seat Pin
F Cheville de la selle
D Sitzstift
N Pennetje zitje
17
I Perno del sellino
E Clavija del asiento
G • While pushing down on the seat, insert the seat pin through the hole in
the seat and into a seat mount adjustment hole.
F • En appuyant sur la selle, insérer la cheville dans le trou de la selle et
dans l'un des trous de réglage de l'appui de la selle.
D • Den Sitz herunterdrücken, und dabei gleichzeitig den Sitzstift durch
das im Sitz befindliche Loch und in eines der Befestigungslöcher am
Sitzträger stecken.
N • Duw op het zitje en steek het pennetje via het gaatje van het zitje in het
afstelgaatje van de montageplaat.
I • Premendo il sellino, inserire il perno del sellino nel foro del sellino e nel
foro di regolazione del sellino.
E • Mientras presiona el asiento para abajo, introducir la clavija del asiento
en el orificio del asiento y en un orificio de ajuste de la montura
del asiento.
K • Tryk ned på sædet, og før sædestiften gennem hullet i sædet og ind
i justeringshullet.
P • Pressionando o assento, insira o pino no orifício do assento até ao
orifício de ajuste do assento.
T • Paina istuinta, ja työnnä istuimen tappi istuimen reiän läpi
alustan säätöreikään.
M • Trykk setet ned og tre setepluggen inn gjennom hullet i setet og gjennom
ett av justeringshullene på stativet.
s • Tryck sitsen nedåt och för in sitsstiftet genom hålet i sitsen och in i hålet
i sitsfästet.
R • Ενώ πιέζετε προς τα κάτω το κάθισμα, περάστε τον πείρο καθίσματος
μέσα από την εσοχή του καθίσματος σε μία από τις εσοχές ρύθμισης της
βάσης καθίσματος.
K Sædestift
P Pino do assento
T Istuimen tappi
M Seteplugg
s Sitsstift
R Πείρος Καθίσματος
G Handle Top
F Partie supérieure de la poignée
D Griffoberseite
N Bovenkant handvat
I Parte superiore dell'impugnatura
E Parte superior del manillar
K Håndtagstop
P Topo da pega
T Aisan yläpuoli
M Øvre del av håndtak
s Grepp, överdel
R Επάνω Μέρος Λαβής
18
G • Fit the handle top and bottom to the end of the base, as shown.
F • Fixer les parties supérieure et inférieure de la poignée à l'extrémité de la
base, comme illustré.
D • Die Griffoberseite und die Griffunterseite wie dargestellt auf das Ende der
Basis stecken.
N • Bevestig de boven- en onderkant van het handvat aan het uiteinde van het
onderstuk, zoals afgebeeld.
I • Collegare la parte superiore e il fondo dell'impugnatura all'estremità della
base, come illustrato.
E • Ajustar las partes superior e inferior del manillar en el extremo de la base,
como se muestra.
K • Fastgør toppen og bunden af håndtaget til enden af underdelen som vist.
P • Insira o topo e a base da pega à extremidade da pega, como mostra
a imagem.
T • Aseta aisan ylä- ja alapuoli kuvan mukaisesti alustan päähän.
M • Fest øvre og nedre del av håndtaket til sokkelen, som vist på tegningen.
s • Passa in greppets ovandel efter basänden, som bilden visar.
R • Προσαρμόστε το επάνω και κάτω μέρος της λαβής στην άκρη της βάσης,
όπως απεικονίζεται.
21
G Base
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Alusta
M Sokkel
s Bas
R Βάση
G Handle Bottom
F Partie inférieure de la poignée
D Griffunterseite
N Onderkant handvat
I Fondo dell'impugnatura
E Parte inferior del manillar
K Håndtagsbund
P Base da pega
T Aisan alapuoli
M Nedre del av håndtak
s Grepp, underdel
R Κάτω Μέρος Λαβής